Page 1
SLIDE AND NEGATIVE SCANNER Bedienungsanleitung Operating instructions SCANNER POUR DIAPOSITIVES DIA-EN-NEGATIEF-SCANNER Gebruiksaanwijzing ET NÉGATIFS Mode d’emploi SKANER DO SLAJDÓW I SKENER DIAPOZITIVŮ A NEGATIVŮ NEGATYWÓW Návod k obsluze Instrukcja obsług SKENER NA DIAPOZITÍVY A NEGATÍVY Návod na obsluhu IAN 307324...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
- Mac OS X ist eine eingetragene Marke von Apple Inc . in den USA und anderen Ländern . - Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers . Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein .
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich- net eine drohende gefährliche Situation . Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden .
Sicherheitshinweise ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden . Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb . ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen .
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseiten) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Scanner ▯ 1 x Dia Magazin ▯ 2 x Halterung für Negative ▯ Programm-CD ▯ Reinigungsbürste ▯ USB-Kabel ▯ Bedienungsanleitung ▯ Quick Start Guide ♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial .
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenen- falls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Anschluss an einen Computer Systemvoraussetzungen...
Page 12
♦ Legen Sie die mitgelieferte Programm-CD in das CD-Laufwerk Ihres Computers ein . Das Installationsmenü startet automatisch . ♦ Klicken Sie auf die Schaltfläche „Installation“, um die Installation zu starten . ♦ Installieren Sie die Software gemäß den Anleitungen auf dem Bildschirm .
Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseiten) LED PWR Taste SCAN Micro-USB-Buchse Einschub für Negativhalterung bzw . Dia-Magazin Negativhalterung Dia-Magazin Reinigungsbürste USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienung und Betrieb Negativstreifen einlegen ♦ Entriegeln Sie den Verschluss an der Vorderseite der Negativhal- terung und öffnen Sie die Halterung . ♦...
Abbildung 1 Abbildung 2 Dias einlegen ♦ Legen Sie die Dias seitenrichtig in den dafür vorgesehenen Schacht des Dia-Magazins . Es können ca . 10-12 Dias (je nach Größe) in das Dia-Magazin eingelegt werden . ♦ Führen Sie das Dia-Magazin mit dem Sichtfenster zuerst in den rechten Einschub ein .
♦ Sobald Sie keine weiteren Dias mehr scannen möchten, entfernen Sie das Dia-Magazin aus dem Einschub Entnehmen Sie das letzte Dia von unten aus dem Sichtfenster des Dia-Magazins Negative / Dias digitalisieren Windows Software ♦ Starten Sie das Programm „Image Scan Tool“ durch einen Doppelklick auf das Programmsymbol auf den Desktop oder wählen Sie den entsprechenden Eintrag im Startmenü...
Page 16
D Klicken Sie auf diese Schaltfläche oder drücken Sie direkt auf die Taste SCAN , um ein Bild zu scannen . Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild zu löschen . Hier wird Ihnen das aktuell markierte Bild angezeigt . G Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild zu spiegeln .
Page 17
Farb- und Helligkeitseinstellungen ♦ Stellen Sie bei Bedarf die Farben und die Helligkeit ein, indem Sie auf die Schaltfläche „Farb/Helligkeitseinstellungen“ (K) klicken . Ein Einstellungsfenster wird geöffnet . ♦ Bewegen Sie den Schieberegler „Helligkeit“, um die Helligkeit zwischen -64 und 64 einzustellen . ♦...
Page 18
Mac Software ♦ Starten Sie das Programm „ImageScan“ durch einen Doppelklick auf das Programmsymbol . Das Programm öffnet sich direkt im Hauptfenster . A Wählen Sie hier den Typ (Negativ, Dia oder Schwarz/Weiß), den Sie verwenden möchten . Wählen Sie hier das Dateiformat (JPG oder TIFF) in welchem Sie die Bilder speichern wollen .
Page 19
Hier wird Ihnen das aktuell markierte Bild angezeigt . G Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild zu spiegeln . H Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild im Uhrzeigersinn zu drehen . Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aufgenommenen Bilder zu speichern .
Farb- und Helligkeitseinstellungen ♦ Stellen Sie bei Bedarf die Farben und die Helligkeit ein, indem Sie auf die Schaltfläche „Farb/Helligkeitseinstellungen“ (K) klicken . Ein Einstellungsfenster wird geöffnet . ♦ Bewegen Sie den Schieberegler „Helligkeit“, um die Helligkeit zwischen 0 und 255 einzustellen . ♦...
Fehlerbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Gerät ist nicht Schließen Sie das LED PWR leuchtet korrekt angeschlossen . Gerät an . nicht . Reinigen Sie die Staub auf der Hinter- Hintergrundbeleuch- grundbeleuchtung des tung (siehe Kapitel...
HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service) . Reinigung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden .
Lagerung/Entsorgung Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung . Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten...
Anhang Technische Daten (Gleichstrom), 500 mA Betriebsspannung/Stromaufnahme (über USB-Anschluss) Schnittstelle USB 2 .0 Betriebstemperatur +5 - +40 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 % Abmessungen (B x H x T) ca . 9,4 x 16,9 x 10,4 cm Gewicht (ohne Zubehör) ca .
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU . Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich . Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
Page 26
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpflichtig .
Page 27
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z . B . IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit . ■...
Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 307324 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Apple Inc . in the USA and other countries . - The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner . All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner .
Warning notices The following warning notices are used in these operating instructions: DANGER A warning notice of this hazard level indicates an imminently hazardous situation . Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death . ►...
Safety information ■ Check the device for visible external damage before use . Do not operate a device that has been damaged or dropped . ■ If the cables or connections are damaged, have them replaced by authorised specialists or Customer Service . ■...
Initial operation Check package contents (For illustrations see fold-out pages) The product includes the following components: ▯ Scanner ▯ 1 x slide magazine ▯ 2 x holders for negatives ▯ Program CD ▯ Cleaning brush ▯ USB cable ▯ Operating instructions ▯...
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner . Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,...
Installing the software Installation on Windows CAUTION! ► Important files may be changed or overwritten during the installation of the software! Before installing the installing the software, make a backup of your original files to ensure that you will be able to access them later if problems occur during installation .
Installation on Mac OS CAUTION! ► Important files may be changed or overwritten during the installation of the software! Before installing the installing the software, make a backup of your original files to ensure that you will be able to access them later if problems occur during installation .
Handling and use Inserting negatives ♦ Unlock the catch on the front of the negative holder open the holder . ♦ Lay the negative in the holder the right way up . Ensure that holes of the negative strip are placed on the corresponding retaining tabs on the holder, so that the negative strip can not move .
Inserting slides ♦ Insert slides the right way round into the shaft provided on the slide magazine . Around 10–12 slides (depending on size) can be added to the magazine . ♦ Push the slide magazine into the slot on the right with the viewing window at the front .
Digitizing negatives/slides Windows software ♦ Start the “Image Scan Tool” program by double-clicking on pro- gram icon on the desktop or select the corresponding entry from the start menu . The program opens directly in the main window . A Select the type here (negative, slide or colour/black & white) you want to use .
Page 41
G Click this button to flip the currently selected image . H Click this button to rotate the currently selected image clockwise . Click this button to save the scanned images . If the path entered is invalid, a warning will appear . Click this button to close the program .
Page 42
Colour and brightness settings ♦ Adjust the colours and brightness as required by clicking on the “Color/Brightness adjustment” button (K) . A settings window appears . ♦ Move the “Brightness” slider to set the brightness between −64 and 64 . ♦...
Page 43
Mac software ♦ Start the program “ImageScan” by double-clicking the icon . The program opens directly in the main window . A Select the type here (negative, slide or colour/black & white) you want to use . Select here the format (JPG or TIFF) you want to use for saving images .
Page 44
G Click this button to flip the currently selected image . H Click this button to rotate the currently selected image clockwise . Click this button to save the scanned images . If the path entered is invalid, a warning will appear . Click this button to close the program .
Colour and brightness settings ♦ Adjust the colours and brightness as required by clicking on the “Color/Brightness adjustment” button (K) . A settings window appears . ♦ Move the “Brightness” slider to set the brightness between 0 and 255 . ♦...
Troubleshooting The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions: Fault Possible cause Remedy The device is not PWR LED does Connect the device . correctly connected . not light up . Clean the back- Dust on the scanner's ground lighting (see background lighting .
NOTE ► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section Service) . Cleaning CAUTION! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture penetrates it during cleaning . ♦ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent .
Storage/disposal Storage when not in use ♦ Store the device in a dry and dust-free environment away from direct sunlight . Disposal of the device The symbol on the left showing a crossed-out dustbin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU .
Appendix Technical data (direct current)/ Operating voltage/current 500 mA (via USB port) Interface USB 2 .0 Operating temperature +5 to +40°C Humidity (no condensation) ≤ 75% Dimensions (W x H x D) approx . 9 .4 x 16 .9 x 10 .4 cm Weight (without accessories) approx .
Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU . The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer . Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase .
Page 51
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking .
Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com GB │ IE ...
Apple Inc ., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays . - Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du propriétaire respectif . Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs .
Toute réclamation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée . L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus . Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante .
Consignes de sécurité ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible . Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté . ■ Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le personnel technique agréé...
Mise en service Vérification du matériel livré (Figures : voir les volets dépliants) Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Scanner ▯ 1 x chargeur de diapositives ▯ 2 x supports à négatifs ▯ CD du programme ▯ Brosse de nettoyage ▯...
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets . Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale . Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement .
Installation du logiciel Installation sous Windows ATTENTION ► Lors de l'installation du logiciel, des fichiers importants risquent d'être écrasés ou modifiés . Afin, en cas de problème, de pouvoir accéder aux fichiers d'origine après l'installation, il est recommandé de faire une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant d'installer le logiciel .
Page 63
Installation sous Mac OS ATTENTION ► Lors de l'installation du logiciel, des fichiers importants risquent d'être écrasés ou modifiés . Afin, en cas de problème, de pouvoir accéder aux fichiers d'origine après l'installation, il est recom- mandé de faire une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant d'installer le logiciel .
Éléments de commande (Figures : voir les volets dépliants) LED PWR Touche SCAN Port micro-USB Tiroir pour le support à négatifs ou le chargeur de diapositives Support à négatifs Chargeur de diapositives Brosse de nettoyage Câble USB (USB vers micro-USB) Utilisation et fonctionnement Mise en place des négatifs ♦...
Figure 1 Figure 2 Mise en place des diapositives ♦ Placez les diapositives du bon côté dans le logement à cet effet du chargeur de diapositives . Environ 10-12 diapositives (en fonction de leur épaisseur) peuvent être placées dans le chargeur de diapositives .
♦ Dès que vous ne souhaitez plus scanner d'autres diapositives, retirez le chargeur de diapositives du tiroir Retirez la dernière diapositive, par le bas, de la fenêtre de visua- lisation du chargeur de diapositives Numériser des négatifs/diapositives Logiciel Windows ♦ Lancez le programme "Image Scan Tool"...
Page 67
D Cliquez sur cette touche logicielle ou appuyez directement sur la touche SCAN pour scanner une image . Cliquez sur cette touche logicielle pour supprimer l'image actuellement sélectionnée . Ici s'affiche l'image actuellement sélectionnée . G Cliquez sur cette touche logicielle pour retourner l'image actuellement sélectionnée .
Page 68
Réglages de couleur et de luminosité ♦ Si nécessaire, réglez les couleurs et la luminosité en cliquant sur la touche logicielle "Color/Brightness Adjustment (K)" . Une fenêtre de réglage s'ouvre . ♦ Faites glisser le curseur "Brightness" pour régler la luminosité entre -64 et 64 .
Page 69
Logiciel Mac ♦ Lancez le programme "Image Scan" d'un double clic sur l'icône programme . Le programme s'ouvre alors directement dans la fenêtre principale . A Choisissez ici le type (négatif, diapositive ou noir/blanc) que vous souhaitez utiliser . Sélectionnez ici le format de fichier (JPG ou TIFF) sous lequel vous souhaitez enregistrer les images .
Page 70
Ici s'affiche l'image actuellement sélectionnée . G Cliquez sur cette touche logicielle pour retourner l'image actuellement sélectionnée . H Cliquez sur cette touche logicielle pour tourner l'image actuelle- ment sélectionnée dans le sens des aiguilles d'une montre . Cliquez sur cette touche logicielle pour enregistrer les images prises .
Réglages de couleur et de luminosité ♦ Si nécessaire, réglez les couleurs et la luminosité en cliquant sur la touche logicielle "Color/Brightness Adjustment" (K) . Une fenêtre de réglage s'ouvre . ♦ Faites glisser le curseur "Brightness" pour régler la luminosité entre 0 et 255 .
Dépannage Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionne- ments et à y remédier : Panne Cause possible Suppression L'appareil n'est pas La LED PWR Branchez l'appareil . correctement branché . ne s'allume pas . Nettoyez le rétro- Poussière sur le rétroé- éclairage (voir le clairage du scanner .
REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures susmentionnées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre Service après-vente) . Nettoyage ATTENTION ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables .
Entreposage/mise au rebut Rangement en cas de non-utilisation ♦ Entreposez l'appareil dans un environnement sec et sans poussières, sans rayonnement direct du soleil . Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU .
Annexe Caractéristiques techniques Tension de service/ courant (courant continu)/ absorbé 500 mA (via port USB) Interface USB 2 .0 Température de fonctionnement +5 - +40 °C Humidité (sans condensation) ≤ 75 % Dimensions (l x h x p) env . 9,4 x 16,9 x 10,4 cm Poids (sans accessoires) env .
Remarques concernant la déclaration de conformité EU Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électro- magnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU . La déclaration de conformité EU complète est dispo- nible auprès de l'importateur .
Page 77
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie . Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation .
. Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307324 ■ 74 SND 3600 D3 │ FR│BE...
Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com 75 ■ SND 3600 D3 │...
- Mac OS X is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc . in de VS en andere landen . - Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar . Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo- neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn .
Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie .
Veiligheidsvoorschriften ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde . Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is . ■ Laat, in geval van beschadiging van het snoer of van de aan- sluitingen, deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice .
Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina's) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Scanner ▯ 1 x diamagazijn ▯ 2 x houder voor negatieven ▯ Programma-cd ▯ Schoonmaakborsteltje ▯ USB-kabel ▯ Gebruiksaanwijzing ▯ Quick Start Guide ♦...
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften . Let op de aanduiding op de verschillende verpakking- smaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen .
Software installeren Installatie onder Windows LET OP ► Bij de installatie van de software kunnen belangrijke bestan- den worden overschreven of gewijzigd . Om bij eventuele problemen na de installatie nog terug te kunnen vallen op de oorspronkelijke bestanden, dient u voorafgaand aan installatie van de software een back-up te maken van de inhoud van de harde schijf .
Page 89
Installatie onder Mac OS LET OP ► Bij de installatie van de software kunnen belangrijke bestan- den worden overschreven of gewijzigd . Om bij eventuele problemen na de installatie nog terug te kunnen vallen op de oorspronkelijke bestanden, dient u voorafgaand aan installatie van de software een back-up te maken van de inhoud van de harde schijf .
Bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina's) LED PWR Toets SCAN Micro-USB-aansluiting Inschuifvak voor negatievenhouder resp . diamagazijn Negatievenhouder Diamagazijn Schoonmaakborsteltje USB-kabel (USB naar Micro-USB) Bediening en gebruik Negatievenstrook plaatsen ♦ Ontgrendel de sluiting aan de voorkant van de negatievenhou- en open de houder . ♦...
Afbeelding 1 Afbeelding 2 Dia's plaatsen ♦ Leg de dia's met de zijkanten op de juiste positie in de daarvoor bestemde schacht van het diamagazijn . Er kunnen ca . 10-12 dia's (afhankelijk van het formaat) in het diamagazijn worden geplaatst .
♦ Als u geen verdere dia's wilt scannen, verwijdert u het diamaga- zijn uit het inschuifvak Haal de laatste dia van onder af uit het zichtvenster van het diamagazijn Negatieven/dia's digitaliseren Windows-software ♦ Start het programma “Image Scan Tool” door te dubbelklikken op het programmapictogram op het bureaublad of selecteer het betreffende item in het menu Start .
Page 93
D Klik op deze knop of druk rechtstreeks op de toets SCAN om een beeld te scannen . Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld te wissen . Hier wordt het gemarkeerde beeld weergegeven . G Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld te spiegelen . H Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld met de wijzers van de klok mee te draaien .
Page 94
Kleur- en helderheidsinstellingen ♦ Stel desgewenst de kleuren en helderheid in door op de knop “Color/Brightness Adjustment” (K) te klikken . Er verschijnt een instellingsvenster . ♦ Beweeg de schuifregelaar “Brightness” om de helderheid in te stellen tussen -64 en 64 . ♦...
Page 95
Mac-software ♦ Start het programma “ImageScan” door te dubbelklikken op het programmapictogram . Het programma wordt direct in het hoofdvenster geopend . A Selecteer hier het type dat u wilt gebruiken (negatief, dia of zwart-wit) . Selecteer hier het bestandsformaat (JPG of TIFF) waarin u de afbeeldingen wilt opslaan .
Page 96
G Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld te spiegelen . H Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld met de wijzers van de klok mee te draaien . Klik op deze knop om de gescande beelden op te slaan . Bij invoer van een ongeldig opslagpad verschijnt er een waarschuwingsmelding .
Kleur- en helderheidsinstellingen ♦ Stel desgewenst de kleuren en helderheid in door op de knop “Color/Brightness Adjustment” (K) te klikken . Er verschijnt een instellingsvenster . ♦ Beweeg de schuifregelaar “Brightness” om de helderheid in te stellen tussen 0 en 255 . ♦...
Problemen oplossen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet Sluit het apparaat LED PWR correct aangesloten . correct aan . brandt niet . Reinig de achter- Stof op de achter- grondverlichting grondverlichting van de (zie het hoofdstuk...
OPMERKING ► Neem contact op met de klantenservice als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service) . Reinigen LET OP ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het ap- paraat te voorkomen .
Opbergen/afvoeren Opslag bij niet-gebruik ♦ Berg het apparaat op in een droge en stofvrije omgeving zonder rechtstreeks zonlicht . Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU . Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieupar-...
Bijlage Technische gegevens (gelijkstroom) / 500 mA Bedrijfsspanning/stroomopname (via USB-aansluiting) Interface USB 2 .0 Bedrijfstemperatuur +5 tot +40 °C Luchtvochtigheid ≤ 75% (geen condensatie) Afmetingen (b x h x d) ca . 9,4 x 16,9 x 10,4 cm Gewicht (zonder accessoires) ca .
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektro- magnetische compatibiliteit 2014/30/EU en aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU . De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur .
Page 103
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen . Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garan- tieperiode worden kosten in rekening gebracht .
Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com 101 ■ SND 3600 D3 │ NL│BE...
® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Inc . w USA i innych krajach . - Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela . Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towa- rowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli .
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest urządzeniem z dziedziny technologii infor- macyjnej i jest przeznaczone wyłącznie do użytku niekomercyjnego, do skanowania i cyfryzacji negatywów filmów i slajdów . Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem . Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są...
Wskazówki bezpieczeństwa ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń . Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię . ■ W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania wymiany tych części na nowe .
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci . Niebezpieczeństwo uduszenia się! Uruchomienie Sprawdzenie kompletności dostawy (ilustracje - patrz rozkładana okładka) Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Skaner ▯ 1 x magazynek na slajdy ▯...
Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas trans- portu . Materiały opakowania są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu . Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtór- nych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniej- szyć ilość odpadów . Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać...
Podłączanie do komputera Wymagania systemowe System operacyjny: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS 10 .6 lub nowszy Gniazdo: Złącze USB (USB 2 .0) ♦ Podłącz wtyczkę micro USB kabla USB do gniazda micro skanera . ♦ Podłącz wtyczkę USB kabla USB do włączonego komputera . Komputer wykryje nowe urządzenie i rozpocznie automatyczną...
Page 115
WSKAZÓWKA ► Jeśli wyłączona jest funkcja automatycznego startu i proces instalacji nie uruchomi się automatycznie, uruchom instalację klikając dwukrotnie plik „Winsetup .exe” w katalogu głównym płyty CD . ♦ Po udanej instalacji można wyjść z menu, klikając przycisk ekranowy „Exit” . Instalacja w systemie Mac OS UWAGA ►...
Elementy obsługowe (ilustracje - patrz rozkładana okładka) Dioda LED PWR Przycisk SCAN Gniazdo micro USB Prowadnica uchwytu do negatywów lub magazynka slajdów Uchwyt do negatywów Magazynek slajdów Pędzelek do czyszczenia Kabel USB (USB na micro USB) Obsługa i eksploatacja Wkładanie negatywów ♦...
Rysunek 1 Rysunek 2 Wkładanie slajdów ♦ Włóż slajdy prawidłową stroną w przewidzianą do tego celu wnękę magazynka slajdów . Do magazynka slajdów można włożyć ok . 10-12 slajdów (zależnie od wielkości) . ♦ Wsuń magazynek slajdów z okienkiem najpierw w prawą prowadnicę...
♦ Jeśli zechcesz zakończyć skanowanie slajdów, usuń magazynek slajdów z prowadnicy . Wyjmij ostatni slajd od dołu z okienka magazynka slajdów Digitalizacja negatywów/slajdów Oprogramowanie Windows ♦ Uruchom program „Image Scan Tool”, klikając dwukrotnie ikonę programu na pulpicie lub wybierz odpowiednią pozycję z menu Start .
Page 119
D Kliknij ten przycisk ekranowy lub naciśnij bezpośrednio przycisk SCAN , aby zeskanować obraz . Kliknij ten przycisk ekranowy, aby usunąć aktualnie zazna- czony obraz . Tutaj wyświetlany jest aktualnie zaznaczony obraz . G Kliknij ten przycisk ekranowy, aby utworzyć odbicie lustrzane aktualnie zaznaczonego obrazu .
Page 120
Ustawienia kolorów i jasności ♦ W razie potrzeby ustaw kolory i jasność, klikając przycisk ekranowy „Color/Brightness Adjustment“ (K) . Otworzy się okno ustawień . ♦ Przesuń suwak regulacji jasności „Brightness“, aby ustawić jasność w zakresie między -64 a 64 . ♦...
Page 121
Oprogramowanie Mac ♦ Uruchom program „ImageScan”, klikając dwukrotnie ikonę pro- gramu . Program otworzy się bezpośrednio w oknie głównym . A Wybierz tutaj typ (negatyw, slajd lub czarno-biały), którego chcesz użyć . Wybierz tutaj format pliku (JPG lub TIFF), w którym chcesz zapisać...
Page 122
G Kliknij ten przycisk ekranowy, aby utworzyć odbicie lustrzane aktualnie zaznaczonego obrazu . H Kliknij ten przycisk ekranowy, aby obrócić aktualnie zazna- czony obraz w prawo . Kliknij ten przycisk ekranowy, aby zapisać wykonane obrazy . W przypadku wprowadzenia nieprawidłowej ścieżki zapisu pojawi się...
Ustawienia kolorów i jasności ♦ W razie potrzeby ustaw kolory i jasność, klikając przycisk ekranowy „Color/Brightness Adjustment“ (K) . Otworzy się okno ustawień . ♦ Przesuń suwak regulacji jasności „Brightness“, aby ustawić jasność w zakresie między 0 a 255 . ♦...
Usuwanie usterek W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek i sposób ich usunięcia: Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie jest pra- Dioda LED PWR Podłącz urządzenie . widłowo podłączone . nie świeci się . Oczyść podświetle- Pył na podświetleniu nie skanera (patrz skanera .
WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis) . Czyszczenie UWAGA ► Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć . Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie . ♦ Obudowę...
Przechowywanie/utylizacja Przechowywanie w okresie nieużywania ♦ Urządzenie przechowuj w suchym i niezapylonym miejscu bez narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych . Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU . Zgodnie z dyrektywą...
Załącznik Dane techniczne (prąd stały), 500 mA Napięcie robocze/pobór prądu (przez złącze USB) Interfejs USB 2 .0 Temperatura robocza +5 - +40°C Wilgotność (bez kondensacji) ≤ 75% Wymiary (szer . x wys . x głęb .) ok . 9,4 x 16,9 x 10,4 cm Masa (bez wyposażenia) ok .
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE Niniejsze urządzenie spełnia w zakresie zgodności podstawowe wymogi i pozostałe właściwe przepisy europejskiej dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU . Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności dostępny jest u importera . Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią...
Page 129
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji . Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części . Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są...
. Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 307324 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 131
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Informace k tomuto návodu k obsluze .
- Mac OS X je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Inc . v USA a dalších zemích . - Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka . Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků .
Použitá výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace . Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k těžkým zraněním nebo usmrcení . ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí...
Bezpečnostní pokyny ■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození . Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu . ■ Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem . ■ Děti starší...
Uvedení do provozu Kontrola rozsahu dodávky (Zobrazení viz výklopné strany) Rozsah dodávky se skládá z následujících komponent: ▯ skener ▯ 1 x zásobník na diapozitivy ▯ 2 x držák na negativy ▯ programové CD ▯ čisticí kartáček ▯ kabel USB ▯ návod k obsluze ▯...
Balení zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . Zapojení...
Instalace softwaru Instalace na Windows POZOR ► Při instalaci softwaru se mohou přepsat nebo změnit důležité soubory . Pro přístup k původním souborům v případě jistých problémů po instalaci byste měli před instalací softwaru vytvořit zálohu obsahu pevného disku . ♦...
♦ Spusťte instalaci dvojitým kliknutím na soubor „ImageScan .dmg“ . ♦ Nainstalujte software podle instrukcí na obrazovce . Ovládací prvky (Zobrazení viz výklopné strany) LED PWR tlačítko SCAN mikro USB port zasunutí pro držák negativů resp . zásobník na diapozitivy držák negativů...
Obrázek 1 Obrázek 2 Vložení diapozitivů ♦ Vložte diapozitivy správnou stranou do k tomu určené šachty zásobníku na diapozitivy . Do zásobníku na diapozitivy lze vložit cca 10-12 diapozitivů (podle velikosti) . ♦ Zasuňte zásobník na diapozitivy průzorem nejprve do pravé- ho zasunutí .
Digitalizace negativů / diapozitivů Software Windows ♦ Spusťte program „Image Scan Tool“ dvojitým kliknutím na symbol programu na ploše nebo vyberte příslušnou položku v nabídce Start . Program se otevře přímo v hlavním okně . A Vyberte zde typ (negativ, diapozitiv nebo černo/bílý), který chcete použít .
Page 142
G K zrcadlovému zobrazení aktuálně označeného snímku klikněte na toto tlačítko . H K otáčení aktuálně označeného snímku ve směru hodinových ručiček klikněte na toto tlačítko . K uložení zaznamenaných snímků klikněte na toto tlačítko . V případě zadání nesprávné cesty k místu uložení se objeví výstražné...
Page 143
Nastavení barev a jasu ♦ Podle potřeby nastavte barvy a jas kliknutím na tlačítko „Color/ Brightness Adjustment“ (K) . Otevře se okno nastavení . ♦ Přesouvejte posuvníkem „Brightness“ pro nastavení jasu mezi -64 a 64 . ♦ Přesouvejte třemi posuvníky „Color Balance“ pro nastavení hodnot RGB mezi -6 a 6 .
Page 144
Software Mac ♦ Spusťte program „ImageScan“ dvojitým kliknutím na symbol programu . Program se otevře přímo v hlavním okně . A Vyberte zde typ (negativ, diapozitiv nebo černo/bílý), který chcete použít . Vyberte formát (JPG nebo TIFF), v němž chcete obrázky uložit . C Zde vyberte rozlišení: Standard: 2592 x 1680 pixelů...
Page 145
G K zrcadlovému zobrazení aktuálně označeného snímku klikněte na toto tlačítko . H K otáčení aktuálně označeného snímku ve směru hodinových ručiček klikněte na toto tlačítko . K uložení zaznamenaných snímků klikněte na toto tlačítko . V případě zadání nesprávné cesty k místu uložení se objeví výstražné...
Nastavení barev a jasu ♦ Podle potřeby nastavte barvy a jas kliknutím na tlačítko „Color/Brightness Adjustment“ (K) . Otevře se okno nastavení . ♦ Přesouvejte posuvníkem „Brightness“ pro nastavení jasu mezi 0 a 255 . ♦ Přesouvejte třemi posuvníky „Color Balance“ pro nastavení hodnot RGB mezi 0 a 255 .
Odstranění závad Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad: Závada Možná příčina Odstranění Přístroj není správně Zapojte přístroj . LED PWR nesvítí . zapojen . Prach na podsvícení Očistěte podsvícení skeneru . (viz kapitola Čištění) . Špatná kvalita snímku . Prach na filmu resp .
Čištění POZOR ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození . ♦ Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím prostředkem . ♦ Očistěte povrch podsvícení uvnitř přístroje čisticím kartáčkem Za tím účelem zasuňte čisticí kartáček čisticí plochou směrem dolů...
Skladování/likvidace Skladování při nepoužívání ♦ Skladujte přístroj v suchém a bezprašném prostředí bez přímého slunečního záření . Likvidace přístroje Vedle uvedený symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č . 2012/19/EU . Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití...
Dodatek Technické údaje (stejnosměrný proud) / Provozní napětí/odběr proudu 500 mA (přes USB port) Rozhraní USB 2 .0 Provozní teplota +5 - +40 °C Vlhkost (bez kondenzace) ≤ 75 % Rozměry (š x v x h) cca 9,4 x 16,9 x 10,4 cm Hmotnost (bez příslušenství) cca 450 g Obrazový...
Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj vyhovuje základní požadavkům a ostatním relevantním předpisům evropské směrnice č . 2014/30/EU pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnice RoHS č . 2011/65/EU . Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce . Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená...
Page 152
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí...
. Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 307324 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO...
® je registrovaná značka spoločnosti Apple Inc . v USA a iných krajinách . – Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka . Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov .
Použité výstražné upozornenia V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie s týmto stupňom ne- bezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu . Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za násle- dok ťažké zranenia alebo smrť . ►...
Bezpečnostné pokyny ■ Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prí- stroja . Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem . ■ Poškodené káble alebo prívody nechajte vymeniť autorizovaným odborníkom alebo v zákazníckom servise . ■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež osoby so zní- ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú...
Uvedenie do prevádzky Kontrola rozsahu dodávky (obrázky sú na vyklápacej strane) Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov: ▯ Skener ▯ 1 x zásobník na diapozitívy ▯ 2 x držiak negatívov ▯ CD s programom ▯ Čistiaca kefka ▯ USB kábel ▯...
Obal zlikvidujte ekologicky . Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Pripojenie k počítaču Systémové...
Page 162
♦ Vložte dodaný CD nosič s programom do CD mechaniky vášho počítača . Automaticky sa spustí inštalačné menu . ♦ Na spustenie inštalácie kliknite na ikonku „Installation“ . ♦ Softvér inštalujte podľa pokynov na obrazovke . UPOZORNENIE ► V prípade, že ste vypli funkciu automatického štartu a proces inštalácie nezačne automaticky, spustite proces inštalácie dvojitým kliknutím na súbor „WinSetup .exe“...
Ovládacie prvky (obrázky sú na vyklápacej strane) LED PWR Tlačidlo SCAN Micro USB zdierka Zásuvka pre držiak negatívov alebo zásobník na diapozitívy Držiak negatívov Zásobník na diapozitívy Čistiaca kefka USB kábel (USB na micro USB) Obsluha a prevádzka Vkladanie filmu s negatívom ♦...
Obrázok 1 Obrázok 2 Vkladanie diapozitívov ♦ Vložte diapozitívy správnou stranou do určenej šachty zásobní- ka na diapozitívy . Do zásobníka na diapozitívy možno vložiť približne 10 – 12 diapozitívov (v závislosti od veľkosti) . ♦ Zaveďte zásobník na diapozitívy s priezorom najprv do pravej zásuvky .
Digitalizácia negatívov/diapozitívov Softvér Windows ♦ Spustite program „Image Scan Tool“ (nástroj na skenovanie snímok) dvojklikom na symbol programu na pracovnej ploche alebo zvoľte príslušný záznam v ponuke Štart . Program sa otvorí priamo v hlavnom okne . A Tu zvoľte typ (negatív, diapozitív alebo čierny/biely), ktorý chcete používať...
Page 166
Na vymazanie aktuálne označenej snímky kliknite na túto ikonku . Tu sa vám zobrazí aktuálne označená snímka . G Na zrkadlenie aktuálne označenej snímky kliknite na túto ikonku . H Na otočenie aktuálne označenej snímky v smere hodinových ručičiek kliknite na túto ikonku . Na uloženie zachytených snímok kliknite na túto ikonku .
Page 167
Nastavenia farby a jasu ♦ V prípade potreby nastavte farby a jas tým, že kliknete na ikonku „Color/Brightness Adjustment“ (prispôsobenie farby a jasu) (K) . Otvorí sa nastavovacie okno . ♦ Pohybujte posuvným regulátorom „Brightness“ (jas) na nastavenie jasu medzi -64 a 64 . ♦...
Page 168
Softvér Mac ♦ Spustite program „ImageScan“ dvojklikom na symbol programu . Program sa otvorí priamo v hlavnom okne . A Tu zvoľte typ (negatív, diapozitív alebo čierny/biely), ktorý chcete používať . Zvoľte tu formát súboru (JPG alebo TIFF), v ktorom chcete uložiť...
Page 169
G Na zrkadlenie aktuálne označenej snímky kliknite na túto ikonku . H Na otočenie aktuálne označenej snímky v smere hodinových ručičiek kliknite na túto ikonku . Na uloženie zachytených snímok kliknite na túto ikonku . Pri zadaní neplatnej cesty pre uloženie sa zobrazí výstražné hlásenie .
Nastavenia farby a jasu ♦ V prípade potreby nastavte farby a jas tým, že kliknete na ikonku „Color/Brightness Adjustment“ (prispôsobenie farby a jasu) (K) . Otvorí sa nastavovacie okno . ♦ Na nastavenie jasu v rozpätí 0 až 255 pohybujte posuvným regulátorom „Brightness“...
Odstraňovanie porúch Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní a odstraňo- vaní menších porúch: Porucha Možná príčina Odstránenie Prístroj nie je správne LED kontrolka PWR Pripojte prístroj . pripojený . nesvieti . Vyčistite osvetlenie Prach na osvetlení pozadia (pozri pozadia skenera . kapitolu Čistenie) .
Čistenie POZOR ► Zaistite, aby sa pri čistení do prístroja neodstala žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poško- deniu . ♦ Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou a jemným pros- triedkom na umývanie riadu . ♦ Vyčistite povrch osvetlenia pozadia vo vnútri vášho prístroja čistiacou kefkou .
Skladovanie/likvidácia Skladovanie pri nepoužívaní ♦ Uskladnite prístroj na suchom a bezprašnom mieste, bez priame- ho slnečného žiarenia . Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č . 2012/19/EU . Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať...
Dodatok Technické údaje Prevádzkové napätie/odber (jednosmerný prúd) / prúdu 500 mA (cez USB prípojku) Rozhranie USB 2 .0 Prevádzková teplota +5 až +40 °C Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 % Rozmery (Š x V x H) cca 9,4 x 16,9 x 10,4 cm Hmotnosť...
Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné rele- vantné predpisy európskej smernice 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite a smernice RoHS 2011/65/EU . Kompletné vyhlásenie o zhode EU je k dispozícii u dovozcu . Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia .
Page 176
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To platí aj pre vy- menené a opravené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú...
Vám bude oznámená . Na webových stránkach www .lidl-service .com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 307324 173 ■ SND 3600 D3 │...
Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 174 SND 3600 D3 │...
Page 179
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2018 · Ident.-No.: SND3600D3-062018-2 IAN 307324...