Electrolux EHH6240ISK User Manual

Electrolux EHH6240ISK User Manual

Hide thumbs Also See for EHH6240ISK:
Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Инсталиране
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Svakodnevna Uporaba
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Energetska Učinkovitost
    • Tehnički Podaci
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Energetická Účinnost
    • Technické Údaje
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Energiatõhusus
    • Tehnilised Andmed
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Dépannage
    • Entretien Et Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Εγκατάσταση
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Καθημερινή Χρήση
    • Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Επίλυση Προβλημάτων
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Ενεργειακή Απόδοση
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Ierīces Izmantošana Ikdienā
    • Padomi un Ieteikumi
    • Aprūpe un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • Tehniskie Dati
    • Energoefektivitāte
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • PriežIūra Ir Valymas
    • TrikčIų Šalinimas
    • Techniniai Duomenys
    • Energijos Efektyvumas
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Технички Податоци
    • Енергетска Ефикасност
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Utilização DIária
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Dados Técnicos
    • Eficiência Energética
  • Română

    • InformaţII Privind Siguranţa
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Utilizarea Zilnică
    • InformaţII ŞI Sfaturi
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Depanarea
    • Date Tehnice
    • Eficienţă Energetică
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталација
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Технички Подаци
    • Енергетска Ефикасност
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Odstraňovanie Problémov
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnosť
      • Varnostne Informacije
      • Varnostna Navodila
      • Namestitev
      • Opis Izdelka
      • Vsakodnevna Uporaba
      • Namigi in Nasveti
      • Vzdrževanje in ČIščenje
      • Odpravljanje Težav
      • Tehnični Podatki
      • Energijska Učinkovitost

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 59
EHH6240ISK
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
User Manual
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
electrolux.com/register
SQ
2
BG 16
HR
31
CS
45
EN
59
ET
73
FR
87
EL 103
HU 119
LV 134
LT 148
MK 162
PL 178
PT 193
RO 208
SR 223
SK 238
SL 252

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EHH6240ISK

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 16 употреба Upute za uporabu EHH6240ISK Návod k použití User Manual Kasutusjuhend Notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης EL 103 Használati útmutató HU 119 Lietošanas instrukcija LV 134 Naudojimo instrukcija LT 148 Упатство за ракување MK 162 Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Of Contents

    MENDOJMË PËR JU Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Ky produkt gjenial dhe elegant është projektuar duke ju pasur juve në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të...
  • Page 3 sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e • sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Page 4 KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen. • Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja ndaj goditjeve elektrike. PARALAJMËRIM! • Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit Vetëm një person i kualifikuar të kabllos. duhet ta instalojë këtë pajisje. •...
  • Page 6 • Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos • Enët e gatimit prej gize ose alumini të bllokohen. derdhur ose enët me fund të dëmtuar • Mos e lini pajisjen të pamonitoruar gjatë mund ta gërvishtin xhamin/qeramikën prej punës. xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte •...
  • Page 7: Instalimi

    • Pianura është e pajisur me një kabllo lidhjeje. 3.4 Montimi www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet How to install your Electrolux e instalimit të aspiratorit për Induction Hob - Worktop installation distancën minimale mes pajisjeve. 3.5 Kutia mbrojtëse min.
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    menjëherë poshtë vatrës nuk janë të Nëse e instaloni vatrën mbi një nevojshme. Aksesori i kutisë mbrojtëse mund furrë, nuk mund të përdorni të mos jetë i disponueshëm në disa vende. kutinë mbrojtëse. Ju lutemi kontaktoni shitësin lokal. 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Page 9: Përdorimi I Përditshëm

    4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. Zona e gatimit është në punë. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri Një zonë gatimi është ende e nxehtë (ka nxehtësi të mbetur). Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për fëmijët vihet në punë. Enë...
  • Page 10 Për të çaktivizuar funksionin: prekni Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë. 6 orësh Kur çaktivizoni pianurën, , 1 - 2 çaktivizoni edhe këtë funksion. 3 - 4 5 orësh 5.7 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët 4 orësh 6 - 9 1,5 orë...
  • Page 11: Udhëzime Dhe Këshilla

    6. UDHËZIME DHE KËSHILLA Zonat e gatimit me induksion u përshtaten PARALAJMËRIM! përmasave të bazamentit të enëve. Referojuni kapitujve për sigurinë. Efikasiteti i zonës së gatimit është i lidhur me diametrin e enës së gatimit. Enët me 6.1 Enët e gatimit diametër më...
  • Page 12: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim Të dhënat në tabelë janë vetëm mesatar nxehtësie përdor më pak se udhëzuese. gjysmën e fuqisë së saj. Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipas Mbulojeni enën e gatimit me kapak.
  • Page 13: Zgjidhja E Problemeve

    • Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e metalike: përdorni një solucion me ujë xhamit me një leckë. 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Si të veprojmë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është...
  • Page 14: Të Dhënat Teknike

    (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Pllakëza e specifikimeve Modeli EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Lloji 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induksion 6.6 kW...
  • Page 15: Efikasiteti Energjetik

    10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun e BE-së Identifikimi i modelit EHH6240ISK Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologjia e nxehjes Induksioni Diametri i zonave rrethore të...
  • Page 16: Информация За Безопасност

    НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Така че, когато и да го използвате, можете да сте...
  • Page 17 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само...
  • Page 18 да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте • предмети върху готварския плот. Метални...
  • Page 19: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж • Уверете се, че уредът е инсталиран правилно. Хлабави и неправилни електрически кабели или щепсели (ако ВНИМАНИЕ! са налични) могат да доведат до Само квалифицирано лице пренагряване на клемите. може да извърши монтажа на •...
  • Page 20 ширина на отваряне на контакта пожар при по-ниски температури, минимум 3 мм. отколкото маслото, използвано първия път. 2.3 Употреба • Не поставяйте запалителни материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в ВНИМАНИЕ! близост до него или върху него. Риск...
  • Page 21: Инсталиране

    2.6 Изхвърляне • Относно лампата(ите) вътре в този продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са ВНИМАНИЕ! предназначени да издържат на Риск от нараняване или екстремни физически условия в задушаване. домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са • Свържете се с общинските власти за предназначени...
  • Page 22: Описание На Уреда

    Ако използвате предпазна кутия www.youtube.com/aeg (допълнителен аксесоар), не са необходими нито предното разстояние за How to install your Electrolux въздух от 2 мм, нито защитната Induction Hob - Worktop installation повърхност точно под плочата. Предпазната кутия може да не е достъпна...
  • Page 23 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за деца За...
  • Page 24: Всекидневна Употреба

    Индукционните зони за готвене готварския съд. Стъклокерамиката се произвеждат топлина, необходима за загрява от топлината на готварския съд. процеса на готвене направо на дъното на 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Степен на нагрява‐ Плотът се деакти‐ Вж. глава "Безопасност". не вира след 5.1 Активиране...
  • Page 25: Препоръки И Съвети

    5.6 Заключване с , функцията отново започва да работи. Можете да заключите командното табло, докато зоните за готвене работят. Така се 5.8 Управление на мощността предотвратяват случайни промени на степента на нагряване. • Зоните за готвене са групирани според местоположението и броя на фазите в Първо...
  • Page 26 Използвайте индукционните Вижте „Технически данни“. зони с подходящи съдове. Материал на готварския съд 6.2 Шумовете по време на работа • подходящ: чугун, стомана, Ако чувате: емайлирана стомана, неръждаема • пукащ шум: готварският съд е направен стомана, с многослойно дъно (отбелязано като правилно от от...
  • Page 27: Грижa И Почистване

    Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) 2 - 3 За варене на ориз и ястия с мляко, 25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐ претопляне на готови ястия. ност, отколкото е оризът, по среда‐ та на готвенето смесете млечните блюда.
  • Page 28: Отстраняване На Неизправности

    8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Отстраняване Не можете да активирате или Плотът не е свързан към електро‐ Проверете дали плотът е свързан работите с плота. захранването или е свързана не‐ правилно...
  • Page 29: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената условия. повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с технически данни Модел EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Тип 60 GAP D5 AU 220 – 240 V 50 – 60 Hz Индукция 6.6 kW Произведено...
  • Page 30: Енергийна Ефективност

    големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС Идентификация на модела EHH6240ISK Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Загряваща технология Индукция Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 31: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 32 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 33: Sigurnosne Upute

    strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na • površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce •...
  • Page 34 • Izrezane površine zabrtvite sredstvom za • Koristite samo odgovarajuće izolacijske brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uređaje: automatske sklopke, osigurače uzrokovano vlagom. (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), • Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. sklopke i releje zemnog spoja. •...
  • Page 35: Postavljanje

    • Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane, • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga može uzrokovati vatru pri nižim da se ohladi. temperaturama nego ulje koje se koristi • Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje prvi put. vodom i parom. •...
  • Page 36 3.4 Sklop www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, pogledajte upute za How to install your Electrolux ugradnju nape za minimalnu Induction Hob - Worktop installation udaljenost između uređaja. 3.5 Zaštitna kutija min. min. 500mm 50mm Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za...
  • Page 37: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐...
  • Page 38: Svakodnevna Uporaba

    Prikaz Opis PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina). Blokiranje / Roditeljska zaštita radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi. 4.4 Prikaz preostale topline Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate.
  • Page 39 Na zaslonu se prikazuje stupanj kuhanja sekunde. se uključuje. Isključite ploču za kuhanje pomoću 5.4 Stupanj kuhanja Za isključivanje funkcije: uključite ploču za kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan Postavite zonu kuhanja. stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 Dodirnite kako biste povećali stupanj sekunde.
  • Page 40: Savjeti

    6. SAVJETI Učinkovitost zone kuhanja je povezana s UPOZORENJE! promjerom posuđa. Posuđe manjeg promjera Pogledajte poglavlja sa dobiva samo dio snage koju stvara zona sigurnosnim uputama. kuhanja. 6.1 Posuđe Pogledajte "Tehnički podaci". Kod indukcijskih zona kuhanja snažna elektromagnetska zona 6.2 Buka tijekom rada vrlo brzo proizvodi toplinu u Ako čujete: posuđu.
  • Page 41: Održavanje I Čišćenje

    Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) 2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode grijavanje gotovih jela. nego riže, jela na mlijeku promiješajte na pola postupka kuhanja. 3 - 4 Povrće kuhano na pari, riba, meso.
  • Page 42 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ploču za ku‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ hanje ili rukovati njome. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 43: Tehnički Podaci

    (nalazi se u uglu staklene 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Vrsta 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induckcija 6.6 kW Proizvedeno u Rumunjskoj Ser.br.
  • Page 44 Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja lijeva 21,0 cm Stražnja lijeva 14,5 cm Prednja desna 14,5 cm Stražnja desna 18,0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja lijeva 190,1 Wh/kg king) Stražnja lijeva 181,0 Wh/kg Prednja desna 181,0 Wh/kg Stražnja desna 181,6 Wh/kg...
  • Page 45: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 46 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí • spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
  • Page 48 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Ochrana před úrazem elektrickým spolu s tímto spotřebičem. proudem u živých či izolovaných částí • Dodržujte minimální vzdálenosti od musí být připevněna tak, aby nešla ostatních spotřebičů a nábytku. odstranit bez použití nástrojů. •...
  • Page 49: Instalace

    2.4 Čištění a údržba • Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste indukčním varným zónám blíže než na 30 zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej •...
  • Page 50 3.4 Montáž Instalujete-li varnou desku pod www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi How to install your Electrolux spotřebiči v souladu s pokyny k Induction Hob - Worktop installation montáži odsavače par. 3.5 Ochranná skříň min. min. 500mm 50mm Je-li spotřebič...
  • Page 51: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varná zóna Ovládací panel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Page 52: Denní Používání

    Displej Popis Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo). Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. 4.4 Ukazatel zbytkového tepla Ukazatele se mohou rozsvítit také...
  • Page 53 5.4 Nastavení teploty sekundy stiskněte . Rozsvítí se Nastavte varnou zónu. Pomocí varnou desku vypněte. Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři Pomocí snížíte nastavenou teplotu. sekundy stiskněte . Rozsvítí se Současným stisknutím vypnete varnou zónu.
  • Page 54: Tipy A Rady

    6. TIPY A RADY Výkon varné zóny závisí na průměru varné VAROVÁNÍ! nádoby. Nádoby s menším než minimálním Viz kapitoly o bezpečnosti. průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou. 6.1 Nádobí Viz „Technické údaje“. U indukčních varných zón vytváří silné...
  • Page 55: Čištění A Údržba

    Nastavení te‐ Vhodné pro: Čas Tipy ploty (min) 3 - 4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových lžic teku‐ tiny. 4 - 5 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐ bor.
  • Page 56 8.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojena do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo není připojena ně zapojena do elektrické sítě. správně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 57: Technické Údaje

    (je v rohu varné desky) a uvedeny v záruční příručce. chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Typ 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukce 6.6 kW Vyrobeno v Rumunsku Sér.
  • Page 58 Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 14,5 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking) Levá přední 190,1 Wh / kg Levá zadní 181,0 Wh / kg Pravá...
  • Page 59: Safety Information

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 60 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 61: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 62 • Protect the bottom of the appliance from • Use only correct isolation devices: line steam and moisture. protecting cut-outs, fuses (screw type • Do not install the appliance next to a door fuses removed from the holder), earth or under a window. This prevents hot leakage trips and contactors.
  • Page 63: Installation

    • Used oil, that can contain food remnants, • Do not use water spray and steam to can cause fire at a lower temperature than clean the appliance. oil used for the first time. • Clean the appliance with a moist soft •...
  • Page 64 3.4 Assembly www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg If you install the hob under a hood, please see the installation How to install your Electrolux instructions of the hood for the Induction Hob - Worktop installation minimum distance between the appliances. 3.5 Protection box min.
  • Page 65: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Page 66: Daily Use

    Display Description There is a malfunction. + digit A cooking zone is still hot (residual heat). Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates. 4.4 Residual heat indicator the neighbouring cooking zones even if you are not using them.
  • Page 67 To deactivate the function: activate the hob Touch to increase the heat setting. Touch with . Do not set any heat setting. Touch to decrease the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate at the same time to deactivate the cooking zone.
  • Page 68: Hints And Tips

    6. HINTS AND TIPS The cooking zone efficiency is related to the WARNING! diameter of the cookware. The cookware with Refer to Safety chapters. a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated 6.1 Cookware by the cooking zone.
  • Page 69: Care And Cleaning

    Heat setting Use to: Time Hints (min) 2 - 3 Simmer rice and milkbased dishes, 25 - 50 Add at least twice as much liquid as heat up ready-cooked meals. rice, mix milk dishes halfway through the procedure. 3 - 4 Steam vegetables, fish, meat.
  • Page 70 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Page 71: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Typ 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 6.6 kW Made in Romania Ser.Nr.
  • Page 72 Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 14.5 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 190.1 Wh / kg cooking) Left rear 181.0 Wh / kg Right front 181.0 Wh / kg Right rear...
  • Page 73: Ohutusinfo

    Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi! Külastage meie veebisaiti: Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta: www.electrolux.com/support Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 74 kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Page 75: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid • esemeid. Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi, • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 76 2.2 Elektriühendus lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama HOIATUS! Vigastuse, põletuse või kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud. elektrilöögioht! • Enne mis tahes toimingute läbiviimist • Enne esimest kasutamist eemaldage veenduge, et seade on vooluvõrgust kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see eemaldatud.
  • Page 77: Paigaldamine

    Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, HOIATUS! küürimisšvamme, lahusteid ega metallist Seadme vigastamise või esemeid. kahjustamise oht! 2.5 Teenused • Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile. • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi • Seadme parandamiseks võtke ühendust klaaspinnale. volitatud teeninduskeskusega. Kasutage • Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda. ainult originaalvaruosi.
  • Page 78 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 3.5 Kaitsekarp min. 500mm 50mm Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 2 mm õhuvahet ega seadme all...
  • Page 79: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Pliidipinna skeem Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Page 80: Igapäevane Kasutamine

    Ekraan Kirjeldus Tegemist on rikkega. + number Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus). Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees. 4.4 Jääkkuumuse indikaator Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta.
  • Page 81: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage samaaegselt pliit abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage 5.5 PowerBoost pliit välja abil. See funktsioon võimaldab induktsiooniga Funktsiooni ignoreerimiseks ühe keedualadel rohkem võimsust kasutada. toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks sisse lülitada ainult piiratud ajaks.
  • Page 82 6.1 Nõud põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja pakutud võimsust ainult osaliselt. Induktsioonkeeduvälja puhul Vt "Tehnilised andmed". kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid väga kiiresti. 6.2 Kasutamisega kaasnevad helid Kasutage induktsioonväljadega Kui kuulete: sobivaid nõusid. • pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline Nõude materjal põhi).
  • Page 83: Puhastus Ja Hooldus

    Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) 4 - 5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja 60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning komponendid. suppide valmistamine. 6 - 7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikali‐ vastavalt Pöörake poole aja möödudes. hast cordon bleu, karbonaad, kotletid, vajadusele vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoogid, sõõrikud.
  • Page 84 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti val‐ landub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei vali soojusastet 10 sekundi Käivitage pliit uuesti ja määrake vähe‐ jooksul. malt 10 sekundi jooksul soojusaste. Puudutasite korraga 2 või enamat Puudutage ainult üht sensorvälja.
  • Page 85: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmeplaat Mudel EHH6240ISK Tootenumber PNC 949 492 087 02 Tüüp 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 6.6 kW Valmistatud Rumeenias Seerianr....6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Keedualade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Page 86 EN 60350-2 - Kodumajapidamises • Võimalusel pange keedunõule alati kaas kasutatavad elektrilised peale. toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid - • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage Meetodid jõudluse mõõtmiseks sellele keedunõu. • Pange väiksem nõu väiksemale 10.2 Energiasääst keeduväljale. • Pange nõu otse keeduvälja keskele. Järgmisi nõuandeid järgides saate •...
  • Page 87: Informations De Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 88 instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 89 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 90: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. • Utilisez le câble d'alimentation électrique AVERTISSEMENT! approprié. L'appareil doit être installé • Ne laissez pas le câble d'alimentation uniquement par un professionnel s'emmêler. qualifié. •...
  • Page 91 2.3 Utilisation • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité AVERTISSEMENT! de l'appareil, ni sur celui-ci. Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de • Avant la première utilisation, retirez les l'appareil.
  • Page 92: Installation

    2.6 Mise au rebut • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont AVERTISSEMENT! conçues pour résister à des conditions Risque de blessure ou physiques extrêmes dans les appareils d'asphyxie.
  • Page 93: Description De L'appareil

    Si vous utilisez une enceinte de protection www.youtube.com/aeg (accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de How to install your Electrolux protection installé directement sous la table Induction Hob - Worktop installation de cuisson ne sont plus nécessaires.
  • Page 94 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Verrouillage / Dispositif de sécu‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Page 95: Utilisation Quotidienne

    5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.3 Sélection de la zone de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Pour sélectionner une zone de cuisson, concernant la sécurité. appuyez sur la touche sensitive correspondant à cette zone. L'affichage 5.1 Activation et désactivation indique le niveau de cuisson ( Appuyez sur pendant 1 seconde pour 5.4 Niveau de cuisson...
  • Page 96: Conseils

    Pour désactiver la fonction : appuyez sur de phases de la table de cuisson. Reportez-vous à l'illustration. . Le niveau de cuisson précédent s'allume. • Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3300 W. Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est •...
  • Page 97 6.2 Bruits pendant le Utilisez des récipients adaptés fonctionnement aux zones de cuisson à induction. Si vous entendez : • craquement : le récipient est composé de Matériaux des récipients différents matériaux (conception • corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier «...
  • Page 98: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 4 - 5 Cuire des pommes de terre à la va‐ 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de peur. pommes de terre. 4 - 5 Cuire de grandes quantités d'aliments, 60 - 150 Ajoutez jusqu’à...
  • Page 99 8.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n'est pas con‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ nectée à une source d'alimentation correctement branchée à...
  • Page 100: Caractéristiques Techniques

    (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Type 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 6.6 kW...
  • Page 101: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle EHH6240ISK Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 102 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
  • Page 103: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια...
  • Page 104 ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας...
  • Page 105 Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω • μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή...
  • Page 106: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, βεβαιωθείτε...
  • Page 107 • Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το • Οι χρήστες με βηματοδότη πρέπει να φις τροφοδοσίας. διατηρούν απόσταση τουλάχιστον 30 cm • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για από τις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε όταν...
  • Page 108: Εγκατάσταση

    χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως ανταλλακτικούς λαμπτήρες που για θέρμανση χώρων. πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες προορίζονται ώστε να αντέχουν σε 2.4 Φροντίδα και καθάρισμα εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να δονήσεις, υγρασία...
  • Page 109: Περιγραφή Προϊόντοσ

    διαθέσιμο σε ορισμένες χώρες. Επικοινωνήστε με τον πωλητή της περιοχής www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg σας. Δεν είναι δυνατή η χρήση του How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation προστατευτικού πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τις εστίες επάνω από φούρνο. 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...
  • Page 110 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. ΠΟΙΗΣΗ Κλείδωμα / Διάταξη Ασφαλείας για Για...
  • Page 111: Καθημερινή Χρήση

    Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος παράγουν επιφάνεια θερμαίνεται από τη θερμότητα του την απαιτούμενη θερμότητα για τη διαδικασία μαγειρικού σκεύους. μαγειρέματος απευθείας στη βάση του μαγειρικού σκεύους. Η υαλοκεραμική 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σκάλα μαγειρέματος Οι εστίες απενεργο‐ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά ποιούνται...
  • Page 112 μέγιστη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Η ένδειξη μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη ανάβει. Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε αγγίξτε το τις...
  • Page 113: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Η απόδοση της ζώνης μαγειρέματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εξαρτάται από τη διάμετρο του μαγειρικού Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά σκεύους. Ένα μαγειρικό σκεύος με μικρότερη με την Ασφάλεια. διάμετρο από την ελάχιστη λαμβάνει μόνο ένα μέρος της ενέργειας που παράγεται από 6.1 Μαγειρικός...
  • Page 114: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐ όσος Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό νων φαγητών. απαιτείται σκεύος. 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο, 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα. σοκολάτα, ζελατίνα. 1 - 2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυ‐ 10 - 40 Μαγειρεύετε...
  • Page 115: Επίλυση Προβλημάτων

    τον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη ένα μαλακό πανί. γυάλινη επιφάνεια με ένα πανί. • Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα 8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 8.1 Τι...
  • Page 116: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    την υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 στην πλακέτα τεχνικών στοιχείων Μοντέλο EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Τύπος 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Επαγωγική λειτουργία 6.6 kW Κατασκευάστηκε...
  • Page 117: Ενεργειακή Απόδοση

    πίνακα. σκευών. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου EHH6240ISK Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Page 118 • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει. 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά φέρουν...
  • Page 119: Biztonsági Információk

    TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 120 helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 121: Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet • nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a •...
  • Page 122 • Ne helyezzen üzembe, és ne is • Ne használjon hálózati elosztókat és használjon sérült készüléket. hosszabbító kábeleket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha üzembe helyezési útmutatóban van) és a hálózati kábel épségére. Ha a foglaltakat.
  • Page 123 • Minden használat után kapcsolja ki a • Az öntöttvasból vagy alumínium főzőzónákat. öntvényből készült, illetve sérült aljú • Ne hagyatkozzon az edényérzékelésre. edények megkarcolhatják az üveg- / • Soha ne tegyen a főzőzónákra üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat evőeszközöket vagy fedőket. Ezek mindig emelje fel, ha a főzőfelületen felforrósodhatnak.
  • Page 124: Üzembe Helyezés

    • A főzőlapot csatlakozó vezetékkel együtt szállítjuk. 3.4 Összeszerelés www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi be, tekintse How to install your Electrolux meg a készülékek között Induction Hob - Worktop installation minimálisan betartandó távolságokat a páraelszívó üzembe helyezési 3.5 Védőburkolat útmutatójában.
  • Page 125: Termékleírás

    szükségesek. Lehetséges, hogy a A védőburkolat nem védőburkolat bizonyos országokban nem használható, ha a főzőlapot egy érhető el. Kérjük, keresse fel helyi sütő felett helyezi el. értékesítőjét. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket.
  • Page 126: Napi Használat

    4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő). A Funkciózár / Gyermekzár funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció...
  • Page 127 Először végezze el a hőfokbeállítást. Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ A funkció bekapcsolásához: érintse meg a vel a főzőlap kikap‐ gombot. A 4 másodpercre megjelenik. csol A funkció kikapcsolása: érintse meg a 6 óra , 1 - 2 gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg. 3 - 4 5 óra A főzőlap kikapcsolása ezt a...
  • Page 128: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    • A csökkentett teljesítményű zónák hőfokbeállításának kijelzőjén a kiválasztott hőfokbeállítás és a csökkentett hőfokbeállítás váltakozik. Egy kis idő után a csökkentett teljesítményű zónák hőfokbeállításának kijelzőjén a csökkentett hőfokbeállítás marad látható. 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK Az indukciós főzőzónák automatikusan FIGYELMEZTETÉS! alkalmazkodnak a főzőedény aljának Lásd a „Biztonság”...
  • Page 129: Ápolás És Tisztítás

    főzőzóna energiafogyasztása nem A táblázatban szereplő adatok arányosan emelkedik. Azaz, a közepes csak útmutatásul szolgálnak. hőfokbeállítású főzőzóna a névleges energiafogyasztásának felénél kevesebb energiát fogyaszt. Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐...
  • Page 130: Hibaelhárítás

    kaparókést, majd csúsztassa végig a tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után pengét a felületen. puha ruhával törölje szárazra a főzőlapot. • Távolítsa el, miután a főzőlap • Fényes, fémes elszíneződés megfelelően lehűlt: vízkőkarikák, eltávolítása: ecetes vízzel vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes megnedvesített ruhával tisztítsa meg az elszíneződések.
  • Page 131: Műszaki Adatok

    Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Típus 60 GAP D5 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Indukciós 6.6 kW Gyártási hely: Románia...
  • Page 132: Energiahatékonyság

    átmérője nem haladja meg a táblázatban változik. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele EHH6240ISK Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 133 11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK készüléket ne dobja a háztartási hulladék következő jelzéssel ellátott anyagokat közé. Juttassa el a készüléket a helyi hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye újrahasznosító telepre, vagy lépjen a megfelelő konténerekbe a csomagolást. kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős Járuljon hozzá környezetünk és hivatallal.
  • Page 134: Drošības Informācija

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu vietni, lai:...
  • Page 135 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Page 136: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību • un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Page 137 • Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) var bloķētas. izraisīt kontakta pārkaršanu. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. • Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli. •...
  • Page 138: Uzstādīšana

    2.5 Servisa izvēlne • Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz tām novietots tukšs ēdiena gatavošanas • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu trauks, vai bez ēdiena gatavošanas servisa centru. Lietojiet tikai oriģinālas trauka. rezerves daļas. • Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju. •...
  • Page 139 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 3.5 Aizsargkārba min. 500mm 50mm Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt lietas, kas tiek glabātas atvilktnē. Ja izmantojat aizsargkārbu (papildu piederums), priekšējā...
  • Page 140: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT...
  • Page 141: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums). Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu drošības funkcija darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās darbojas. 4.4 Atlikušā...
  • Page 142 5.3 Gatavošanas zonas izvēle Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet Lai izvēlētos gatavošanas zonu, pieskarieties sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. tam sensora laukam , kurš atbilst gatavošanas zonai. Displejs rāda sildīšanas iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot pakāpi ( Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: aktivizējiet plīts virsmu ar...
  • Page 143: Padomi Un Ieteikumi

    6. PADOMI UN IETEIKUMI Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta ar BRĪDINĀJUMS! ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena Skatiet sadaļu "Drošība". gatavošanas trauki ar mazāku diametru par minimālo saņems tikai daļu no gatavošanas 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki zonas ģenerētās jaudas. Skatiet sadaļu “Tehniskie dati". Indukcijas gatavošanas zonās spēcīgs elektromagnētiskais lauks ļoti ātri uzkarsē...
  • Page 144: Aprūpe Un Tīrīšana

    Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) 1 - 2 Iebiezināt: mīkstas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavošanas laikā uzlieciet vāku. olas. 2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus. divreiz lielākam nekā...
  • Page 145: Problēmrisināšana

    8. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 8.1 Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai iz‐ Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi slēgt. klam vai nav pieslēgta pareizi. pievienota strāvas padevei. Izdedzis drošinātājs.
  • Page 146: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka izmantojāt 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis EHH6240ISK Izstrādājuma Nr. 949 492 087 02 Veids 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 6.6 kW Ražots Rumānijā...
  • Page 147: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija EHH6240ISK Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā kreisā 21,0 cm Aizmugurējā kreisā 14,5 cm Priekšējā...
  • Page 148: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
  • Page 149 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 150: Saugos Instrukcijos

    grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių •...
  • Page 151 mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik uždarą avalynę. tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. • Apsaugokite nupjautus paviršius Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros hermetiku, kad jie nuo drėgmės laido kištuką būtų lengva pasiekti. neišbrinktų. •...
  • Page 152: Įrengimas

    2.4 Priežiūra ir valymas • Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali ištikšti. • Reguliariai valykite prietaisą, kad ĮSPĖJIMAS! apsaugotumėte paviršių nuo Gaisro ir sprogimo pavojus nusidėvėjimo. • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą • Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti ir leiskite jam atvėsti lengvai užsiliepsnojančių...
  • Page 153 3.3 Prijungimo kabelis How to install your Electrolux • Kaitlentė pristatoma su prijungimo Induction Hob - Worktop installation kabeliu. 3.4 Surinkimas 3.5 Apsauginė pertvara Jeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu, vadovaukitės gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp prietaisų.
  • Page 154: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 155: Kasdienis Naudojimas

    Valdymo skydelis Aprašas Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis). Veikia Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės. Veikia Automatinis išjungimas. 4.4 Likusio karščio indikatorius kaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų nenaudojate.
  • Page 156 kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes pat metu palieskite palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę 5.5 PowerBoost Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima naudodami įsijungia.
  • Page 157: Patarimai

    6. PATARIMAI Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su ĮSPĖJIMAS! prikaistuvio skersmeniu. Mažesnio nei Žr. saugos skyrius. minimalaus skersmens prikaistuvis gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos galios. 6.1 Prikaistuviai Žr. „Techniniai duomenys“. Indukcinių kaitviečių stiprus elektromagnetinis laukas labai 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu greitai įkaitina prikaistuvius.
  • Page 158: Priežiūra Ir Valymas

    Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai stata (min.) 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite.
  • Page 159: Trikčių Šalinimas

    8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu... Triktis Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 160: Techniniai Duomenys

    (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis EHH6240ISK Gamyklos numeris (PNC) 949 492 087 02 Tipas 60 GAP D5 AU 220–240 V 50–60 Hz Indukcija 6.6 kW Pagaminta Rumunijoje Ser.
  • Page 161: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo EHH6240ISK Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21,0 cm Kairioji galinė 14,5 cm Dešinioji priekinė 14,5 cm Dešinioji galinė...
  • Page 162: Безбедносни Информации

    НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации. Револуционерен и стилски, мислевме на Вас кога го дизајниравме. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време.
  • Page 163 повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и •...
  • Page 164 ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку • надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде •...
  • Page 165: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа применливо) може да предизвика прегревање на терминалот. • Користете соодветен кабел за струја. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Не оставајте ги каблите да се Апаратот мора да го монтира заплеткаат. само квалификувано лице. • Проверете дали е монтирана заштитата...
  • Page 166 2.3 Употреба температура од маслото што се користи за прв пат. • Не ставајте запаливи производи или ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! предмети натопени со запаливи Постои опасност од повреда, средства во, блиску до, или на изгореници или струен удар. апаратот. • Отсранете ја целата амбалажа, ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! етикетата...
  • Page 167: Монтажа

    2.5 Сервисирање други намени и не се погодни за осветлување простории во домот. • За да го поправите апаратот, контактирајте со Овластениот сервисен 2.6 Расходување центар. Користете само оригинални резервни делови. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Во однос на светилите во Ризик од повреда или внатрешноста...
  • Page 168: Опис На Производот

    Ако користите заштитна кутија (додатен www.youtube.com/aeg прибор), предниот простор за продор на воздух од 2 mm и заштитното дно How to install your Electrolux директно под површината за готвење не Induction Hob - Worktop installation се потребни . Додатната заштитна кутија...
  • Page 169 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Безбедносен За...
  • Page 170: Секојдневна Употреба

    4.4 Показно светло за моментално ги користите. Показателите исто така може да се вклучат за околните преостаната топлина рингли дури ако не ги користите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина за процесот на Постои опасност од готвење директно на дното на садовите за изгореници...
  • Page 171 индуктивната рингла автоматски се враќа се вклучува. Исклучете ја површината за на најголемата јачина. готвење со Видете го поглавјето За да ја прескокеите оваа функција „Технички информации“. само за едно готвење: активирајте ја површината за готвење со се За да ја активирате функцијата за вклучува.
  • Page 172: Помош И Совети

    6. ПОМОШ И СОВЕТИ за готвење со помал дијаметар којшто е ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! помал од минималниот добива само дел Видете во поглавјата за од енергијата којашто ја испушта заштита и сигурност. ринглата. 6.1 Садови за готвење Видете во „Технички податоци“. Кај индукциските рингли се создава...
  • Page 173: Нега И Чистење

    Поставување Употребувајте за: Време Совети температура (min) Одржување на топлината на колку што Ставете капак на садовите за зготвената храна. треба готвење. 1 - 2 Холандски сос, топење: путер, 5 - 25 Мешајте од време на време. чоколадо, желатин. 1 - 2 Зацврстување: ровки...
  • Page 174: Решавање Проблеми

    избришете ја плочата за готвење со вода и оцет и чистете ја стаклената мека крпа. површина со влажна крпа. • Извадете ја светкавата метална боја која се губи: користете раствор од 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што...
  • Page 175: Технички Податоци

    стакло-керамика (се наоѓа во аголот на гарантниот лист. стаклената површина) и пораката за 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Тип 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Индукција 6.6 kW Произведено...
  • Page 176: Енергетска Ефикасност

    материјалот и димензиите на садот за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за пазарот на ЕУ Идентификација на моделот EHH6240ISK Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење...
  • Page 177 • Користете ја преостаната топлина за да ја зачувата храната топла или да ја стопите. 11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот...
  • Page 178: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania doskonałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby: Uzyskać...
  • Page 179 obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego •...
  • Page 180 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny •...
  • Page 181: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. OSTRZEŻENIE! • Upewnić się, że urządzenie jest Urządzenie może zainstalować prawidłowo zainstalowane. Luźny lub wyłącznie wykwalifikowana niewłaściwy przewód zasilający bądź osoba. wtyczka (jeśli dotyczy) może być...
  • Page 182 wykręcanego – wyjmowanych z oprawki), OSTRZEŻENIE! wyłączników różnicowoprądowych oraz Zagrożenie pożarem styczników. i wybuchem • W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu • Pod wpływem wysokiej temperatury umożliwiający odłączenie urządzenia od tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne zasilania na wszystkich biegunach. opary.
  • Page 183: Instalacja

    • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej urządzeniach domowych lub są szmatki. Stosować wyłącznie obojętne przeznaczone do sygnalizacji stanu detergenty. Nie używać produktów działania urządzenia. Nie są one ściernych, myjek do szorowania, przeznaczone do innych zastosowań i nie rozpuszczalników ani metalowych nadają...
  • Page 184: Opis Urządzenia

    W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować How to install your Electrolux się z miejscowym dostawcą. Induction Hob - Worktop installation W przypadku montażu płyty grzejnej nad piekarnikiem nie można stosować kasety ochronnej.
  • Page 185 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Wybór pola grzejnego. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.
  • Page 186: Codzienne Użytkowanie

    ceramiczna nagrzewa się od ciepła pochodzącego z naczyń. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ Patrz rozdział dotyczący grzania cza się po bezpieczeństwa. 6 - 9 1,5 godz. 5.1 Włączanie i wyłączanie 5.3 Wybór pola grzejnego Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć...
  • Page 187: Wskazówki I Porady

    5.8 Zarządzanie energią Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 • Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z sekundy wyświetli się umiejscowieniem i liczbą faz Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy podłączonych do płyty grzejnej. Patrz się poprzednie ustawienie mocy grzania. rysunek.
  • Page 188 • możliwe jest szybkie zagotowanie wody w • gwizd: pole grzejne jest ustawione na naczyniu postawionym na polu grzejnym wysoką moc grzania, a naczynie jest ustawionym na maksymalną moc; wykonane z różnych materiałów • magnes przywiera do dna naczynia. (konstrukcja wielowarstwowa). •...
  • Page 189: Konserwacja I Czyszczenie

    Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 6 - 7 Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐ zależnie Obrócić po upływie połowy czasu. don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli, od potrzeb kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków. 7 - 8 Intensywne smażenie np. placków 5 - 15 Obrócić...
  • Page 190 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidło‐ wego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie uruchomić płytę grzejną i w mocy grzania.
  • Page 191: Dane Techniczne

    Należy również podać składający się z trzech znajdują się w broszurze gwarancyjnej. znaków kod szkła ceramicznego 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EHH6240ISK Numer produktu 949 492 087 02 Typ 60 GAP D5 AU 220-240 V, 50-60 Hz Płyta indukcyjna 6.6 kW Wyprodukowano w Rumunii Nr seryjny ....
  • Page 192 Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21,0 cm Lewe tylne 14,5 cm Prawe przednie 14,5 cm Prawe tylne 18,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 190,1 Wh / kg Lewe tylne 181,0 Wh / kg Prawe przednie...
  • Page 193: Informações De Segurança

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 194 as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais • anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 195 exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Page 196: Instruções De Segurança

    incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação compatíveis com as características da alimentação eléctrica. • Certifique-se de que o aparelho é AVISO! instalado correctamente. Ligações de A instalação deste aparelho tem cabo de alimentação e ficha (se aplicável) de ser efetuada por uma pessoa soltas ou incorrectas podem provocar o...
  • Page 197 2.3 Utilização • Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima AVISO! do aparelho. Risco de ferimentos, queimaduras e choque elétrico. AVISO! Risco de danos no aparelho. • Retire todo o material de embalagem, etiquetas e película protetora (se •...
  • Page 198: Instalação

    eletrodomésticos, tais como temperatura, • Contacte a sua autoridade municipal para vibração, humidade, ou destinam-se a saber como eliminar o aparelho sinalizar informação relativamente ao correctamente. estado operacional do aparelho. Não se • Desligue o aparelho da alimentação destinam a ser utilizadas em outras eléctrica.
  • Page 199: Descrição Do Produto

    Se utilizar uma caixa de protecção www.youtube.com/aeg (acessório adicional), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector, How to install your Electrolux directamente por baixo da placa, não são Induction Hob - Worktop installation necessários. A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países.
  • Page 200 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Bloqueio de segurança Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
  • Page 201: Utilização Diária

    vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos tachos. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 4 horas 5.1 Activar e desactivar 6 - 9 1.5 horas Toque em durante 1 segundo para activar 5.3 Seleccionar a zona de cozedura ou desactivar a placa.
  • Page 202: Sugestões E Dicas

    5.6 Bloquear em menos de 10 segundos. Pode utilizar a placa. Quando desativar a placa com É possível bloquear o painel de comandos função fica novamente ativa. com zonas de confeção a funcionar. Isto impede uma alteração acidental da definição 5.8 Gestão de energia de aquecimento.
  • Page 203 Utilize as zonas de cozedura de Consulte os "Dados técnicos". indução com tachos adequados. Material do tacho 6.2 Ruídos durante o funcionamento • correto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo de Se ouvir: multicamadas (com uma marcação correta de um fabricante). •...
  • Page 204: Manutenção E Limpeza

    Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) 4 - 5 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para 750 g de batatas. 4 - 5 Cozer grandes quantidades de alimen‐ 60 - 150 Até...
  • Page 205 8.1 O que fazer se... Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está ligada corre‐ placa. elétrica ou não está ligada correta‐ tamente à corrente elétrica. mente.
  • Page 206: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de caraterísticas Modelo EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Tipo 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indução 6.6 kW Fabricado na Roménia...
  • Page 207: Eficiência Energética

    10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo EHH6240ISK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Page 208: Informaţii Privind Siguranţa

    NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Page 209 utilizarea incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de • 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără...
  • Page 210 ATENŢIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un • dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, şi nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat şi decuplat în mod regulat de reţea. ATENŢIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un •...
  • Page 211: Instrucţiuni De Siguranţă

    2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 2.1 Instalarea incorecte pot să provoace încălzirea excesivă a terminalului. • Folosiţi un cablu adecvat pentru AVERTISMENT! alimentarea electrică. Doar o persoană calificată • Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice. trebuie să instaleze acest • Verificaţi dacă este instalată protecţia la aparat.
  • Page 212 • Scoateţi toate ambalajele, etichetele şi • Aveţi grijă să nu se evaporeze tot lichidul foliile de protecţie (dacă există) înainte de din vase. prima utilizare. • Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa • Acest aparat este destinat exclusiv pentru obiecte sau vase să...
  • Page 213: Instalarea

    2.6 Gestionarea deşeurilor după • Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind aruncarea adecvată a încheierea ciclului de viaţă al acestui aparat. aparatului • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. AVERTISMENT! • Tăiaţi cablul de alimentare electrică chiar Pericol de vătămare sau de lângă...
  • Page 214: Descrierea Produsului

    2 mm pentru fluxul de aer şi podeaua de www.youtube.com/aeg protecţie direct sub plită. Cutia de protecţie How to install your Electrolux nu este disponibilă în toate ţările. Contactaţi Induction Hob - Worktop installation furnizorul. Nu puteţi folosi cutia de protecţie dacă...
  • Page 215: Utilizarea Zilnică

    Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active. Câmp Funcţie Comentariu cu sen‐ PORNIT / SFARSIT Pentru activarea şi dezactivarea plitei. Blocarea / Dispozitivul de siguran‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. ţă...
  • Page 216 5.2 Oprire automată 5.5 PowerBoost Funcţia dezactivează automat plita dacă: Această funcţie oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducţie. Funcţia poate fi • toate zonele de gătit sunt dezactivate, activată exclusiv pentru zona de gătit prin • nu setaţi nivelul de căldură după activarea inducţie doar pentru o perioadă...
  • Page 217: Informaţii Şi Sfaturi

    • Afişajul nivelului căldurii de la zonele aprinde. Atingeţi timp de 4 secunde. reduse alternează între nivelul de căldură Reglaţi nivelul de căldură în decurs de 10 ales şi nivelul de căldură redus. După un secunde. Puteţi utiliza plita. Când dezactivaţi timp, afişajul nivelului căldurii de la zonele plita cu , funcţia este activă...
  • Page 218: Îngrijirea Şi Curăţarea

    • pocnituri: apare procese de comutare liniară. Creşterea nivelului de căldură nu este electrică. direct proporţională cu creşterea consumului • şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul. de curent. Aceasta înseamnă că o zonă de Zgomotele sunt normale şi nu indică nicio gătit cu nivelul mediu de căldură consumă defecţiune a plitei.
  • Page 219: Depanarea

    7.2 Curăţarea plitei apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curăţaţi plita cu o lavetă • Înlăturaţi imediat: plastic topic, folie de umedă şi un detergent ne-abraziv. După plastic, zahăr sau alimente care conţin curăţare, ştergeţi plita cu o lavetă moale. zahăr, în caz contrar mizeria poate •...
  • Page 220: Date Tehnice

    (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi mesajul de eroare 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuţă cu date tehnice Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Tip 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducţie 6.6 kW...
  • Page 221: Eficienţă Energetică

    în tabel. dimensiunile vasului. 10. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ 10.1 Informaţii despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil exclusiv pentru piaţa UE Identificarea modelului EHH6240ISK Tipul plitei Plită încorporată Numărul de zone de gătit Tehnologia de încălzire Inducţie Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Stânga faţă...
  • Page 222 şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs. marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la ROMÂNA...
  • Page 223: Информације О Безбедности

    МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Page 224 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Page 225 ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Page 226: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање неодговарајући кабл или утикач (ако га има) може проузроковати прегревање електричног прикључка. УПОЗОРЕЊЕ! • Користите одговарајући електрични Само квалификована особа кабл за напајање. може да инсталира овај уређај. • Не дозволите да се електрични кабл запетља.
  • Page 227 2.3 Употреба немојте стављати унутар и поред уређаја или на њега. УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од повреде, Постоји ризик од оштећења опекотина и струјног удара. уређаја. • Уклоните сво паковање, налепнице и • Немојте стављати вруће посуђе за заштитну фолију (ако је има) пре првог кување...
  • Page 228: Инсталација

    екстремне физичке услове у кућним • Обратите се општинским органима да апаратима, као што су температура, бисте сазнали како да правилно вибрације, влага, или су намењене да одложите уређај на отпад. сигнализирају информације о радном • Искључите утикач кабла за напајање стању...
  • Page 229: Опис Производа

    Ако користите заштитну кутију (додатни www.youtube.com/aeg прибор), предњи простор за струјање ваздуха од два милиметра и заштитни под How to install your Electrolux директно испод плоче за кување нису Induction Hob - Worktop installation неопходни. Прибор из заштитне кутије можда неће бити доступан у неким...
  • Page 230 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи...
  • Page 231: Свакодневна Употреба

    5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о на топлоте деактивира након безбедности. 6 - 9 1,5 сати 5.1 Активирање и деактивирање 5.3 Бирање зоне за кување Додирните у трајању од 1 секунде да бисте активирали или деактивирали плочу Да...
  • Page 232: Корисни Савети

    5.8 Управљање потрошњом Да бисте активирали функцију:Додирните се пали на 4 • Зоне за кување су груписане према секунде. локацији и броју фаза у плочи за кување. Погледајте илустрацију. Да бисте деактивирали • Свака фаза има максимално функцију:Додирните . Претходно електрично...
  • Page 233 Посуђе је погодно за индукциону плочу • буку налик пуцкетању: посуђе за за кување ако: кување је направљено од различитих материјала (сендвич систем • вода брзо прокључа на зони за кување конструкције). код које је температура подешена на • звук налик звиждуку: користите зону за најјаче.
  • Page 234: Нега И Чишћење

    Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте 4 - 5 Кување великих количина хране, гу‐ 60 - 150 Највише 3 l течности, плус састојци. лаша и супа. 6 - 7 Пржење на тихој ватри: шницле, пу‐ по потре‐ Окрените...
  • Page 235 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 236: Технички Подаци

    три слова са стакло-керамичке површине (на углу стаклене површине) и приказану 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Тип 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Индукција 6.6 kW Направљено...
  • Page 237: Енергетска Ефикасност

    пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за тржиште ЕУ Идентификација модела EHH6240ISK Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 238: Bezpečnostné Informácie

    MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Page 239 uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Page 240 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Page 241: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia sa používa) môže spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky. • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. VAROVANIE! • Elektrické sieťové káble sa nesmú Tento spotrebič smie zamotať. nainštalovať iba kvalifikovaná • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana osoba. proti zásahu elektrickým prúdom. •...
  • Page 242 2.3 Používanie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo VAROVANIE! poškodenia spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín alebo • Horúci kuchynský riad nenechávajte na zásahu elektrickým prúdom. ovládacom paneli. • Na sklenený povrch varného panela • Pred prvým použitím odstráňte zo neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. spotrebiča všetky obaly, značenia a •...
  • Page 243: Inštalácia

    iným spôsobom a nie sú vhodné na • Informácie o správnej likvidácii spotrebiča osvetlenie priestorov v domácnosti. vám poskytne váš miestny úrad. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. 2.6 Likvidácia • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. VAROVANIE! Hrozí...
  • Page 244: Popis Výrobku

    How to install your Electrolux panelom. Tento ochranný box nemusí byť Induction Hob - Worktop installation dostupný v niektorých krajinách. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa.
  • Page 245: Každodenné Používanie

    Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie ovládania / Detská po‐ Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. istka Voľba varnej zóny. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa.
  • Page 246 5.2 Automatické vypínanie 5.5 PowerBoost Funkcia automaticky vypne varný panel, Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. • všetky varné zóny sú vypnuté, Potom sa indukčná varná zóna opäť •...
  • Page 247: Tipy A Rady

    • Ukazovateľ varného stupňa pre zóny so pomocou sa zapne. Dotknite sa zníženým výkonom striedavo zobrazuje 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný zvolený varný stupeň a znížený varný stupeň. Varný panel môžete používať. Po stupeň. Po nejakom čase ukazovateľ vypnutí...
  • Page 248: Starostlivosť A Čistenie

    • cvakanie: dôjde k elektrickému zopnutiu. je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného • svišťanie, bzučanie: pri činnosti stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu ventilátora. spotreby energie. To znamená, že varná Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu zóna nastavená na stredne intenzívny varný poruchu varného panela.
  • Page 249: Odstraňovanie Problémov

    varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa vyčistite vlhkou handričkou s nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po sklenený povrch tak, aby bola naklonená čistení utrite varný panel mäkkou v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po handričkou. povrchu. •...
  • Page 250: Technické Údaje

    (je v rohu skleneného povrchu) brožúre. a zobrazované chybové hlásenie. Uistite sa, 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 02 Typ 60 GAP D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Indukcia 6.6 kW Vyrobené v Rumunsku Sér.
  • Page 251: Energetická Účinnosť

    údaje v tabuľke. riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh Model EHH6240ISK Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 252: Varnostne Informacije

    Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite naše spletno mesto za: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Registracijo svojega izdelka za boljšo storitev: www.registerelectrolux.com Nakup dodatkov, potrošnega materiala in originalnih nadomestnih delov za vašo napravo: www.electrolux.com/shop...
  • Page 253 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 254: Varnostna Navodila

    OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov • na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno • konstrukcijo.
  • Page 255 vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Električna napeljava mora imeti izolacijsko vrata ali okno. napravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja na vseh polih. Izolacijska 2.2 Priključitev na električno naprava mora imeti med posameznimi omrežje kontakti minimalno razdaljo 3 mm. 2.3 Uporaba OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega...
  • Page 256: Namestitev

    • Napravo očistite z vlažno mehko krpo. OPOZORILO! Uporabljajte samo nevtralna čistilna Obstaja nevarnost škode na sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte napravi. abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov. • Vroče posode ne postavljajte na upravljalno ploščo. 2.5 Storitve •...
  • Page 257 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 3.5 Zaščitna omarica min. 500mm 50mm Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. Če uporabljate zaščitno omarico (dodatna oprema), dvomilimetrska reža za pretok...
  • Page 258: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐...
  • Page 259: Vsakodnevna Uporaba

    Prikazovalnik Opis Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka Kuhališče je še vedno vroče (akumulirana toplota). Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop. 4.4 Indikator akumulirane toplote uporabljate.
  • Page 260 5.4 Stopnja kuhanja Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z dotikom polja . Ne nastavite nobene Nastavite kuhališče. stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite dotikom polja Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite Za izklop funkcije samo za en čas...
  • Page 261: Namigi In Nasveti

    6. NAMIGI IN NASVETI Učinkovitost kuhališča je povezana s OPOZORILO! premerom posode. Posoda z manjšim Oglejte si poglavja o varnosti. premerom od najmanjšega sprejme le del moči, ki jo ustvari kuhališče. 6.1 Posoda Oglejte si »Tehnični podatki«. Pri indukcijskih kuhališčih močno elektromagnetno polje zelo hitro 6.2 Zvoki med uporabo ustvari toploto v posodi.
  • Page 262: Vzdrževanje In Čiščenje

    Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti (min.) 4 - 5 Kuhanje krompirja. 20 - 60 Uporabite največ ¼ l vode za 750 g krompirja. 4 - 5 Kuhanje večjih količin živil, enolončnic 60 - 150 Do 3 l vode ter sestavin. in juh.
  • Page 263 Težava Možen vzrok Rešitev Pregorela je varovalka. Preverite, ali je varovalka vzrok za motnjo. Če varovalka večkrat zapored pregori, se obrnite na električarja. 10 sekund ne nastavite stopnje ku‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v hanja. manj kot 10 sekundah nastavite stop‐ njo kuhanja.
  • Page 264: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EHH6240ISK Številka izdelka 949 492 087 02 Tip 60 GAP D5 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Indukcija 6.6 kW Izdelano v Romuniji Serijska št.
  • Page 265 EN 60350-2 - Gospodinjski aparati za • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. kuhanje z elektriko - 2. del: Kuhalne plošče - • Pred vklopom kuhališča nanj postavite Postopki za merjenje učinkovitosti delovanja posodo. • Manjše posode postavite na manjša 10.2 Varčevanje z energijo kuhališča.
  • Page 268 electrolux.com...

Table of Contents