Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Powerprotect ION
HP4898

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Powerprotect ION HP4898

  • Page 1 Powerprotect ION HP4898...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 13 ROMÂNĂ 21 РУССКИЙ 28 ČESKY 37 MAGYAR 44 SLOVENSKY 51 УКРАЇНСЬКІЙ 58 HRVATSKI 66 EESTI 73 LATVISKI 80 LIETUVIŠKAI 87 SLOVENŠČINA 94 БЪЛГАРСКИ 102 SRPSKI 110...
  • Page 6: English

    Combined with an ultra-strong airflow, the system dries your hair ultra- quickly, giving it the lustre, body and richness you love. For more information on this hairdryer or any other Philips beauty product, visit our website: www.philips.com/beauty. General description (fig. 1)
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 ENGLISH Using the appliance Drying Put the plug in the wall socket. Switch the appliance on by selecting the desired setting: (fig. 2). O = Off = Low airflow especially intended for styling = Medium airflow for drying and styling III = Ultra-strong airflow for fast drying The ions will be generated automatically.
  • Page 9 ENGLISH Attachments Concentrator The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair. Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off (fig. 7). Switch the appliance on by setting the airflow slide to position I, II or III.
  • Page 10 (fig. 15). Styling and drying tips Here is one style you can create easily and gently with the Philips Powerprotect ION hairdryer. As you become more familiar with the appliance, you will discover many other ways to create great styles. Just...
  • Page 11 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting If problems should arise with your hairdryer and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Solution...
  • Page 13: Polski

    POLSKI Wstęp Opis ogólny (Rys.1) ‡ · —...
  • Page 14 Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj go w pobliżu ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem, itp. Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu suszenia włosów wyłącz...
  • Page 15 POLSKI Możesz poczuć specyficzny zapach podczas używania tej suszarki. Jest to spowodowane wytwarzanymi jonami i nie jest szkodliwe dla ludzkiego ciała. Nie zbliżaj generatora jonów do przedmiotów metalowych. Poziom hałasu: L= 86 dB(A) re 1pW Użycie urządzenia Suszenie Wetknij wtyczkę do gniazdka sieciowego. Włącz urządzenie poprzez wybranie pożądanego ustawienia: (Rys.
  • Page 16 POLSKI Utrzymując suszarkę w niewielkiej odległości od głowy, wykonuj nią ruchy szczotkujące, susząc w ten sposób włosy (Rys. 6). W celu bardzo szybkiego osuszenia włosów wybierz najwyższą szybkość przepływu powietrza (III) w połączeniu z ustawieniem szybkiego suszenia (Quick-Dry) lub z ustawieniem pielęgnacyjnym (Protect).
  • Page 17 POLSKI Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj paluszki dyfuzora we włosy tak, aby dotykały skóry głowy (Rys. 11). Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, rozprowadzając równomiernie ciepłe powietrze pomiędzy włosami (Rys. 12). Kręcone lub pofalowane włosy Układając włosy z lokami lub falami, trzymaj dyfuzor w odległości 10-15 cm od głowy, aby umożliwić...
  • Page 18 POLSKI Ustaw natężenie przepływu powietrza na niższą pozycję i kontynuuj suszenie do chwili, gdy włosy będą zupełnie suche. Do układania włosów podczas suszenia używaj grzebienia lub szczotki. Aby nadać włosom objętość u ich końcówek, trzymaj dyfuzor w pozycji poziomej, umieść kilka pasm włosów u podstawy dyfuzora pomiędzy szpilkami powietrznymi, i pozostaw je tak na chwilę.
  • Page 19 Philips, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia. Gwarancja i serwis...
  • Page 20 POLSKI Usuwanie usterek Problem Rozwiązanie...
  • Page 21: Română

    ROMÂNĂ Introducere Acest nou uscător Powerprotect ION de la Philips a fost special conceput pentru a vă satisface necesităţile, obţinând astfel un păr mătăsos, frumos şi strălucitor. Generatorul de ioni din interiorul uscătorului emite ioni încărcaţi negativ care înconjoară părul. Ionii negativi protejează...
  • Page 22 ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul aparatului se deteriorează, acesta poate fi înlocuit doar la un centru service Philips autorizat sau de o persoană calificată pentru a evita orice accident. Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupra apei din căzi, chiuvete, etc.
  • Page 23 ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Uscare Introduceţi ştecherul în priză. Porniţi aparatul selectând reglajul dorit: (fig. 2). O = Oprit = Flux de aer uşor pentru coafare atentă = Flux de aer mediu pentru uscare şi coafare III = Flux de aer ultraputernic pentru uscare rapidă Ionii vor fi degajaţi automat.
  • Page 24 ROMÂNĂ Accesorii Concentrator Concentratorul vă permite să direcţionaţi jetul de aer direct spre perie sau pieptene. Conectaţi concentratorul prin simpla lui împingere în aparat. Deconectaţi-l trăgându-l în afară (fig. 7). Porniţi aparatul reglând butonul culisant pentru jetul de aer pe poziţia I, II sau III.
  • Page 25 în timpul uscării (fig. 15). Sugestii de uscare şi coafare Cu uscătorul de păr Powerprotect ION de la Philips puteţi crea rapid şi simplu următoarea coafură. Odată ce v-aţi obişnuit cu aparatul, veţi descoperi o paletă largă de posibilităţi de coafare. Folosiţi-vă imaginaţia! După...
  • Page 26 Înlocuire În cazul în care cablul aparatului se deteriorează, acesta poate fi înlocuit doar la un centru service Philips autorizat sau de o persoană calificată pentru a evita orice accident. Pentru verificări sau reparaţii duceţi aparatul la un centru service Philips autorizat.
  • Page 27 Dacă apar anumite probleme cu uscătorul de păr, pe care nu le puteţi rezolva cu ajutorul ghidului de depanare de mai jos, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau Departamentul Clienţi Philips din ţara dumneavoastră. Problemă...
  • Page 28: Русский

    РУССКИЙ Введение Фен Philips Powerprotect ION отвечает всем ваших требованиям к укладке волос, делая их красивыми и блестящими и исключая спутывание волос. Расположенный внутри фена ионизатор испускает отрицательно заряженные ионы, создающие вокруг волос ионное облако. Отрицательно заряженные ионы уменьшают накопление электростатического заряда и способствуют...
  • Page 29 РУССКИЙ Диффузор для создания объема Концентратор Ионизатор Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала. Прежде, чем подключить прибор к электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению...
  • Page 30 РУССКИЙ минут. Перед повторным включением прибора убедитесь, что решетка вентилятора не засорена пылью, волосами и т.п. Всегда выключайте фен перед тем, как отложить его даже на короткое время. Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора. При...
  • Page 31 РУССКИЙ высохли, используйте режим защиты от пересушивания, чтобы уменьшить риск пересушивания волос. Режим защиты от пересушивания · Режим защиты от пересушивания обеспечивает бережное высушивание волос при щадящей температуре 57cC (рис. 4). Режим фиксирующего прическу охлаждения — Режим Cool фиксирует созданную вами прическу посредством...
  • Page 32 РУССКИЙ Диффузор для создания объема Диффузор для создания объема специально разработан для бережного высушивания как прямых, так и вьющихся или волнистых волос. Диффузор создает мягкий воздушный поток и позволяет вам создать объемные и упругие локоны (рис. 9). Для установки диффузора просто наденьте его на прибор до щелчка...
  • Page 33 РУССКИЙ Советы по укладке и сушке волос Вот одна из причесок, которую вы можете легко и бережно создать, используя фен Philips Powerprotect ION. По мере освоения фена, вы обнаружите множество других способов создания великолепных причесок. Просто используйте свое воображение! После обычного мытья волос шампунем и кондиционером...
  • Page 34 РУССКИЙ Очистка прибора Перед очисткой необходимо вынуть вилку шнура питания фена из розетки электросети. Запрещается споласкивать прибор под струей воды. Для очистки прибора пользуйтесь сухой тканью. Для очистки насадок вы можете воспользоваться влажной тканью или промыть их под струей водопроводной воды. Прежде...
  • Page 35 Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 36 РУССКИЙ Обнаружение и устранение неисправностей Если у вас возникли проблемы с феном, и их не удается решить самостоятельно, используя руководство по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший Сервисный центр компании "Филипс", или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 37: Česky

    ČESKY Úvod Všeobecný popis (obr. 1) ‡ · —...
  • Page 38 Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho výměna svěřena organizaci, autorizované firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným pracovníkům, abyste předešli možnému nebezpečí. Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte ho proto v blízkosti vody nebo nad vodou ve vaně, v bazénu nebo...
  • Page 39 ČESKY Generátor iontů nezkoumejte kovovými předměty. Hladina hluku: L = 86 dB (A) re 1 pW Použití přístroje Sušení Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Zapněte přístroj volbou požadovaného nastavení: (obr. 2). Požadovanou teplotu nastavte překlápěcím přepínačem Rychlé sušení (Quick Dry) ‡...
  • Page 40 ČESKY Zvolte menší rychlost a proud vzduchu (poloha II nebo I) pro sušení krátkých vlasů nebo pro úpravu účesu. Příslušenství Koncentrátor Koncentrátor nasaďte pouhým zatlačením na přístroj. Odejměte ho prostým vytažením (obr. 7). Zapněte přístroj volbou požadovaného proudu vzduchu do polohy I, II nebo III.
  • Page 41 ČESKY Dlouhé vlasy Při sušení dlouhých vlasů, můžete jejich prameny rozprostřít přes difuzér (obr. 14). Vlasy můžete též česat hroty difuzéru během sušení (obr. 15). Tipy pro úpravu a sušení Po umytí a ošetření vlasů obvyklým způsobem, začněte mokré vlasy vysoušet nejprve ručníkem a pak je opatrně rozčešte. Položte difuzér na vlasy tak, aby se hroty difuzéru dotýkaly přímo pokožky hlavy.
  • Page 42 Přístroj můžete uchovávat zavěšený za závěsné očko. Výměna dílů Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho výměna svěřena organizaci, autorizované firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným pracovníkům, abyste předešli možnému nebezpečí. Jakékoli jiné opravy nebo prohlídky přístroje svěřte též...
  • Page 43 ČESKY Řešení problémů Problém Řešení...
  • Page 44: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Általános leírás (1. ábra) ‡ · —...
  • Page 45 Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el. A készüléket száraz helyen tartsa! Ne használja a készüléket vízzel töltött kád, zuhanyozótálca vagy mosogató...
  • Page 46 MAGYAR Ne érintse az ion-generátort fémtárgyakkal. Zajszint: L= 86 dB(A) -1 pW A készülék használata Hajszárítás Csatlakoztassa a csatlakozó dugót a fali konnektorba. Kapcsolja be a készüléket és válassza ki a kívánt beállítást: (ábra 2). Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a kapcsoló gombbal. Gyorsszárító...
  • Page 47 MAGYAR Ha rendkívül gyors szárítást szeretne, akkor a legerősebb légáramot (III) és gyorsszárító vagy kímélő üzemmódot válassza. Rövid haj szárításához vagy formázáshoz kevésbé erős légáramot (I-II) válasszon. Tartozékok Szükítőfej A szükítőfejet egyszerűen rákattinthatja a készülékre, s lehúzva veheti le róla (ábra 7). Kapcsolja be a készüléket I-es, II-es vagy III-as állásba tolva a légáram választó...
  • Page 48 MAGYAR Göndör vagy hullámos haj Göndör vagy hullámos haj formázásakor fejétől 10-15 cm-re tartsa a dúsító tartozékot, hogy haja fokozatosan száradjon (ábra 13). Hosszú haj Hosszú haj szárításakor a dúsító tartozékra engedheti a hajfürtjeit (ábra 14). Másik lehetőségként lefelé fésülgetheti haját szárítás közben a dúsító...
  • Page 49 A készülék akasztófogantyújára függesztve tárolható. Csere Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el. Vizsgálatra vagy javításra mindig a Philips valamely hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket. Szakszerűtlen javítás a...
  • Page 50 MAGYAR Jótállás és szerviz www.philips.com Hibaelhárítás Hiba Elhárítás...
  • Page 51: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Opis zariadenia (obr. 1) fi fl —...
  • Page 52 Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, alebo servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s vodou! Nepoužívajte ho v blízkosti alebo nad vodou, ktorou je naplnená vaňa, umývadlo, výlevka atď.Ak zariadenie používate v kúpelni, hneď...
  • Page 53 SLOVENSKY Použitie zariadenia Sušenie Zariadenie pripojte do siete. Zariadenie zapnite tak, že zvolíte požadované nastavenie: (obr. 2). Pomocou prepínača nastavte požadovanú teplotu. Nastavenie Quick-Dry ‡ Toto nastavenie umožňuje veľmi rýchle sušenie vlasov mokrých po sprchovaní (obr. 3). Nastavenie Protect · Nastavenie Protect je určené na jemné sušenie vlasov pri miernej teplote 57cC (obr.
  • Page 54 SLOVENSKY Na sušenie krátkych vlasov a pri tvarovaní účesu použite slabší prúd vzduchu (I-II). Nástavce Koncentrátor Koncentrátor pripojíte tak, že ho na zariadenie nasuniete. Pri odpojení stačí za nástavec potiahnuť (obr. 7). Zapnite zariadenie tak, že pomocou vypínača zvolíte niektoré z nastavení...
  • Page 55 SLOVENSKY Dlhé vlasy Pri sušení dlhých vlasov môžete pramene vlasov rozprestrieť po povrchu difuzéra (obr. 14). Počas sušenia môžete tiež prečesávať vlasy pomocou hrotov difuzéra zhora nadol (obr. 15). Rady pri sušení vlasov a tvarovaní účesov Po obvyklom umytí a votretí tužidla vlasy najprv osušte uterákom a potom dôkladne prečešte.
  • Page 56 Výmena Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, alebo servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. O revíziu alebo opravu vždy požiadajte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre užívateľa znamenať veľké nebezpečenstvo.
  • Page 57 SLOVENSKY Riešenie problémov Problém Riešenie...
  • Page 58: Українській

    зменшуючи ризик його перегрівання. У поєднанні з надпотужним струменем повітря ця система висушує ваше волосся дуже швидко, надаючи йому блиску об'єму та сили. За подальшою інформацією про Ваш фен або інші продукти Philips beauty, завітайте до нашого веб-сервера:www.philips.com/beаuty. Загальний опис (рис. 1) Впускна...
  • Page 59 пристрій, якщо штекер, шнур або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур для з`єднування з електромережею пошкоджений, його можна замінити в сервісному центрі Philips або кваліфікованою людиною для запобігання виникнення пожежі. Тримайте пристрій подалі від води! Не використовуйте пристрій поблизу ванн, басейнів та умивальників з водою. При...
  • Page 60 УКРАЇНСЬКІЙ Після використання обов'язково вимикайте прилад. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. При використанні фена ви можете відчути характерний запах.Він спричиняється іонами, що генеруються, та не є шкідливим для людини. Не встромляйте у генератор іонів металеві предмети. Рівень шуму: L= 86 dB(A) re 1pW Застосування...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКІЙ Режим холодного повітря — Режим холодного повітря призначений для фіксації зробленої вами зачіски (рис. 5). Для того, аби якнайдовше зберегти форму зачіски, оберіть режим холодного повітря та направте струмінь повітря на зачіску для її фіксації. При сушенні робіть легкі рухи пристроєм, наче гребінцем, на невеликій...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКІЙ Дифузор об'єму Об'ємний дифузор було розроблено спеціально для того, аби забезпечити дбайливе сушення як прямого, так і кучерявого або хвилястого волосся. Об'ємний дифузор забезпечує м'який струмінь повітря та дозволяє вам надати волоссю об'єм та пружність (рис. 9). Приєднайте дифузор, просто надівши його на пристрій так, щоб...
  • Page 63 Корисні поради щодо створення зачіски і сушки волосся Це - одна з зачісок, які ви можете створити легко та зручно за допомогою фена "Philips Powerprotect ION".Коли ви ближче познайомитесь із пристроєм, ви відкриєте багато інших можливостей для створення дивовижних зачісок.Довіртеся своїй уяві! Після...
  • Page 64 пошкоджений, його можна замінити в сервісному центрі Philips або кваліфікованою людиною для запобігання виникнення пожежі. Завжди звертайтесь до сервісного центру, уповноваженого фірмою "Philips", для перевірки або ремонту приладу. Ремонт, виконаний некваліфікованим персоналом, може викликати дуже небезпечну ситуацію для користувача. Гарантія та обслуговування...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКІЙ Усунення проблем Якщо з феном виникають проблеми, і ви не можете вирішити їх за допомогою наведених нижче інструкцій, зверніться до найближчого сервісного центру Philips або до сервісного центру Philips у вашій країні. Проблема Вирішення Прилад взагалі не Можливо не працює розетка електромережі, до...
  • Page 66: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Opći opis (sl. 1) ‡ · —...
  • Page 67 Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti u ovlaštenom Philips servisu kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije. Držite ovaj aparat dalje od vode! Nemojte ga koristiti u blizini ili iznad vode u kadama, umivaonicima, sudoperima, itd. Nakon uporabe u kupaonici isključite ga iz napajanja jer blizina vode...
  • Page 68 HRVATSKI Uporaba Sušenje Uključite kabel u zidnu utičnicu. Uključite aparat birajući željenu opciju: (Slika 2). Odaberite željenu temperaturu pritiskom na pomični prekidač. Postava za brzo sušenje ‡ Postava za brzo sušenje omogućuje Vam vrlo brzo sušenje mokre kose nakon tuširanja (Slika 3). Postava sa zaštitom ·...
  • Page 69 HRVATSKI Nastavci Usmjerivač Usmjerivač jednostavno nataknite na sušilo. Za odvajanje ga povucite (Slika 7). Uključite aparat postavljanjem kliznog prekidača za ventilaciju na poziciju I, II ili III. Dok sušite kosu s usmjerivačem, četkom ili češljem oblikujte frizuru (Slika 8). Raspršivač (difuzor) Raspršivač...
  • Page 70 HRVATSKI Duga kosa Za sušenje duge kose možete pramenove raširiti na vrhu raspršivača (Slika 14). Možete također za vrijeme sušenja vršcima raspršivača češljati kosu prema dolje (Slika 15). Savjeti za sušenje i oblikovanje Nakon pranja i regeneriranja kose, istrljajte je ručnikom i zatim pažljivo počešljajte.
  • Page 71 Aparat možete pohraniti vješanjem na za to namijenjenu omču. Zamjena dijelova Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti u ovlaštenom Philips servisu kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije. Popravke uvijek povjerite ovlaštenom Philips servisu. Popravak izveden od strane nestručnih osoba može predstavljati iznimnu opasnost za korisnika.
  • Page 72 HRVATSKI Rješavanje problema Problem Rješenje...
  • Page 73: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Seadme osad (joon 1) ‡ · —...
  • Page 74 EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas sellele märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on vigastatufd. Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
  • Page 75 EESTI Seadme kasutamine Juuste kuivatamine Pange pistik seina pistikupessa. Lülitage seade sisse ja valige sobiv seadistus: (joon 2). Valige vastav temperatuuriseadistus kiiklüliti abli. Kiirkuivatusseadistus ‡Kiirkuivatusseadistus võimaldab märgi juukseid väga kiiresti kuivatada (joon 3). Kaitsev seadistus · Kaitsev seadistus kuivatab juukseid õrnalt temperatuuril 57cC (joon 4).
  • Page 76 EESTI Lisaosad Õhusuunur Õhusuunuri kinnitamiseks lükake see klõpsatusega fööni külge. Eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (joon 7). Lülitage seadme õhuvoolu liuglüliti asendisse I, II või III. Kui kuivatate juukseid õhusuunuriga, võite kasutada harja või kammi juuste koolutamisel (joon 8). Kohevdusdifuusor Difuuser hajutab õrnalt õhuvoolu ja võimaldab juustele anda kohevuse ja vetruvuse (joon 9).
  • Page 77 EESTI Pikad juuksed Pikkade juuste kuivatamiseks võite juuksed laiali ajada difuuseri otsa (joon 14). Võite ka juukseid kuivatamise ajal kammida difuuseri piidega (joon 15). Nõuandeid soengutegemiseks ja kuivatamiseks Pärast tavapärast pesemist ja palsamiga töötlemist kuivatage märgi juukseid kergelt rätikuga, seejärel kammige neid õrnalt. Paigutage difuuser juustesse nii, et piide otsad puudutaksid teie peanahka.
  • Page 78 Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi. Kontrollimiseks või parandamiseks tuleb seade alati viia Philpsi hooldustöökotta.Valesti tehtud parandus võib seadme kasutajat ohustada. Garantii ja teenindus www.philips.com...
  • Page 79 EESTI Häirete kõrvaldamine Häire Lahendus...
  • Page 80: Latviski

    LATVISKI Ievads Vispārējs apraksts (1. zīm.) ‡ · —...
  • Page 81 Regulāri pārbaudiet elektrovada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāts tās kontaktspraudnis, elektrovads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips autorizēta servisa darbnīcā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet to ar ūdeni pildītas izlietnes, vannas, bļodas vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.
  • Page 82 LATVISKI Ierīces lietošana Matu žāvēšana Iespraudiet ierīces elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Ieslēdziet ierīci, uzstādot vēlamo režīmu (zīm. 2). Izvēlieties vēlamo temperatūras režīmu, piespiežot slēdzi. Ātrās žāvēšanas režīms Žāvējot matus ‡ ātrās žāvēšanas režīmā, var ļoti ātri izžāvēt slapjus matus (zīm. 3). Aizsardzības režīms ·...
  • Page 83 LATVISKI Uzgaļi Koncentrētājs Koncentrētāja uzgali var pievienot ierīcei, stingri uzspiežot. Lai noņemtu uzgali, vienkārši novelciet to no ierīces (zīm. 7). Ieslēdziet ierīci, noregulējot gaisa plūsmas regulācijas slēdzi uz I, II vai III režīmu. Žāvējot matus ar koncentrētāju, varat izmantot suku vai ķemmi matu ieveidošanai (zīm.
  • Page 84 LATVISKI Garu matu žāvēšana Lai izžāvētu garus matus, varat matu šķipsnas izklāt uz izkliedētāja (zīm. 14). Matus iespējams žāvējot ķemmēt ar izkliedētāja zariem (zīm. 15). Padomi matu žāvēšanai un ieveidošanai Pēc matu mazgāšanas un kondicionēšanas ierastā veidā viegli nosusiniet slapjos matus ar dvieli un pēc tam rūpīgi izķemmējiet. Ielieciet izkliedētāju matos tā, lai gaisa zaru gali pieskartos galvas ādai.Veicot apļveida kustības ar izkliedētāju, mati tiks pacelti izkliedētāja pamatnes virzienā...
  • Page 85 Ierīci var uzglabāt, pakarinot to aiz cilpiņas, kas paredzēta vertikālai glabāšanai. Nomaiņa Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips autorizēta servisa darbnīcā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Ierīces pārbaudi vai remontu vienmēr veiciet tikai Philips pilnvarotā remontdarbnīcā. Nekvalificētas personas veikts remonts ir bīstams ierīces lietotājam.
  • Page 86 LATVISKI Traucējumu novēršana Problēma Risinājums...
  • Page 87: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įžanga Bendras aprašymas (pav. 1) ‡ · —...
  • Page 88 Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite aparato, jei kištukas, laidas ar pats aparatas yra pažeistas. Jei yra pažeistas laidas, vengiant rizikuoti, jis turi būti pakeistas Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo centre arba kvalifikuotų asmenų. Saugokite aparatą nuo vandens! Nenaudokite jo prie ar virš...
  • Page 89 LIETUVIŠKAI Aparato naudojimas Džiovinimas Įkiškite kyštuką į lizdą. Aparatą įjunkite, pasirinkdami norimus nustatymus: (pav. 2). Pasirinkite norimą temperatūrą, paspausdami svirtį, temperatūros režimams perjungti. Greito džiovinimo režimas ‡ Greito džiovinimo režimu galite labai greitai išdžiovinti šlapius plaukus (pav. 3). Saugus režimas ·...
  • Page 90 LIETUVIŠKAI Priedai Koncentratorius Koncentratorių prijunkite, paprasčiausiai užstumdami jį ant džiovintuvo.Atjunkite jį nustumdami (pav. 7). Įjunkite aparatą oro srovės nustatymo šliaužikliu į I, II ar III padėtį. Kol džiovinate plaukus, naudojantis koncentratoriumi, galite šepečiu ar šukomis modeliuoti šukuoseną (pav. 8). Purintojas Purintojas skleidžia švelnią...
  • Page 91 LIETUVIŠKAI Ilgi plaukai Džiovindami ilgus plaukus, jūs galite sukelti garbanas ant purintojo viršaus (pav. 14). Arba, kol džiovinate plaukus, galite juos šukuoti žemynj purintojo išsikišimais (pav. 15). Patarimai modeliuojant ir džiovinant Įprastai išplovus plaukus šampūnu ir balzamu, pradėkite juos džiovinti, braukdami per drėgnus plaukus rankšluoščiu ir kruopščiai juos šukuodami Purintoją...
  • Page 92 Pakeitimas Jei yra pažeistas laidas, vengiant rizikuoti, jis turi būti pakeistas Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo centre arba kvalifikuotų asmenų. Patikrinimui ir remontui gražinkite aparatą į Philips aptarnavimo centrą. Remontas, atliekamas nekvalifikuotų žmonių gali sukelti pavojų vartotojui. Garantija ir aptarnavimas www.philips.com...
  • Page 93 LIETUVIŠKAI Problemų sprendimas Problema Sprendimas...
  • Page 94: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Predstavitev Splošni opis (sl. 1) ‡ · —...
  • Page 95 Stanje omrežnega kabla redno preverjajte.V primeru poškodovanega kabla, vtikača ali samega aparata, le-tega ne uporabljajte. Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti. Aparata ne približujte vodi! Ne uporabljajte ga blizu ali nad kadjo z vodo, umivalnikom, odtokom in podobnim.
  • Page 96 SLOVENŠČINA Uporaba aparata Sušenje Vtaknite vtikač aparata v omrežno vtičnico. Vklopite aparat z izbiro želene nastavitve: (sl. 2). Izberite želeno temperaturo s pritiskom na drsno stikalo. Nastavitev za hitro sušenje (Quick-Dry) ‡ nastavitev za hitro sušenje vam omogoča zelo hitro sušenje mokrih las (sl.
  • Page 97 SLOVENŠČINA Nastavki Koncentrator zračnega toka Priključite ga tako, da ga preprosto nataknete na aparat. Snamete ga tako, da ga iz aparata iztaknete (sl. 7). Vklopite aparat z nastavitvijo drsnika za zračni tok na položaj I, II ali III. Medtem, ko sušite lase s koncentratorjem, si lahko s krtačo ali glavnikom urejate pričesko (sl.
  • Page 98 SLOVENŠČINA Dolgi lasje Da si posušite dolge lase, lahko razprostrete pramene las na vrhu razpršilnika (sl. 14). Lahko pa si lase medtem, ko si jih sušite, češete navzdol z zobci razpršilnika (sl. 15). Nasveti za oblikovanje in sušenje Po običajnem umivanju in pripravi las, začnite s sušenjem las, in sicer tako, da mokre lase otrete z brisačo in jih nato pazljivo razčešete.
  • Page 99 Aparat lahko shranite tudi tako, da ga obesite za njegovo zanko za obešanje. Zamenjava Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti. Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na Philipsov pooblaščeni servisni center.
  • Page 100 SLOVENŠČINA...
  • Page 101 SLOVENŠČINA Premagovanje težav Težava Rešitev...
  • Page 102: Български

    БЪЛГАРСКИ Увод Powerprotect ION на Philips е специално проектиран, за да отговори на Вашите лични нужди, и Ви осигурява гладка, красива и лъскава коса. Йонизаторът в сешоара отделя отрицателно заредени йони, които обкръжават косата Ви. Отрицателните йони намаляват образуването на статично електричество и спомагат за...
  • Page 103 БЪЛГАРСКИ Халка за окачване Дифузор за обем Концентратор Генератор на йони Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка. Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Проверявайте...
  • Page 104 БЪЛГАРСКИ Не навивайте захранващия кабел около уреда. Можете да забележите характерна миризма при използването на този сешоар. Тя се дължи на генерираните йони и това не е вредно за човешкия организъм. Не пробвайте генератора на йони върху метални предмети. Ниво на шум: L= 86 dB(A) при 1pW Използване...
  • Page 105 БЪЛГАРСКИ За да постигнете трайни резултати, поставете превключвателя в положение Cool и насочете хладния въздушен поток към косата си, за да фиксирате прическата. Сушете косата си чрез четкащи движения със сешоара на малко разстояние от косата (фиг. 6). За ултрабързо сушене изберете положението за най-голяма скорост...
  • Page 106 Съвети за оформяне на прическа и сушене Ето една прическа, която можете да направите лесно и внимателно със сешоара Powerprotect ION на Philips. След като се запознаете по-добре с уреда, ще откриете много други начини за оформяне на великолепни прически. Само използвайте въображението си! След...
  • Page 107 БЪЛГАРСКИ дифузора и провеждащите въздух зъбци ще сушат косата от корените нагоре. Това ще добави обем към косата ви. Продължете да я сушите, докато изсъхне при корените. Поставете превключвателя на въздушната струя на по-ниско положение и продължете да сушите косата си, докато изсъхне...
  • Page 108 международната гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 109 Ако възникнат проблеми със сешоара Ви и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания за отстраняване на неизправности, свържете се с най-близкия сервиз на Philips или с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във Вашата страна. Проблем...
  • Page 110: Srpski

    SRPSKI Uvod Opšti izgled (sl. 1) ‡ · —...
  • Page 111 SRPSKI Važno Pre nego uključite uređaj, proverite da li voltaža navedena na uređaju odgovara naponu lokalne električne mreže. Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen utikač, kabl ili sam uređaj. Ako je oštećen glavni kabl, on mora biti zamenjen od strane Philipsa, tj.
  • Page 112 SRPSKI Upotreba uređaja Sušenje Uključite uređaj u utičnicu. Uključite uređaj tako što ćete izabrati željeno podešavanje: (sl. 2). Pritiskom na mikroprekidač izaberite željeno temperaturno podešavanje. Quick-Dry podešavanje Quick-Dry podešavanje vam omogućava da veoma brzo osušite potpuno mokru kosu (sl. 3). Protect podešavanje ·...
  • Page 113 SRPSKI Dodaci Usmerivač Priključite usmerivač tako što ćete ga jednostavno nataknuti na uredjaj. Isključite ga izvlačenjem (sl. 7). Uključite uredjaj tako što ćete klizač za protok vazduha postaviti u poziciju I, II ili III. Dok sušite kosu usmerivačem, možete koristiti četku ili češalj da oblikujete svoju kosu (sl.
  • Page 114 SRPSKI Duga kosa Za sušenje duge kose, možete rasporediti pramenove kose na vrhu difuzora (sl. 14). U toku sušenja takodje možete češljati kosu nadole zupcima difuzora (sl. 15). Saveti za sušenje i oblikovanje Nakon pranja i nege kose na uobičajen način, počnite sušenje upijajući suvišnu vodu peškirom, a zatim pažljivo raščešljajte kosu.
  • Page 115 Philipsa, tj. servisnog centra ovlašćenog od strane Philipsa ili na odgovarajući način kvalifikovanih osoba, da bi se izbegao rizik. Radi ispitivanja ili popravke, uredjaj uvek vratite autorizovanom Philips-ovom servisu. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu prouzrokovati opasnost za korisnika. Garancija i servis...
  • Page 116 SRPSKI Mogući problemi Problem Rešenje...
  • Page 120 4222 002 60261...

Table of Contents