ENGLISH Introduction This new Philips Initial straightener has been specially designed for fast and easy straightening.The Initialstraightener has a short heat-up time so you can quickly start straightening.The ceramic-coated plates ensure easy gliding through the hair and ultra-smooth results.The comb on the straightener offers extra convenience by guiding the hair.
Page 7
Keep the appliance out of the reach of children. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Page 8
Tip: Philips Protect hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
Page 9
ENGLISH Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section. Tip: it is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first.Then straighten the top area. Take a section that is not wider than 5 cm.
Page 10
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
FRANÇAIS Introduction Le nouveau lisseur Initial de Philips a été spécialement conçu pour vous offrir des résultats rapides et faciles. Le lisseur chauffe rapidement. Les plaques céramiques et le peigne assurent un lissage ultra-doux et confortable. Description générale Zone froide Plaques céramiques...
Page 12
être remplacé que par un Centre Service Agréé Philips, pour éviter tout accident. Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur.
Page 13
à vos cheveux. Suggestion: Les sèche-cheveux Protect de Philips ont une température de séchage plus basse et un jet d'air plus puissant que les sèche- cheveux traditionnels. Grâce à cette combinaison, ils sèchent aussi rapidement que les autres appareils mais plus délicatement.
Page 14
FRANÇAIS Suggestion: attachez vos cheveux au sommet de la tête en laissant libre les mèches de la nuque et des côtés. Libérez les mèches au fur et à mesure en remontant vers le sommet de la tête. Prenez une mèche d'environ 5 cm. Placez-la entre les plaques de lissage et pressez les poignées de l'appareil l'une contre l'autre.
Page 15
Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances et Personal Care BV.
BAHASA MALAYSIA Pendahuluan Alat pelurus Phillips Initial direka khas untuk pelurusan yang cepat dan mudah. Alat pelurus Initialmempunyai masa pemanasan yang pendek agar anda boleh memulakan pelurusan dengan cepat. Plat-plat bersalut seramik memastikan peluncuran rambut yang mudah dan lancar. Sikat pada alat melurus menawarkan lebih kemudahan dengan memandu rambut.
Page 17
BAHASA MALAYSIA Jauhkan alat daripada kanak-kanak. Sekiranya kord utama peralatan ini rosak, ia mesti sentiasa digantikan oleh pusat khidmat Philips atau pusat khidmat yang dibenarkan oleh Philips untuk mengelak keadaan berbahaya. Sentiasa pulangkan peralatan kepada pusat perkhidmatan yang diluluskan oleh Philips untuk pemeriksaan atau pembaikian.
Page 18
Ini menutupkan kutikel dan menyebabkan rambut anda lebih berkilat. Panduan: Pengering Philips Protect mempunyai suhu mengering yang lebih rendah dan aliran udara yang lebih kuat daripada alat pengering biasa.Terima kasih kepada penyatuan ini, ia mengeringkan secepat pengering biasa tetapi dengan cara yang lebih lembut.
Page 19
BAHASA MALAYSIA Sikat atau berus rambut anda supaya ia kemas dan licin (gamb. 3). Gunakan sikat untuk membahagikan rambut ke beberapa bahagian. Jangan menyimpan terlalu banyak rambut dalam satu bahagian. Panduan: adalah lebih baik untuk asingkan bahagian atas kepala dan melurus rambut di bahagian bawah dahulu.
Page 20
Penyelesaian masalah Sekiranya masalah timbul dengan alat melurus anda dan anda tidak boleh menyelesaikanna dengan mengguna cara panduan menyelesai masalah di bawah, sila hubungi pusat khidmat Philips berdekatan atau Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Alat ini tidak berfungsi.
BAHASA INDONESIA Pendahuluan Pelurus rambut, Philips Initial yang baru telah dirancang secara khusus untuk pelurusan yang cepat dan mudah. Pelurus rambut Initialmemiliki waktu pemanasan yang singkat sehingga Anda dapat dengan cepat mulai meluruskan rambut. Plat berlapis keramik menjamin alat meluncur dengan mudah melintasi rambut dan hasilnya ultra-mulus.
Page 22
Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak. Jika kabel listrik alat ini rusak, harus selalu diganti oleh Philips atau pusat servis yang diberikan kewenangan oleh Philips untuk menghindari situasi yang membahayakan. Selalu bawa alat ke pusat layanan resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki.
Page 23
Ini akan menutup selaput rambut dan rambut Anda menjadi lebih berkilau. Tip: Pengering rambut Philips Protect dilengkapi dengan suhu pengeringan yang lebih rendah dan hembusan udara yang lebih kuat daripada pengering biasa. Berkat kombinasi ini, alat ini mengeringkan secepat pengering biasa, namun dengan cara yang lebih lembut.
Page 24
BAHASA INDONESIA Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik. Jangan sekali-kali meletakkan alat pada permukaan yang tidak tahan panas, bila alat sedang dipanaskan dan bila sudah panas. Sisir atau sikat rambut Anda agar tergerai dan halus (gbr. 3). Gunakan rambut untuk membelahnya menjadi beberapa bagian.
Page 25
Mungkin, tidak ada aliran listrik atau stopkontak tidak aktif. Periksa apakah steker listrik berfungsi. Jika berfungsi, periksa apakah stopkontak aktif bila alat lain dihubungkan. Jika kabel listrik alat ini rusak, harus selalu diganti oleh Philips atau pusat servis yang diberikan kewenangan oleh Philips untuk menghindari situasi yang membahayakan.
¤Ó¹Ó à¤Ã× è Í §Â× ´ ¼Á Philips InitialãËÁ ¢ ͧ¿ Å Ô » ü Í͡ẺÁÒà¾× è Í ãª Â × ´ ¼ÁãË µ Ã§ä´ Í Â Ò §ÃÇ´àÃç Ç áÅЧ Ò Â´Ò à¤Ã× è Í §Â× ´ ¼Á InitialÁÕ Ã ÐÂÐàÇÅÒüÐüÁ¤ÇÒÁÃ Í ¹à¾Õ  §ª Ç §üÑ é ¹ æ ·ÓãË ¤ Ø ³ àÃÔ è Á µ ¹ Â× ´ ¼Áä´ à Ãç Ç ÍÂ Ò §ã¨¤Ô ´ á¼ ¹ ·Õ è à ¤Å× Í º´ Ç Âà«ÃÒÁÔ ¡ ª Ç ÂÃÑ...
Page 27
ÀÒÉÒä·Â µâ¹ÁÑ µ Ô ãª » ÅÑ ê ¡ ÍÐá´ç » àµÍà µ ÒÁ»ÃÐàÀ··Õ è à ËÁÒÐüÁà¾× è Í µ Í à¤Ã× è Í §Â× ´ ¼Áà¢ Ò ¡Ñ º ä¿ËÅÑ ¡ àÁ× è Í ãª Ã Ç Á¡Ñ ºª...
Page 28
ÀÒÉÒä·Â ä¿á¨ § 'à¤Ã× è Í §à» ´ '¨ÐµÔ ´ üÇ Ò § (ÃÙ » ·Õ è 2). »Å Í ÂãË à ¤Ã× è Í §üÐüÁ¤ÇÒÁÃ Í ¹»ÃÐÁÒ³ 2-3 ¹Ò·Õ Ë Ò Á·Ô é § à¤Ã× è Í §·Õ è à » ´ üÇÔ µ ª ä Ç Ë Ò¡ÂÑ § äÁ ã ª Ë...
Page 29
ËÒ¡à¤Ã× è Í §Â× ´ ¼Áà¡Ô ´ » ËÒáÅÐ¤Ø ³ äÁ ü ÒÁÒöᡠ» ËÒàËÅ Ò ¹Õ é ä ´ ´ Ç Âµ¹àͧËÅÑ § ¨Ò¡»¯Ô º Ñ µÔ µ ÒÁ¤Óá¹Ð¹Ó´ Ò ¹Å Ò §¹Õ é ¡ ÃØ ³ ÒµÔ ´ µ Í ÈÙ ¹  º ÃÔ ¡ Òÿ Å Ô » ü ã ¡Å º Ò ¹ ËÃ× Í Philips Customer Care Centre ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø...