Page 1
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SHIATSU-NAKKEMASSAGEPUDE Operating instructions and safety advice Betjeningsvejledning og sikkerhedshenvisninger COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU SHIATSU NEKMASSAGEKUSSEN POUR LA NUQUE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et indications de sécurité SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 279763...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Table of Contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical Data ............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Start-up .............................Page 10 Troubleshooting ........................Page 11 Cleaning and Care ........................Page 11 Storage...
Introduction List of pictograms used: Keep children away from the massage Please read the operating instructions! cushion! Observe the warning and safety Do not stick needles into the device! instructions! V∼ Volt (AC) Fire hazard! The cover is machine-washable. Hertz (mains frequency) Set the washing machine to a delicate wash cycle at 30 °C.
Introduction / Important safety instructions Description of parts 1 Massage Cushion with Operating Device 1 Plug-in mains adapter Massage Heads 1 Cover Massage Cushion 1 Set of instructions for use Control unit ON / OFF button with LED Technical Data - Button with LED for massage with inward rotation - Button with LED for massage with outward...
Page 7
Important safety instructions This device may be used by chil- or twisted. Keep the massage dren age 8 years and up, as cushion and power supply cord well as by persons with reduced away from heat, oil and sharp physical, sensory or mental ca- edges.
Page 8
Important safety instructions signs of wear and tear or dam- are insensitive to heat (e.g. dia- age or if the massage cushion betics, people whose skin is af- has been used incorrectly and fected by illness or who have switch it off immediately in case of scarred skin in the area where defects or malfunction.
Important safety instructions / Start-up using the massage cushion. There Start-up is a risk of skin burns. Do not open the zip fastener on the Do not use the massage cushion massage cushion. It is provided for on swollen, burned, inflamed, reasons connected with the manu- facturing process only.
Start-up / Troubleshooting / Cleaning and Care Press the button to switch on the massage massage cushion. Otherwise there is a function with outward rotation. The green risk of electric shock. LED switches on. DANGER OF Press the button to change the direction ELECTRIC SHOCK! Ensure that the of rotation.
Lessingstraße 10 b equipment must be collected separately and recy- 89231 Neu-Ulm cled in an environmentally friendly manner. Germany IAN 279763 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out massage cushion. 12 GB...
Declaration of conformity Declaration of conformity The massage cushion complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
Page 14
Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 16 Indledning ............................Side 16 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 16 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 17 Leverede dele ............................Side 17 Tekniske data............................Side 17 Vigtige sikkerhedshenvisninger ..................Side 17 Ibrugtagning ..........................Side 20 Problemafhjælpning .......................Side 21 Rengøring og pleje ........................Side 21 Opbevaring ............................Side 21...
Indledning De anvendte piktogrammers legende: Hold børn på afstand fra Shiatsu- Læs betjeningsvejledning! massagepuden! Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin- Stik ikke nåle i puden! gerne! V∼ Volt (vekselspænding) Brandfare! Betrækket kan vaskes i maskinen. Hertz (frekvens) Indstil vaskemaskinen til skånsom vask på...
Indledning / Vigtige sikkerhedshenvisninger hæfter ikke for skader, der skyldes brug der er i 1 massagepude med betjeningsenhed strid med produktets bestemmelse. Massagepuden 1 stikkontakt er ikke bestemt til den erhvervsmæssige indsats. 1 betræk 1 betjeningsvejledning Beskrivelse af de enkelte dele Tekniske data Massagehoveder Massagepude...
Page 17
Vigtige sikkerhedshenvisninger Dette apparat kan benyttes af ikke klemmes, knækkes eller børn fra 8-årsalderen og opad, fordrejes. Hold massagepuden samt af personer med forrin- og strømkablet på afstand af gede fysiske, følelsesmæssige varme, olje og skarpe kanter. eller mentale evner eller med Beskadiges eller skilles strøm- mangel på...
Page 18
Vigtige sikkerhedshenvisninger Shiatsu-massagepuden ikke i Anvend massagepuden ikke på drift, når De konstaterer slid eller hjælpeløse børn, personer som beskadigelser eller når massa- er ufølsomme overfor varme gepuden blev brugt uhensigts- (f.eks. diabetikere, personer med mæssigt og sluk omgående for sygdomsbetingede hudforan- den i tilfælde af defekter eller dringer eller arrede hudarealer i...
Vigtige sikkerhedshenvisninger / Ibrugtagning driften har massagepuden en Ibrugtagning varm overflade. Personer, som er Lynlåsen på massagepuden må ikke ufølsomme overfor varme, skal åbnes, da den kun er tilstede på være forsigtige ved brug af grund af produktionstekniske årsager. massagepuden. Der er risiko for Henvisning: Ved den første ibrugtagning hudforbrændinger.
Ibrugtagning / Problemafhjælpning / Rensning og vedligeholdelse / Opbevaring FARE FOR Tryk - tasten , for at tænde for massage- funktionen med drejning udadtil. Den grønne ELEKTRISK STØD! Tilslut stikkets -LED lyser. netdel først igen med massage- Tryk -tasten , når De vil vende drejeret- puden, når den er fuldstændig tør.
89231 Neu-Ulm Iht. europæisk retningslinje i forbindelse med gamle Tyskland elektro- og elektroniske apparater og omsætning til IAN 279763 national lov, så skal udtjente elektroapparater ind- samles særskilt og tilføres miljørigtig genbrug. Konformitetserklæring Muligheder i forbindelse med bortskaffelse af den udtjente massagepude kan De få...
Page 22
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 24 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Contenu de la livraison ........................Page 25 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Instructions de sécurité importantes ................Page 25 Mise en service ...........................Page 29 Dépannage ............................Page 30...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés : Tenir les enfants éloignés du coussin Lire la notice d'utilisation ! de massage ! Respectez les avertissements et les Ne pas percer avec des aiguilles ! consignes de sécurité ! V∼ Volt (tension alternative) Risque d’incendie ! La housse est lavable en machine.
Introduction / Importantes indications de sécurité Contenu de la livraison masser des bébés, des enfants en bas âges, des personnes handicapées, ni des animaux. Le cous- sin de massage Shiatsu est conçu pour un usage Toujours vérifier immédiatement après le déballage dans des locaux secs.
Page 25
Importantes indications de sécurité aussi la protection du coussin de coussin de massage, l‘unité de massage Shiatsu. Veuillez en commande, le bloc d‘alimenta- conséquence respecter ces tion et le câble de raccordement consignes de sécurité et remettre n‘entrent pas en contact avec de ces instructions si vous confiez le l‘eau ou avec tout autre liquide.
Page 26
Importantes indications de sécurité emmêlés augmentent les risques l‘utilisez pas et éteignez-le immé- d‘électrocution. diatement en cas de panne ou Ne pas utiliser le coussin de défaillance. Ramenez l‘appa- de massage dans des reil au commerçant avant de le endroits humides (par exemple réutiliser.
Page 27
Importantes indications de sécurité contraire, il existe un danger de effectués par un enfant laissé mort. sans surveillance. ATTENTION ! Veillez à ne pas vous RISQUE DE BLES- endormir tant que le SURES ! N‘utilisez pas ce cous- coussin de massage Shiatsu est sin de massage Shiatsu sur des en cours de fonctionnement.
Importantes indications de sécurité / Mise en service - En cas de douleurs inexpli- cas échéant, enfilez la housse sur le cous- quées. sin de massage Remarque : le coussin de massage peut Le coussin de massage Shiatsu être utilisé avec ou sans la housse ne doit pas être utilisé...
Mise en service / Dépannage / Nettoyage et entretien / Rangement contrôle LED s‘éteint. Débranchez ensuite le Les petites tâches peuvent être éliminées avec bloc d‘alimentation de la prise de courant. un chiffon ou une éponge humide et, si besoin est, un peu de savon liquide pour linge délicat.
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Garantie / Service Allemagne IAN 279763 Ce coussin de massage dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fabrication. Déclaration de conformité...
Page 32
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 35 Ingebruikname ........................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen: Houd kinderen bij het massagekussen Lees de gebruiksaanwijzing! vandaan! Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- Prik geen naalden in het kussen! ties in acht nemen! V∼ Volt (wisselspanning) Brandgevaar! De overtrek kan in de machine wor- den gewassen. Stel de wasmachine in Hertz (frequentie) op fijne was bij een temperatuur van 30 °C.
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Omvang van de levering beschreven gebruik alsmede een verandering van het massagekussen is niet toegestaan en kan leiden tot verwondingen door of beschadigingen van het Controleer altijd direct na het uitpakken de omvang massagekussen. De fabrikant is niet aansprakelijk van de levering op volledigheid evenals op de feil- voor schade die terug te voeren is op onjuist ge- loze toestand van het product.
Page 35
Belangrijke veiligheidsinstructies als u het massagekussen aan vloeistoffen. Gebruik het massa- derden overhandigd. gekussen daarom alleen in droge binnenruimtes (bijvoorbeeld niet in bad of in de sauna). Grijp nooit naar het massagekussen LEVENSGEVAAR EN GE- als het in het water gevallen is. VAAR VOOR ONGEVAL- Trek onmiddellijk de netadapter LEN BIJ KLEUTERS EN...
Page 36
Belangrijke veiligheidsinstructies puntige voorwerpen in het mas- massagekussen niet in de buurt sagekussen. Er is kans op een van benzine of andere licht elektrische schok. ontvlambare stoffen. Gebruik het massagekussen Neem contact op met alleen met de bijgeleverde uw arts en de fabrikant - netadapter en met de netspan- van uw pacemaker, voordat u ning, die op de adapter staat...
Page 37
Belangrijke veiligheidsinstructies na het gebruik van alcohol. Er is ontstoken, zieke of gewonde huid, kans op letsel. lichaamsdelen en lichaamszo- Dit apparaat kan door kinderen nes. Er is kans op letsel. Neem vanaf 8 alsook personen met in geval van twijfel voor gebruik verminderde fysieke, sensorische contact op met een arts, vooral: of mentale vaardigheden of een...
Ingebruikname / Problemen verhelpen Ingebruikname Schakel het apparaat in, door op de AAN/ UIT-knop te drukken. Het groene De rits in het massagekussen mag LED-lampje brandt nu. niet geopend worden, omdat deze Druk op knop om de massagefunctie alleen om productietechnische rede- met draaiing naar buiten in te schakelen.
Reiniging en onderhoud / Bewaren / Afvoer Reiniging en onderhoud Niet chemisch reinigen. LEVENSGEVAAR DOOR ELEK- TRISCHE SCHOKKEN! Trek Bewaren voorafgaand aan de reiniging van het massa- gekussen de stekker uit het stopcontact. KANS OP MATERIËLE Anders is er kans op een elektrische schok. KANS SCHADE! Laat het massagekussen OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
(ma. – fr.: 8–18 klok) service-nl@mgg-elektro.de 0800 70 611 (ma. – fr.: 8–18 klok) service-be@mgg-elektro.de Als wij u vragen, de defecte massagekussen op te sturen, kunt u hem naar volgend adres opsturen: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Duitsland IAN 279763 NL/BE...
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme: Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Massagekissen fernhalten! Warn- und Sicherheitshinweise Keine Nadeln hineinstechen! beachten! V∼ Volt (Wechselspannung) Brandgefahr! Der Bezug ist maschinenwaschbar. Hertz (Frequenz) Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Schonwaschgang bei 30 °C ein. Verbrennungsgefahr! Nicht bleichen.
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise 1 Massagekissen mit Bedienteil zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Massagekissens führen. Für Schäden, deren Ursachen 1 Steckernetzteil in bestimmungswidriger Anwendung liegen, über- 1 Bezug nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Massage- 1 Bedienungsanleitung kissen ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Teilebeschreibung Netzteileingang:...
Page 45
Wichtige Sicherheitshinweise in der Badewanne, Sauna). Grei- fen Sie keinesfalls nach einem LEBENS- UND UN- Massagekissen, das ins Wasser FALLGEFAHR FÜR KLEIN- gefallen ist. Ziehen Sie sofort das KINDER UND KINDER! Lassen Steckernetzteil aus der Steckdose. Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Es besteht Stromschlaggefahr.
Page 46
Wichtige Sicherheitshinweise Betreiben Sie das Massagekissen: Benzin oder anderen leicht ent- - nur mit dem mitgelieferten Ste- flammbaren Stoffen. ckernetzteil und an der auf Befragen Sie Ihren Arzt dem Steckernetzteil angegebe- und den Hersteller Ihres nen Netzspannung, Herzschrittmachers, bevor Sie - nicht während eines Gewitters.
Page 47
Wichtige Sicherheitshinweise Medikamenten oder Alkohol. Es Verwenden Sie das Massagekis- besteht Verletzungsgefahr. sen nicht auf geschwollenen, Dieses Gerät kann von Kindern verbrannten, entzündeten, ab 8 Jahren und darüber sowie erkrankten oder verletzten von Personen mit verringerten Haut- und Körperpartien und -re- physischen, sensorischen oder gionen.
Inbetriebnahme / Problembehebung Inbetriebnahme Bedienen Sie das Massagekissen mit dem Bedienteil Der Reißverschluss am Massagekis- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die sen darf nicht geöffnet werden, da EIN- / AUS-Taste drücken. Die grüne er nur aus produktionstechnischen Betriebskontroll-LED leuchtet. Gründen vorhanden ist.
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Reinigung und Pflege Nicht chemisch reinigen. LEBENSGE- FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini- Lagerung gung des Massagekissens stets das Stecker- netzteil aus der Steckdose. Andernfalls GEFAHR DER SACHBESCHÄ- besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. STROM- DIGUNG! Lassen Sie das Massa- SCHLAGGEFAHR! Verbinden Sie...
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für 89231 Neu-Ulm Material- und Fabrikationsfehler des Massagekissens. Deutschland IAN 279763 Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. Konformitätserklärung ·...
Page 52
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b D-89231 Neu-Ulm Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: 758.260-062016-6 IAN 279763...