Table of Contents
  • Deutsch

    • Austauschen des Tintenrollers
    • Einlegen des Druckpapiers
    • Austauschen der Sicherungsbatterie
    • Auswahltaste Schalter für Dezimalstellen
    • Rundungsschalter
    • Ein/Aus / Druck ein / Postenzähler / Wahlschalter für die Währungsumrechnung
    • Schalter Endsumme/Rate Festlegen
    • Uhr- & Kalenderfunktion
    • Csm-Berechnung (Kosten, Umsatz, Marge)
    • Steuerberechnungsfunktion
    • Währungsumrechnung
    • Zeitberechnung
    • Automatische Energiesparfunktion
    • Prüffunktion
    • Wichtige Funktionen zur Erinnerung
    • Spezifikationen
    • Überlauffunktion
  • Français

    • Installation du Papier D'impression
    • Remplacement du Rouleau Encreur
    • Remplacement de la Pile de Rechange
    • Touche D'arrondi
    • Touche de Sélection de Point Décimal
    • Commutateur Total Global / Établissement de Taux
    • Fonction Horloge et Calendrier
    • Marche / Arrêt / Impression Activée / Comptage D'articles / Commutateur de Sélection de Conversion de Devise
    • Calcul de Conversion de Devise
    • Calcul de Coûts-Ventes-Marges
    • Fonction de Calcul de Taxe
    • Calcul de Temps
    • Fonction de Double Vérification
    • Fonctions Importantes
    • Sauvegarde Automatique de Puissance
    • Caractéristiques
    • Fonction de Dépassement de Capacité
  • Español

    • Instalación del Papel de Impresión
    • Sustitución del Rodillo de Tinta
    • Interruptor de Rounding
    • Interruptor de Selección Decimal
    • Sustitución de la Batería de Reserva
    • Función de Reloj y Calendario
    • Interruptor de Selección Power On/Off / Print on / Item Count / Currency Conversion
    • Interruptor Grand Total / Rate Set
    • Cálculo de Conversión de Divisas
    • Función de Cálculo de Impuestos
    • Función de Cálculo de Tiempo
    • Función de Doble Verificación
    • Auto de Ahorro de Energía
    • Funciones Importantes a Recordar
    • Especificaciones
    • Función de Desbordamiento
  • Italiano

    • Installazione Della Carta Per la Stampa
    • Sostituzione del Rullo Dell'inchiostro
    • Interruttore DI Arrotondamento
    • Interruttore DI Selezione Della Virgola Decimale
    • Sostituzione Della Batteria Tampone
    • Accensione/Spegnimento, Attivazione Stampa, Interruttore DI Selezione Conversione Valuta
    • Funzione Orologio E Calendario
    • Interruttore DI Impostazione Tasso/Totale Complessivo
    • Calcolo Costo/Vendita/Margine
    • Calcolo del Tempo
    • Calcolo Della Conversione Della Valuta
    • Funzione DI Calcolo Delle Imposte
    • Funzione DI Controllo Doppio
    • Funzioni Importanti da Ricordare
    • Risparmio Energetico Automatico
    • Funzione DI Overflow
    • Specifiche
  • Dutch

    • Afdrukpapier Plaatsen
    • Inktrol Vervangen
    • De Reservebatterij Vervangen
    • Schakelaar Voor Afronding
    • Schakelaar Voor Decimaalteken
    • De Klok- en Kalenderfunctie
    • Selectieschakelaar Power On/Off/ Print On/Item Count/Currency Conversion
    • Berekening Kosten/Verkoop/Marge
    • Berekening Valutaconversie
    • Functie Voor Belastingberekening
    • Tijdberekening
    • Automatische Stroombesparing
    • Belangrijke Functies
    • Functie Voor Dubbel Controleren
    • Overloopfunctie
    • Specificaties
  • Dansk

    • Installation Af Printerpapir
    • Udskiftning Af Blækvalse
    • Afrundingstast
    • Decimalvælgertast
    • Udskiftning Af Reservebatteri
    • Knappen Grand Total/Rate Set
    • Tasterne Power On/Off / Print on / Item Count / Currency Conversion Selection
    • Ur- Og Kalenderfunktion
    • Beregning Af Omkostnings-/Salgsmargin
    • Beregning Af Tid
    • Beregning Af Valutakonvertering
    • Funktion Til Momsberegning
    • Automatisk Strømbesparelse
    • Funktion Til Dobbeltkontrol
    • Vigtige Funktioner
    • Overløbsfunktion
    • Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
E-IM-3034
www.canon.com/calcmanual
MP120-MG-es II
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIES
BRUGERVEJLEDNING
ISTRUZIONI
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Canon MP120-MG-es II

  • Page 1 MP120-MG-es II INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUCTIES BRUGERVEJLEDNING E-IM-3034...
  • Page 2: Table Of Contents

    1) Remove the insulation tape and press the [RESET] button at the back of the calculator before use. (Figure 2) Connect the calculator to the Canon adapter. (Figure CAUTION AND GENERAL MAINTENANCE ■ Do not use or leave the calculator under direct sunlight. Areas subject to rapid temperature changes, high humidity, dust and dirt should also be avoided.
  • Page 3: Installing Printing Paper

    INSTALLING PRINTING PAPER INSTALLING PRINTING PAPER 1) Lift up the paper arm (Figure • When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. 2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown (Figure •...
  • Page 4: Replacing Backup Battery

    REPLACING BACKUP BATTERY Memory backup battery retains the tax rate, currency rate, clock and calendar setting, when the power is off or even when the AC Adapter is disconnected. Battery : 1 Lithium battery (Type : CR2032) Battery life : Backup time 2 years After replacing the back-up battery, press the [RESET] button.
  • Page 5: Grand Total / Rate Set Switch

    GRAND TOTAL / RATE SET SWITCH GRAND TOTAL – When the calculations are performed with the GT switch set to "ON", the totals are accumulated in the grand total memory. Each time is pressed, the subtotal number is printed with the symbols G+. When is pressed, the intermediate grand total is printed with the symbols G .
  • Page 6: Currency Conversion Function

    CURRENCY CONVERSION FUNCTION Set the switch to and enter the currency conversion rate and press to store the currency rate. – Press to recall the stored currency conversion rate. – Press to convert currency figure displayed from to the – Press to convert displayed figure from •...
  • Page 7: Double Check Function

    DOUBLE CHECK FUNCTION – Start the Check record process. "CHE" will appear on the display. – Start a Check process. The Check process compares the user input with the previous recorded operation queue. "CHE StArt" will appear CHECK on the display. ■...
  • Page 8: Overflow Function

    For more information about the recycling of this product, please contact your local city office, waste authority, approved scheme or your household waste disposal service or visit www.canon-europe.com/weee, or www.canon-europe.com/battery. - 7 -...
  • Page 9 1) Entfernen Sie das Isolationsband, und drücken Sie die Taste [RESET] auf der Rückseite des Rechners, bevor Sie ihn verwenden. (Abbildung 2) Verbinden Sie den Rechner, um die Canon passen. (Abbildung VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE WARTUNG ■ Verwenden oder platzieren Sie den Rechner nicht im direkten Sonnenlicht. Auch Bereiche mit schnellen Temperaturänderungen, hoher Luftfeuchtigkeit, mit viel...
  • Page 10: Einlegen Des Druckpapiers

    EINLEGEN DES DRUCKPAPIERS INSTALLING PRINTING PAPER 1) Heben Sie den Papierarm an (Abbildung • Wenn Sie das Papier einlegen, schneiden Sie die Kante des Papiers wie gezeigt ab. 2) Schieben Sie die neue Papierrolle auf den Arm. Die Kante des Papiers sollte wie in Abbildung 5 gezeigt ausgerichtet werden (Abbildung •...
  • Page 11: Austauschen Der Sicherungsbatterie

    AUSTAUSCHEN DER SICHERUNGSBATTERIE Die Sicherungsbatterie des Speichers speichert die Einstellungen für Steuerrate, Währungsrate, Uhrzeit und Kalendereinstellung, wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder sogar, wenn das AC-Kabel getrennt ist. Batterie: 1 Lithiumbatterie (Typ: CR2032) Batterielebensdauer: Sicherungszeit 2 Jahre Nachdem Sie die Sicherungsdatei ausgetauscht haben, drücken Sie die Taste [RESET].
  • Page 12: Schalter Endsumme/Rate Festlegen

    SCHALTER ENDSUMME/RATE FESTLEGEN ENDSUMME – Wenn bei den Berechnungen der GT-Schalter auf „ON“ steht, werden die Summen im Endsummenspeicher akkumuliert. Immer wenn gedrückt wird, wird die Endsummenzahl mit den Symbolen G+ gedruckt Wenn igedrückt wird, wird die Endsumme mit den Symbolen G    ...
  • Page 13: Währungsumrechnung

    WÄHRUNGSUMRECHNUNG Schieben Sie den Schalter auf , geben Sie die Rate für Währungsumrechnung ein, und drücken Sie oder um die aktuelle Rate zu speichern. – Drücken Sie oder , um die gespeicherte Währungsumrechnungsrate erneut aufzurufen. – Drücken Sie , um den angezeigten Währungswert von oder umzurechnen.
  • Page 14: Prüffunktion

    PRÜFFUNKTION – Verwendet, um den Prüfprotokollvorgang zu starten. Auf dem Display wird „CHE“ angezeigt. – Verwendet, um einen Prüfprozess zu starten. Der Prüfprozess vergleicht die Benutzereingabe mit der zuvor erfassten Vorgangs- CHECK Warteschlange. Auf dem Display wird „CHE Start“ angezeigt. ■...
  • Page 15: Überlauffunktion

    Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder besuchen Sie www.canon-europe.com/weee, oder www.canon-europe.com/battery. - 14 -...
  • Page 16 1) Ôtez le ruban isolant et appuyez sur le bouton [RESET] à l’arrière de la calculatrice avant son utilisation. (Figure 2) Branchez la calculatrice à l'adaptateur Canon. (Figure PRÉCAUTIONS ET MAINTENANCE GÉNÉRALE ■ N’utilisez, ni ne laissez pas la calculatrice exposée directement sous la lumière du soleil.
  • Page 17: Installation Du Papier D'impression

    INSTALLATION DU PAPIER D’IMPRESSION INSTALLING PRINTING PAPER 1) Soulevez le bras d’alimentation du papier (Figure • Coupez le bord du papier tel qu’indiqué avant de l’insérer. 2) Placez le rouleau de papier neuf sur le bras. Le bord du papier doit être disposé tel qu’indiqué...
  • Page 18: Remplacement De La Pile De Rechange

    REMPLACEMENT DE LA PILE DE RECHANGE La mémoire de la pile de rechange conserve le taux de taxe, le taux de conversion et les réglages de calendrier/horloge lorsque l’alimentation est coupée, même si le câble d’alimentation CA est débranché. Pile : 1 pile au lithium (Type : CR2032) Autonomie de la pile : 2 ans Après avoir remplacé...
  • Page 19: Commutateur Total Global / Établissement De Taux

    COMMUTATEUR TOTAL GLOBAL / ÉTABLISSEMENT DE TAUX TOTAL GLOBAL – Lorsque les calculs sont effectués avec le commutateur GT réglé sur « ON », les totaux sont ajoutés à la mémoire du total global. À chaque fois que vous appuyez sur , le nombre correspondant au sous-total est imprimé...
  • Page 20: Calcul De Conversion De Devise

    CALCUL DE CONVERSION DE DEVISE Réglez le commutateur sur et entrez le taux de conversion de devise, puis appuyez sur pour mémoriser le taux actuel. – Appuyez sur pour utiliser le taux de conversion de devise mémorisé. – Appuyez sur pour convertir le chiffre de devise affiché...
  • Page 21: Calcul De Temps

    CALCUL DE TEMPS – Utilisé pour calculer la période ou la durée d’activités, par exemple les heures de rémunérations et l’estimation des coûts. – Utilisé pour changer le réglage de mode calcul sur 12 ou 24 heures. – Permet de basculer entre AM ou PM dans le calcul du temps. ** Saisie des minutes : 0 à...
  • Page 22: Fonctions Importantes

    FONCTIONS IMPORTANTES Touche Effacer entrée (CE) et Effacer (C) – Appuyez dessus une fois pour effacer la dernière valeur entrée. Appuyez dessus à nouveau pour effacer toutes les valeurs entrées, à l’exception de la mémoire. Cette touche est également utilisée pour effacer l’erreur de dépassement de capacité.
  • Page 23: Fonction De Dépassement De Capacité

    Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. - 22 -...
  • Page 24 1) Retire la cinta aislante y pulse el botón [RESET] situado en la parte trasera de la calculadora antes de utilizarla. (Figura 2) Conecte la calculadora para el adaptador de Canon. (Figura PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO GENERAL ■ No utilice ni deje la calculadora bajo la luz directa del sol. Además, deben evitarse las zonas propensas a cambios rápidos de temperatura, humedad...
  • Page 25: Instalación Del Papel De Impresión

    INSTALACIÓN DEL PAPEL DE IMPRESIÓN INSTALLING PRINTING PAPER 1) Levante la palanca del papel (Figura • Cuando inserte el papel, corte el borde del mismo tal y como se indica. 2) Coloque el nuevo rollo de papel en la palanca. El borde del papel debe colocarse según lo indicado (Figura •...
  • Page 26: Sustitución De La Batería De Reserva

    SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE RESERVA La batería de reserva de la memoria conserva la tasa de impuesto, la tasa de cambio y la configuración del reloj y el calendario, cuando el dispositivo está apagado o incluso cuando el cable de CA está desconectado. Batería: 1 batería de litio (Tipo : CR2032) Vida útil de la batería: Tiempo de reserva 2 años Una vez haya sustituido la batería de reserva, pulse el botón [RESET].
  • Page 27: Interruptor Grand Total / Rate Set

    INTERRUPTOR GRAND TOTAL / RATE SET GRAND TOTAL – cuando se realizan los cálculos con el interruptor GT ajustado en "ON", los totales se acumulan en la memoria total general. Cada vez que se pulsa , el número de subtotal se imprime con los símbolos G+. Cuando se pulsa se imprime el total general intermedio con los símbolos G .
  • Page 28: Cálculo De Conversión De Divisas

    CÁLCULO DE CONVERSIÓN DE DIVISAS Ajuste el interruptor en introduzca la tasa de conversión de divisas y, a continuación, pulse para guardar la tasa actual. – Pulse para recuperar la tasa de conversión de divisas guardada. – Pulse para convertir la cantidad de dinero mostrada de –...
  • Page 29: Función De Cálculo De Tiempo

    FUNCIÓN DE CÁLCULO DE TIEMPO – Calcular la cantidad de tiempo o la duración de actividades, como la estimación de costes, horas y salarios. – Alternar entre el formato de 12 o 24 horas en el modo de cálculo de tiempo. –...
  • Page 30: Funciones Importantes A Recordar

    FUNCIONES IMPORTANTES A RECORDAR Tecla borrar entrada y borrar – púlsela una vez para borrar el último valor introducido. Púlsela de nuevo para borrar todos los valores introducidos, excepto la memoria. Esta tecla también se utiliza para borrar el error de desbordamiento. Tecla Equal –...
  • Page 31: Función De Desbordamiento

    Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery. - 30 -...
  • Page 32 1) Rimuovere il nastro isolante e premere il pulsante [RESET] sul retro della calcolatrice prima dell'utilizzo. (Figura 2) Collegare la calcolatrice per l'adattatore Canon. (Figura AVVERTENZE E MANUTENZIONE GENERALE ■ Non utilizzare la calcolatrice o lasciarla incustodita sotto la luce diretta del sole.
  • Page 33: Installazione Della Carta Per La Stampa

    INSTALLAZIONE DELLA CARTA PER LA STAMPA INSTALLING PRINTING PAPER 1) Sollevare il braccio di stampa (figura • Al momento di inserire la carta, tagliarne il bordo come indicato. 2) Collocare il nuovo rotolo di carta sul braccio. Posizionare il bordo della carta come indicato (figura •...
  • Page 34: Sostituzione Della Batteria Tampone

    SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA TAMPONE La batteria tampone della memoria conserva il tasso di imposte e conversione valuta e l'impostazione di calendario e orario anche a calcolatrice spenta. Ciò vale anche in caso di scollegamento del cavo di alimentazione CA. Batteria: 1 batteria al litio di tipo CR2032 Durata della batteria tampone: 2 anni Dopo aver sostituito la batteria tampone, premere il tasto [RESET].
  • Page 35: Interruttore Di Impostazione Tasso/Totale Complessivo

    INTERRUTTORE DI IMPOSTAZIONE TASSO/TOTALE COMPLESSIVO TOTALE COMPLESSIVO – eseguendo i calcoli dopo aver spostato l'interruttore GT sulla posizione "ON", i totali vengono inseriti nella memoria del totale complessivo. In corrispondenza di ciascuna pressione del tasto , il numero del totale parziale viene stampato insieme ai simboli G+.
  • Page 36: Calcolo Della Conversione Della Valuta

    CALCOLO DELLA CONVERSIONE DELLA VALUTA Spostare l'interruttore su e immettere il tasso di conversione valuta, quindi premere per memorizzare il tasso corrente. – Premere per richiamare il tasso di conversione valuta memorizzato. – Premere per convertire le cifre delle valute visualizzate da –...
  • Page 37: Funzione Di Controllo Doppio

    FUNZIONE DI CONTROLLO DOPPIO – Consente di avviare il processo di controllo dati. Sullo schermo verrà visualizzata la scritta "CHE". – Consente di avviare il processo di controllo, che confronta i dati inseriti dall'utente con la coda delle operazioni registrate in precedenza. Sullo CHECK schermo verrà...
  • Page 38: Funzione Di Overflow

    Legislativo n. 152/06. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l'ente responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery. - 37 -...
  • Page 39 1) Verwijder voor gebruik de isolatietape en druk op de knop [RESET] op de achterzijde van de rekenmachine. (Afbeelding 2) Connect the calculator to the Canon adapter. (Afbeelding WAARSCHUWING EN ALGEMEEN ONDERHOUD ■ U mag de rekenmachine niet in direct zonlicht gebruiken of laten liggen. Vermijd plekken met grote temperatuurverschillen, hoge vochtigheid, stof en vuil.
  • Page 40: Afdrukpapier Plaatsen

    AFDRUKPAPIER PLAATSEN INSTALLING PRINTING PAPER 1) Breng de papierarm omhoog (afbeelding • Snijd de randen van het papier wanneer u papier plaatst (zie afbeelding). 2) Plaats de nieuwe papierrol op de arm. De randen van het papier moeten worden geplaatst volgens de afbeelding (afbeelding •...
  • Page 41: De Reservebatterij Vervangen

    DE RESERVEBATTERIJ VERVANGEN Met behulp van de reservebatterij voor het geheugen blijven de instellingen van het belastingtarief, de valutakoers, de klok en de kalender behouden als de stroom uitvalt of zelfs als het netsnoer wordt ontkoppeld. Batterij: 1 lithiumbatterij (Type : CR2032) Levensduur van de batterij: Back-uptijd: 2 jaar Druk op de knop [RESET] nadat u de reservebatterij hebt vervangen.
  • Page 42: Selectieschakelaar Power On/Off/ Print On/Item Count/Currency Conversion

    EINDTOTAAL / SCHAKELAAR VOOR INSTELLEN VAN KOERS EINDTOTAAL – wanneer de berekeningen worden uitgevoerd terwijl de GT-schakelaar op 'AAN' is gezet, worden de totalen opgeteld in het eindtotaalgeheugen. Telkens wanneer u drukt, wordt het subtotaal afgedrukt met de symbolen G+. Wanneer u op drukt, wordt het tijdelijke eindtotaal afgedrukt met de symbolen G .
  • Page 43: Berekening Valutaconversie

    BEREKENING VALUTACONVERSIE Zet de schakelaar op en voer de valutaconversiekoers in. Druk vervolgens op om de huidige koers op te slaan. – Druk op om de opgeslagen valutaconversiekoers op te halen. – Druk op om het valutagetal dat wordt weergegeven te converteren van naar –...
  • Page 44: Functie Voor Dubbel Controleren

    FUNCTIE VOOR DUBBEL CONTROLEREN – Wordt gebruikt om het controleproces voor vastgelegde items te starten. Op het scherm wordt 'CHE' weergegeven. – Wordt gebruikt om een controleproces te starten. Bij een controleproces wordt de invoer van de gebruiker vergeleken met de CHECK eerder vastgelegde bewerkingswachtrij.
  • Page 45: Overloopfunctie

    Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, afvaldienst, officiële dienst voor klein chemisch afval of afvalstortplaats, of kunt u terechtor opvisit www.canon-europe.com/weee, or www.canon-europe.com/battery. - 44 -...
  • Page 46 Behold dette ark til fremtidig brug. • Fjern beskyttelsestapen, og tryk på knappen [RESET] nederst på regnemaskinen inden brug. (figur 2) Tilslut regnemaskinen til Canon adapter. (figur ADVARSEL OG GENEREL VEDLIGEHOLDELSE ■ Regnemaskinen må ikke bruges eller efterlades i direkte sol. Områder, der er udsat for hurtige temperaturskift, høj luftfugtighed, støv og snavs, bør også...
  • Page 47: Installation Af Printerpapir

    INSTALLATION AF PRINTERPAPIR INSTALLING PRINTING PAPER 1) Løft op i papirarmen (figur • Når du indsætter papiret, skal kanten af papiret afklippes som vist. 2) Isæt den nye papirrulle på armen. Kanten af papiret skal anbringes som vist (figur • Standardpapir til regnemaskine – bredde: 57mm / maks. diameter: 86mm 3) Isæt papiret i åbningen på...
  • Page 48: Udskiftning Af Reservebatteri

    UDSKIFTNING AF RESERVEBATTERI Hukommelsens reservebatteri bevarer indstillingen af momssatsen, valutakursen, uret og kalenderen, når regnemaskinen er slukket og endda også, når strømforsyningen er frakkoblet. Batteri: 1 lithium-batteri (Type : CR2032) Batterilevetid: Sikkerhedskopitid 2 år Tryk på knappen [RESET] efter udskiftning af reservebatteriet. Efter at have nulstillet regnemaskinen skal du sørge for at indstille momssatsen, valutakursen, uret og kalenderen igen.
  • Page 49: Knappen Grand Total/Rate Set

    KNAPPEN GRAND TOTAL/RATE SET GRAND TOTAL – når beregningerne foretages med GT-knappen indstillet på "ON", samles summerne i hukommelsen for totalsum. Hver gang der trykkes på udskrives subtotalen med symbolerne G+.Når der trykkes på udskrives mellembeløbet for totalsum med symbolerne G . Tryk flere gange på...
  • Page 50: Beregning Af Valutakonvertering

    BEREGNING AF VALUTAKONVERTERING Indstil kontakten på og indtast valutakursen, og tryk på eller at gemme den aktuelle kurs. – Tryk på eller for at hente den gemte valutakurs. – Tryk på for at konvertere valutatal, der vises fra eller – Tryk på eller for at konvertere det viste tal fra eller...
  • Page 51: Funktion Til Dobbeltkontrol

    FUNKTION TIL DOBBELTKONTROL – Bruges til at starte proces for kontrol af registreringer. "CHE" vises på displayet. – Bruges til at starte en kontrolproces. Kontrolprocessen sammenligner brugerens input med den tidligere registrerede betjeningskø. CHECK "CHE StArt" vises på displayet. ■ Indstillingen af knapperne skal stemme overens med det første og andet input. Hvis knapperne ikke stemmer overens, udskrives følgende meddelelse.
  • Page 52: Overløbsfunktion

    Når du foretager korrekt bortskaffelse af produktet, bidrager du til effektiv brug af naturressourcerne. Kontakt din kommune, den lokale affaldsmyndighed, det lokale affaldsanlæg, eller besøg www.canon-europe.com/weee, eller www.canon-europe.com/battery. - 51 -...
  • Page 53 CLOCK & CALENDAR FUNCTION / UHR- & KALENDERFUNKTION / FONCTION HORLOGE ET CALENDRIER / FUNCIÓN DE RELOJ Y CALENDARIO / FUNZIONE OROLOGIO E CALENDARIO / DE KLOK- EN KALENDERFUNCTIE / UR- OG KALENDERFUNKTION CONV OFF ON SETTING / EINSTELLUNG / RÉGLAGE / CONFIGURACIÓN / IMPOSTAZIONI / INSTELLING / INDSTILLING PRINT...
  • Page 54 MIXED CALCULATION / GEMISCHTE BERECHNUNG / CALCUL MIXTE / CÁLCULO MIXTO / CALCOLO MISTO / GEMENGDE BEREKENING / MIXED BEREGNING CONV OFF ON SETTING / EINSTELLUNG / RÉGLAGE / CONFIGURACIÓN / IMPOSTAZIONI / INSTELLING / INDSTILLING : PRINT ITEM If the settings do not match the example below, please adjust the switch as shown. Wenn die Schalter unten nicht mit dem Beispiel übereinstimmen, stellen Sie sie entsprechend ein.
  • Page 55 Print Out Operation Example ÷ ÷ 3x3.7+9=18.866666666666 9.86666666664 9.86666666664 18.8666666666 123x 756 =56,088 123. 456. 56,088.00 123x 455 =56,088 123. 456. 56,088.00 DATA PRINTOUT / DATENAUSDRUCK / IMPRESSION DE DONNÉES / IMPRESIÓN DE DATOS / STAMPA DATI / GEGEVENS AFDRUKKEN / DATAUDSKRIVNING / Operation Example...
  • Page 56 GRAND TOTAL CALCULATION / BERECHNEN DER ENDSUMME / CALCUL DU TOTAL GLOBAL / CÁLCULO DEL TOTAL GENERAL / CALCOLO DEL TOTALE COMPLESSIVO / BEREKENING VAN HET EINDTOTAAL / BEREGNING AF TOTALSUM Operation Example Print Out 500.00 500+103+32=635 103.00 500+96+44 =640 32.00 1,275 635.00 G+...
  • Page 57 Prodotto in Cina / Geproduceerd in China / Fremstillet i Kina Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Stampato in Cina / Afgedrukt in China / Trykt i Kina © CANON ELECTRONIC BUSINESS MACHINES (H.K.) CO., LTD. 2017 E-IM-3034...
  • Page 58 ITEM COUNT / POSITIONSZÄHLER / COMPTAGE D'ARTICLES / RECUENTO DE ELEMENTOS / NUMERO DEGLI ELEMENTI / AANTAL ITEMS / TÆLLING AF POSTER Operation Example Print Out 18 ..1) OFF ON CONV 18.00 14 ..2) 14.00 PRINT ITEM 23 ..3) 23.00 003•...
  • Page 59 DOUBLE CHECK FUNCTION / PRÜFFUNKTION / FONCTION DE DOUBLE VÉRIFICATION / FUNCIÓN DE DOBLE VERIFICACIÓN / FUNZIONE DI CONTROLLO DOPPIO / FUNCTIE VOOR DUBBEL CONTROLEREN / FUNKTION TIL DOBBELTKONTROL OFF ON CONV SETTING / EINSTELLUNG / RÉGLAGE / CONFIGURACIÓN / IMPOSTAZIONI / INSTELLING / INDSTILLING : PRINT ITEM...
  • Page 60 CURRENCY CONVERSION CALCULATION / WÄHRUNGSUMRECHNUNG / CALCUL DE CONVERSION DE DEVISE / CÁLCULO DE CONVERSIÓN DE DIVISAS / CALCOLO DELLA CONVERSIONE DELLA VALUTA / BEREKENING VALUTACONVERSIE / BEREGNING AF VALUTAKONVERTERING / Operation Example Print Out OFF ON CONV Set currency rate PRINT ITEM #0-------------1.
  • Page 61 TAX CALCULATION FUNCTION / STEUERBERECHNUNGSFUNKTION / FONCTION DE CALCUL DE TAXE / FUNCIÓN DE CÁLCULO DE IMPUESTOS / FUNZIONE DI CALCOLO DELLE IMPOSTE / FUNCTIE VOOR BELASTINGBEREKENING / FUNKTION TIL MOMSBEREGNING / Print Out Operation Example Tax Rate Set/ Rate : 5% Add Tax Amount Price $2,000 without tax/ 2000...
  • Page 62 ■ Example 2 : Calculating wages for a part-time job: 8:30 to 11:45 am plus 1:00 to 5:30 pm, 20 days per month, US$9 per hour ■ Beispiel 2 : Berechnung des Lohns für eine Teilzeitstelle: 8:30 bis 11:45 plus 13:00 bis 17:30, 20 Tage pro Monat, 9 USD pro Stunde ■...
  • Page 63 ■ Example 3 : Calculating wages for a part-time: 4:15 hours (In morning) plus 3:30 hours (In afternoon), US$12 per hour ■ Beispiel 3 : Berechnung des Lohns für eine Teilzeitstelle: 4:15 Stunden (am Morgen) plus 3:30 Stunden (am Nachmittag), 12 USD pro Stunde ■...
  • Page 64 MEMO - 62-...

Table of Contents