Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 11

Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Hebel an Schloß montieren (Profalux, Ronis-Protec) /
Mounting lever on lock (Profalux, Ronis-Protec) /
Fixation du levier sur la serrure (Profalux, Ronis-Protec) /
Montar la palanca en el cierre (Profalux, Ronis-Protec) /
Montare la leva sulla serratura (Profalux, Ronis-Protec) /
Montera hävarmen på låset (Profalux, Ronis-Protec)
4
2.3, 3.3
Deutsch
- Seilzug (30) vollständig in Halter (8) einschrauben und mit
Nippel (30.1) in Hebel (4) einhängen
- Schlüssel (2.1) bzw. (3.1) nach links drehen
- Hebel (4) wie dargestellt auf Schloß (2) und (3) stecken
und mit Sechskantmutter (2.3) bzw. (3.3) sichern. Dabei
ist drauf zu achten, daß der Hebel (4) beim Ansetzen der
Sechskantmutter (2.3) bzw. (3.3) nicht bis zum Anschlag
aufgesetzt wird (Ansicht X)
- Zugfeder (11) einhängen, dabei die Lage der Ösenöff-
nung beachten
Hinweis: Justierung des Seilzuges siehe Seite 18.
English
- Screw cable (30) (1 to 2 turns) into holder (8) and engage
in lever (4) with nipple (30.1)
- Turn key (2.1) or (3.1) counter-clockwise
- Place lever (4) on lock (2) or (3) and secure with hexagonal
nut (2.3) or (3.3). Ensure that the lever (4) is not fitted on
to its fullest when screwing on hexagonal nut (2.3) or (3.3)
(see View X)
- Engage tension spring (11), paying attention to the posi-
tion of the eye opening
Note: For adjustment of cable, see page 18.
Français
- Visser le flexible Bowden (30) au support (8) et accrocher
l'embout (30.1) dans le levier (4)
- Tourner la clé (2.1) ou (3.1) vers la gauche
- Placer le levier (4) comme représenté sur la serrure (2)
ou (3) et serrer l'écrou (2.3) ou (3.3). Veiller à ce que le
levier (4) ne soit pas en butée (détail X)
- Accrocher le ressort de traction (11); faire attention à la
position des anneaux
Remarque : ajustement du flexible Bowden, voir page 18.
X
11
2, 3
30.1
4
- Enroscar el cable Bowden (30) totalmente en el soporte
(8) y engancharlo en la palanca (4) con la boquilla (30.1)
- Girar la llave (2.1) ó (3.1) hacia la izquierda
- Montar la palanca (4) sobre el cierre (2) ó (3) tal como se
indica y asegurarla con la tuerca hexagonal (2.3) ó (3.3).
Observar que la palanca (4) no se inserte hasta el tope al
colocar la tuerca hexagonal (2.3) ó (3.3) (vista X)
- ¡ Enganchar el resorte de tensión (11), observar la posi-
ción de la abertura del ojal !
Nota: Ajuste del cable Bowden según página 18.
- Avvitare completamente il cavo flessibile (30) nella staffa
(8) ed agganciarlo con la forcella (30.1) nella leva (4)
- Girare la chiave (2.1) oppure (3.1) a sinistra
- Infilare la leva (4) nella serratura (2) e (3) come illustra-
to e fissarla con il dado esagonale (2.3) oppure (3.3)
(vista X)
- Agganciare la molla di trazione (11) facendo attenzione
alla posizione dell'occhiello
Note:
Per la sistemazione del cavo flessibile vedere pagina 18.
- Skruva in vajern (30) fullständigt i hållaren (8) och häng in
den med nippel (30.1) i hävarmen (4)
- Vrid nyckeln (2.1) resp. (3.1) åt vänster
- Sätt hävarmen (4) på låset (2) resp. (3) enligt figur och
fixera med sexkantmuttern (2.3) resp. (3.3). Därvid skall
ges akt på att hävarmen (4) inte träffar anslaget när
sexkantmuttern (2.3) resp. (3.3) sätts på (vy X)
- Haka in dragfjädern (11), ge därvid akt på ögleöppningens läge
Observera: Justering av vajern se sidan 18.
30
8
X
Español
Italiano
Svenska
11

Advertisement

loading