Bosch 3912 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch 3912 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch power tools saw user manual
Hide thumbs Also See for 3912:
Table of Contents

Advertisement

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3912
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 10
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 3912

  • Page 1 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3912 Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English See page 2 IMPORTANT : Lire avant usage Consumer Information Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:...
  • Page 2: Safety

    “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Bench Top Tools Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3: Safety Rules For Miter Saws

    • Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed at the operator.
  • Page 4 • Be certain the miter saw is mounted or placed on a level, firm work surface before using. A level and firm work surface reduces the risk of the miter saw becoming unstable.
  • Page 5 BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 6: Table Of Contents

    General Safety Rules for Benchtop Tools ...2-3 Safety Rules for Miter Saws...3-6 Table of Contents ...6 Electrical Requirements ...7 Getting to Know your Miter Saw ...8-9 Assembly...26-32 Tools needed for Assembly and Alignment...26 Unpacking and Checking Contents ...28 Installation of Miter Lock Knob ...28 Installation and removal of the Blade...30...
  • Page 7: Electrical Requirements

    This wiring diagram can be used only with the switch (Part No. 2610910020) supplied with your miter saw. WARNING Other switches may look the same but internal switch components can be different, thus creating electrical shock hazard if wired according to this diagram.
  • Page 8: Getting To Know Your Miter Saw

    Getting To Know Your Miter Saw To avoid injury from accidental starting, WARNING remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Carrying Handle This handle is built into the head assembly for transportation. 2. Arbor Lock Allows the user to keep the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement or removal.
  • Page 9 13. Miter Detent Trigger The trigger releases the table from the detent. 14. Miter Scale This scale is cast in on the base of the saw. Allows you to read the miter angles easily. 15. Detents There are nine (9) miter detents for fast and accurate miter cuts of common miter angles.
  • Page 10: Sécurité

    « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail •...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Les Scies À Onglet

    « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Utilisation et entretien de l’outil •...
  • Page 12 « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. • N’introduisez pas l’ouvrage dans la lame et ne coupez d’au- cune manière à...
  • Page 13 « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. • Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance suffit à...
  • Page 14 « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Double isolation La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de terre et de dispositif d’alimentation à...
  • Page 15: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utilisation du mauvais type de fusible peut abîmer le moteur. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se déclencher souvent si le moteur est surchargé.
  • Page 16: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie À Onglet

    Familiarisez-vous avec votre scie à onglet Pour éviter les blessures résultant d’une AVERTISSEMENT mise en marche accidentelle, débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque réglage que ce soit. 1. Poignée de transport Cette poignée est incorporée dans la tête pour le transport. 2.
  • Page 17 7. Lame Utilisez uniquement des lames de 12 po avec un trou d’arbre de 1 8. Guide Supporte l’ouvrage. Le guide possède une échelle graduée incor- porée pour faciliter les coupes à répétition. Le guide comporte également des trous qui servent à fixer un guide auxiliaire, si désiré. 9.
  • Page 18: Seguridad Personal

    “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo •...
  • Page 19 “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Utilización y cuidado de las herramientas •...
  • Page 20 “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • No use la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo.
  • Page 21 “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar ingletes se vuelva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 22: Herramientas Con Aislamiento Doble

    “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un...
  • Page 23: Diagrama De Cableado

    Requisitos eléctricos Conecte esta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acción retardada. La utilización de un fusible de tamaño incorrecto puede dañar el motor. Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispa- rarse frecuentemente si se sobrecarga el motor.
  • Page 24 Familiarización con la sierra para cortar ingletes Para evitar lesiones debidas a un arranque ADVERTENCIA accidental, saque el enchufe del toma- corriente de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste. 1. Mango de transporte Este mango está incorporado al ensamblaje del cabezal para el transporte.
  • Page 25 7. Hoja Use solamente hojas de 12" con agujero para eje portaherramienta de 1". 8. Tope-guía Soporta la pieza de trabajo. El tope-guía tiene una escala fundida para hacer cortes repetitivos fácilmente. El tope-guía también tiene agujeros que se usan para fijar un tope-guía auxiliar si así se desea. 9.
  • Page 26: Assembly

    Tools Needed For Assembly And Alignment Phillips Screwdriver Combination Square Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible WARNING injury.
  • Page 27 Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Destornillador Phillips Phillips Screwdriver Escuadra de combinación Combination Square Should be no Gap or Overlap No debe haber espacio libre ni superposición when Square is Flipped Over in cuando se dé la vuelta a la escuadra sobre Dotted Position la posición marcada con una línea de puntos Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación para evitar...
  • Page 28: Unpacking And Checking Contents

    Never carry the tool by the cord or head assembly power switch handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire. Model 3912 Compound Miter Saw is shipped complete in one box. Separate all parts from packing materials and check each one with the “Table of Loose Parts”...
  • Page 29: Déballage Et Vérification Du Contenu

    Les dommages à l’isolation pourraient provoquer des secousses électriques. Les dommages aux connexions de fils pourraient provoquer un incendie. La scie à onglet composée modèle 3912 est expédiée complète dans une boîte. Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et vérifiez chacune à...
  • Page 30: Installation And Removal Of The Blade

    4 finger tight. Press the arbor lock and tighten blade bolt 4 securely, but do not overtighten. Rotate cover plate 3 clockwise to original position. Tighten the screw 2. Never use saw without cover plate WARNING securely in place. Lower guard will not function properly.
  • Page 31: Pose Et Dépose De La Lame

    Assemblage Pose et dépose de la lame Débranchez la fiche de la prise de courant AVERTISSEMENT avant d’effectuer tout assemblage, réglage ou réparation pour éviter d’éventuelles blessures. Remarque : Enlevez tout excédent d'huile sur la lame avant la pose. Tournez le protecteur inférieur 1 à la main. Desserrez, sans en- lever, la vis de la plaque de recouvrement 2 à...
  • Page 32: Assembling Dust Elbow And Dust Bag

    Assembly Assembling Dust Elbow and Dust Bag With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow 1 onto the dust nozzle over the tabs (Figure 5). The dust bag 2 attaches to the dust chute elbow 1 and is used to collect sawdust.
  • Page 33: Assemblage Du Coude De Poussière Et Du Sac À Poussière

    Assemblage Assemblage du coude de poussière et du sac à poussière Le bras d’onglet étant bloqué en position descendue, poussez le coude de poussière 1 sur la buse à poussière par-dessus les languettes (Figure 5). Le sac à poussière 2 se fixe sur le coude de chute à poussière 1 et sert à...
  • Page 34: Adjustments

    Disconnect plug from power source WARNING before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this compound miter saw.
  • Page 35: Réglages

    Réglages Débranchez la fiche de la prise de courant AVERTISSEMENT avant d’effectuer tout assemblage, réglage ou réparation pour éviter d’éventuelles blessures. REMARQUE : Votre scie à onglet composée a été entièrement réglée à l’usine. Cependant, un léger désalignement peut s’être produit en cours d’expédition.
  • Page 36: Blade 45° To Table

    Adjustments Blade 45° To The Table Rotate table 1 to 0° position and lock in place. Move sliding fence to its proper position. (See Sliding Fence on page 54.) Lower head assembly. Lock in place. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to 45°...
  • Page 37: Lame À 45º Par Rapport À La Table

    Réglages Lame à 45° par rapport à la table Tournez la table 1 à la position 0° et bloquez en place. Déplacez le guide à glissière à sa position appropriée. (Voir Guide à glissière à la page 55.) Abaissez la tête. Bloquez en place. Desserrez la poignée de blocage de biseau et inclinez la tête au biseau de 45°.
  • Page 38: Blade Square To Fence

    1 against the fence 2 and next to the blade 3 as illustrated. Locate the square properly so it does not contact the tooth of saw blade. The saw blade should contact the full length of the square (Figure 11).
  • Page 39: Lame D'équerre Par Rapport Au Guide

    Réglages Lame d’équerre par rapport au guide Abaissez la tête et enfoncez la cheville de blocage pour bloquer en position abaissée. Assurez-vous que la table est au cran d’arrêt 0° et serrez le bouton de blocage d’onglet. Placez une équerre à combinaison 1 contre le guide 2 et à côté de la lame 3, comme illustré.
  • Page 40: Miter Scale And Vernier Scale Usage

    Miter Scale and Vernier Scale Usage The Vernier miter scale can help you adjust the miter to any 1/4° increment (Figure 13). 40° Exactly The center indicator is directly over the 40° scale mark 40-1/2° The 1/2° Vernier mark is over the 42°...
  • Page 41 Uso de la escala de ingletes y la escala Vernier La escala de ingletes Vernier puede ayudarle a ajustar el inglete en cualquier incremento de 1/4° (Figura 13). 40° Exactly 40° exactamente The center indicator is directly El indicador central está directamente over the 40°...
  • Page 42: Miter Scale (Vernier) Indicator Adjustment

    Adjustments Miter Scale (Vernier) Indicator Adjustment Raise the head assembly to the full-up position. Through the slot 1 in the kerf insert, loosen the Phillips screw 2 that holds the indicator 3 in place (Figure 14). Position the indicator 3 to align with the 0° miter mark 4. Tighten the screw 2.
  • Page 43: Réglage De L'indicateur De L'échelle Graduée D'onglet (Vernier)

    Réglages Réglage de l’indicateur de l’échelle graduée d’onglet (Vernier) Levez la tête jusqu’à sa position entièrement levée. Par le biais de la fente 1 pratiquée dans l’insert d’encoche, des- serrez la vis à empreinte cruciforme 2 qui tient l’indicateur 3 en place (Figure 14).
  • Page 44: Installation

    • Never carry the miter saw by the power cord or the operational handle. Attempting to lift or carry the tool by the power cord will damage the insulation and the wire connections resulting in electric shock or fire.
  • Page 45 Instalación Para evitar lesiones debidas a un movi- ADVERTENCIA miento inesperado de la sierra, siga las instrucciones siguientes: • Desenchufe el cordón eléctrico. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblaje del cabezal hasta el inglete de 45°, fíjelo en el retén y fije el ensamblaje del cabezal en la posición bajada.
  • Page 46: Mounting Applications

    Installation Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16”) 1 or the four nail holes 2 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 16). Each of the four mounting holes should be bolted securely using 7/16”...
  • Page 47: Applications De Montage

    Installation Applications de montage Établi Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 ou des quatre trous de clou 2. Assurez-vous d’un dégagement suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 16). Chacun des quatre trous de montage doit être boulonné...
  • Page 48: Basic Saw Operations

    Keep feet firmly on the floor and maintain proper balance. • Follow the miter arm when mitering left or right. Stand slightly to the side of the saw blade. • Sight through the lower guard if following a pencil line. •...
  • Page 49: Opérations De Base De La Scie

    Opérations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains adé- AVERTISSEMENT quatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 19). • Ne placez jamais les mains à proximité de l’aire de coupe. Gardez les mains à...
  • Page 50: Workpiece Support

    Clamps Quick Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in any of six (6) clamp holes around the saw (Figure 21). • Insert clamp post into clamp hole 1.
  • Page 51: Support De L'ouvrage

    Opérations de base de la scie Support de l’ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à bas- AVERTISSEMENT culer à moins qu’ils ne soient cramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous. Serre-joints Serre-joint á action rapide — Ce serre-joint permet de fixer un ouvrage sans difficulté...
  • Page 52: Switch Activation

    Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevel position only. Place a piece of wood 3 against the miter saw fence (Figure 25).
  • Page 53: Actionnement De L'interrupteur

    Opérations de base de la scie Nécessaire de rallonge de tuyau avec support/butée d’ouvrage — Cet accessoire 1 (No. BB1202) offre un support supplémentaire pour les ouvrages plus longs (Figure 24). Les butées facilitent les coupes à répétition. Cet accessoire peut être ajouté à toute longueur de tuyau noir 2 de 1/2 po.
  • Page 54: Detent Override

    Extend and use sliding base/fence when WARNING making severe bevel, severe miter or compound cuts to provide sufficient (minimum 6”) spacing from hand to saw blade. Sliding Base: Remove hex wrench from storage position on left rear leg. Loosen two (2) socket cap screws 5 in sliding base channel (Figure 28).
  • Page 55: Court-Circuitage Du Cran D'arrêt

    Opérations de base de la scie Court-circuitage du cran d’arrêt Pour engager : Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 27). Poussez la pince de court-circuitage du cran d’arrêt 2 vers l’avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Relâchez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1.
  • Page 56: Saw Operations

    Follow these instructions for making your miter cut: Loosen miter lock knob 1. Lift miter detent trigger and move the saw to the desired angle, using either the detents 2 or the miter scale 3. Tighten miter lock knob (Figure 30).
  • Page 57: Opérations De La Scie

    Opérations de la scie Coupe à l’onglet • Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angle d’onglet variant entre 52° à gauche et 52° à droite. • L’échelle graduée d’onglet est coulée dans la table pour faciliter la lecture.
  • Page 58: Bevel Cut

    Saw Operations Bevel Cut • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of -3° to 50°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 45°. (See Adjustment section if adjustments are required.) •...
  • Page 59: Coupe En Biseau

    Opérations de la scie Coupe en biseau • Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout angle de biseau variant entre -3 et 50°. • Il existe bon nombre de butées de biseau réglées en usine à 0° et 45°.
  • Page 60: Compound Cuts

    Saw Operations Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut.
  • Page 61: Coupes Composées

    Opérations de la scie Coupes composées • Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglage d’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau. • Étant donné qu’il faudra peut-être plusieurs essais pour obtenir l’angle composé désiré, effectuez des coupes d’essai sur des matériaux de rebut avant de pratiquer votre coupe.
  • Page 62: Base Molding

    Finished side Outside Miter Angle corner of wall Molding position Finished side Saw Operations Base Molding • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. Vertical Position Back of molding is against the fence Far Right Position 0°...
  • Page 63: Moulures De Base

    Opérations de la scie • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre le guide ou à plat sur la table. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES INSTRUCTIONS Fixation du guide d’onglet Angle de biseau Position de moulure Coin intérieur Angle d’onglet...
  • Page 64 Operaciones de la sierra • La moldura de base se puede cortar vertical contra el tope-guía u horizontal sobre la mesa. INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES INSTRUCCIONES Aditamento del tope-guía para cortar ingletes Angulo de bisel Posición de la moldura Esquina interior Angulo de inglete...
  • Page 65: Cutting Crown Molding

    There are two ways to cut crown molding: flat on table or angled to table and fence. • Your miter saw has special miter detents of 31.6° left and right and a bevel detent of 33.9° for cutting crown molding flat on the table.
  • Page 66 Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle (Figure 33). Position molding on saw table. Use the chart below for correct position. Clamp workpiece in place using the workpiece clamp.
  • Page 67 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la table Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : Déplacez le guide à glissière à la position appropriée (voir Guide à glissière à la page 55.) Réglez les angles de biseau et d’onglet à...
  • Page 68 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: Mueva el tope-guía deslizante a la posición apropiada 1 (Ver Tope-guía deslizante en la página 55.) Ajuste los ángulos de bisel y de inglete usando el Cuadro 1 que aparece más abajo.
  • Page 69 Cutting is done with 45° miter angle. • Crown molding of up to 6-5/8” maximum width can be cut on your saw. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table and fence. Position the molding so the bottom (part which is installed against the wall) is against the fence.
  • Page 70 Opérations de la scie Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucun réglage de biseau n’est nécessaire. La coupe est pratiquée avec un angle d’onglet de 45°. •...
  • Page 71 Operaciones de la sierra Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía • La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hace con el ángulo de inglete de 45°. •...
  • Page 72: Special Cuts

    3. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut 4. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting (Figure 35). Cutting Round or Irregularly Shaped Material...
  • Page 73: Coupes Spéciales

    Opérations de la scie Coupes spéciales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constitue qu’un exemple de coupes spéciales. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage 1 est courbé ou gondolé, AVERTISSEMENT cramponnez-le 2 avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide 3.
  • Page 74: Accessories

    Accessories DWM40L MiterFinder™ Digital Angle finder/Compound Cut Calculator/Protractor/Level – Gives you the information needed to position cuts so that they fit together precisely even if the room is out of square. Quick Action Clamp (BB1200) Provides fast clamping of workpiece. Table Inserts (BB1201) Additional kerf inserts.
  • Page 75 Accesorios DWM40L Transportador digital / calculador de corte compuesto/ nivel/ MiterFinder™ – Muestra la información necesaria para trazar los cortes de modo que ajusten con precisión entre sí, aun cuando la habitación no tenga paredes a escuadra. Abrazadera de acción rápida (BB1200) Proporciona fijación rápida de la pieza de trabajo.
  • Page 76: Maintenance And Lubrication

    Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. Motor Brush Replacement To Inspect or Replace Brushes: receive Unplug the saw. The brush cap is spring loaded by the CAUTION brush assembly. Remove the brush cap on the motor using a wide flat blade screwdriver.
  • Page 77: Remplacement Des Balais De Moteur

    Remplacement des balais de moteur Entretien L’entretien préventif effectué par des AVERTISSEMENT personnes non autorisées peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à...
  • Page 78: Tool Lubrication

    Care of Blades Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch.
  • Page 79: Cuidado De Las Hojas

    Limpieza Para evitar accidentes desconecte siempre ADVERTENCIA la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.
  • Page 80: Trouble Shooting

    3. Blade bolt loose. 4. Other SOLUTION 1. Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance Section). 2. Use a recommended blade. Let saw cool down. 3. Tighten blade bolt. 4. Authorized service PROBLEM MOTOR DOES NOT START. CAUSE 1.
  • Page 81 Guía de Localización y reparación de averías Eléctricas PROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5 SEGUNDOS. CAUSA 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente. 2. Motor recalentado debido al uso de un accesorio no recomendado encendido/apagado.
  • Page 82: Trouble Shooting

    1. Improper operation. 2. Dull blade. 3. Improper blade. 4. Bent blade. SOLUTION 1. See Basic Saw Operation section. 2. Replace or sharpen blade. 3. Replace with 12” diameter blade designed for the material being cut. 4. Replace blade. PROBLEM TOOL VIBRATES OR SHAKES.
  • Page 83 Guía de Localización y reparación de averías Generales PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL TAMBALEA. CAUSA 1. Puntos de pivote sueltos. MEDIDA DE CORRECCION 1. Vea Ajuste del pivote de bisel en la sección Ajustes. PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL NO SUBE COM- PLETAMENTE O EL PROTECTOR DE LA HOJA NO SE CIERRA COMPLETAMENTE.
  • Page 84 BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.

Table of Contents