1 Explicación de la Simbología y Instrucciones de Seguridad
Explicación de Los Símbolos
Indicaciones Generales de Seguridad
2 Datos sobre el Producto
Avisos Importantes para el Uso
Descripción del Funcionamiento
Principio Básico
Límites Temporales
Estrategias de Regulación
Cascada en Serie Estándar
Cascada en Serie Optimizada
Cascada en Serie para las Cargas Pico
Cascada en Paralelo
Regulación de la Potencia
Regulación de la Temperatura de Impulsión
Avance de la Bomba
Ajuste de la Ruleta Codificadora de Direcciones
Volumen de Suministro
Datos Técnicos
Accesorio Adicional
Limpieza
3 Instalación
Instalación de un Sensor de Temperatura en el Compensador Hidráulico
Conexión Eléctrica
Conexión entre Conexión de BUS y la Sonda de Temperatura (Lado de Baja Tensión)
Conexión Alimentación Bomba y Mezclador (Lado de Tensión de Red)
Esquemas de Conexiones con Ejemplos de Instalación
Vista General de la Asignación de Los Bornes de Conexión
4 Puesta en Marcha
Ajuste de la Ruleta Codificadora de Direcciones
Puesta en Marcha de la Instalación y del Módulo
Ajustes de Instalaciones con un Módulo de Cascada en el Sistema BUS
Ajustes Ende Instalaciones con 2 O Más Módulos de Cascada en el Sistema BUS
Visualización de Estado para Generador de Calor / Módulos de Cascada de Orden Inferior en el Módulo de Cascada de Orden Superior
Visualización de Estado de Los Generadores de Calor en Módulo de Cascada de Orden Inferior
Menú Ajustes Cascada
Menú Diagnóstico
5 Subsanación de las Averías
Testigo Luminoso en un Módulo de Cascada Individualmente Instalado O de Orden Superior
Testigo Luminoso en un Módulo O de Orden Inferior
6 Protección del Medio Ambiente/Reciclaje
Dutch
1 Uitleg Van de Symbolen en Veiligheidsinstructies
Uitleg Van de Symbolen
Algemene Veiligheidsinstructies
2 Gegevens Betreffende Het Product
Belangrijke Adviezen Voor Het Gebruik
Functiebeschrijving
Beginsel
Tijdelijke Begrenzingen
Regelstrategieën
Seriële Standaard Cascade
Seriële Geoptimaliseerde Cascade
Seriële Cascade Met Pieklastafdekking
Parallelle Cascade
Vermogensregeling
Aanvoertemperatuurregeling
Pompaanvoer
Codeerschakelaar Instellen
Leveringsomvang
Technische Gegevens
Aanvullende Toebehoren
Reiniging
3 Installatie
Installatie Van Een Temperatuursensor Op de Evenwichtsfles
Elektrische Aansluiting
Aansluiting BUS-Verbinding en Temperatuursensor (Laagspanningszijde)
Aansluiting Voedingsspanning Pomp en Menger (Netspanningszijde)
Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden
Overzicht Bezetting Aansluitklemmen
4 In Bedrijf Nemen
Codeerschakelaar Instellen
Inbedrijfname Van de Installatie en de Module
Instellingen Bij Installaties Met Een Cascademodule in BUS-Systeem
Instellingen Bij Installaties Met 2 of Meer Cascademodulen in BUS-Systeem
Toestandsindicatie Voor de Warmteproducent/ Slave-Cascademodule Op Master-Cascademodule
Toestandsindicatie Van de Warmteproducent Op de Slave-Cascademodule
Menu Instellingen Cascade
Menu Diagnose
5 Storingen Verhelpen
Bedrijfsindicatie Op Individueel Geïnstalleerde of Master-Cascademodule
Bedrijfsindicatie Op Slave-Cascademodule
6 Milieubescherming/Recyclage
Français
1 Explication des Symboles Et Mesures de Sécurité
Explication des Symboles
Consignes Générales de Sécurité
2 Informations Produit
Consignes D'utilisation Importantes
Fonctionnement
Principe de Base
Limitations Dans Le Temps
Stratégies de Régulation
Cascade Standard À Connexion Sérielle
Cascade Optimisée À Connexion Sérielle
Cascade À Connexion Sérielle Avec Couverture des Charges de Pointe
Cascade À Connexion Parallèle
Régulation Puissance
Régulation Température de Départ
Départ Pompe
Régler L'interrupteur Codé
Contenu de Livraison
Caractéristiques Techniques
Accessoires Complémentaires
Nettoyage
3 Installation
Installation D'une Sonde de Température Sur la Bouteille de Mélange Hydraulique
Raccordement Électrique
Raccordement Liaison BUS Et Sonde de Température (Côté Basse Tension)
Raccordement Alimentation en Tension, Pompe Et Mélangeur (Côté Tension de Réseau)
Schémas de Branchement Avec Exemples D'installation
Vue D'ensemble Affectation des Bornes de Raccordement
4 Mise en Service
Régler L'interrupteur Codé
Mise en Service du Module Et de L'installation
Réglages Sur Les Installations Avec un Module Cascade Dans Le Système BUS
Réglages Sur Les Installations Avec 2 Modules Cascade Ou Plus Dans Le Système BUS
Affichage D'état des Générateurs de Chaleur/ Modules Cascade Subordonnés Sur Le Module Cascade Principal
Affichage D'état des Générateurs de Chaleur Sur Le Module Cascade Subordonné
Menu Réglages de la Cascade
Menu Diagnostic
5 Élimination des Défauts
Témoin de Fonctionnement Sur Le Module Cascade Installé Individuellement Ou Principal
Témoin de Fonctionnement Sur Le Module Cascade Subordonné
6 Protection de L'environnement/Recyclage
Italiano
1 Significato Dei Simboli E Avvertenze DI Sicurezza
Spiegazione Dei Simboli Presenti Nel Libretto
Avvertenze DI Sicurezza Generali
2 Dati Sul Prodotto
Indicazioni Importanti Sull'utilizzo
Descrizione del Funzionamento
Informazioni DI Base
Parametri Temporali
Strategie DI Regolazione
Stazioni (Ovvero Sistemi) in Cascata Standard, in Serie
Stazioni Ovvero Sistemi in Cascata Ottimizzate, in Serie
Stazioni (Ovvero Sistemi) in Cascata, in Serie, con Copertura del Carico DI Punta
Stazioni (Ovvero Sistemi) in Cascata, in Parallelo
Gestione/Funzionamento Mediante la Potenza
Regolazione Temperatura DI Mandata
Mandata Circolatore
Impostazione del Selettore DI Codifica
Volume DI Fornitura
Dati Tecnici
Accessori Complementari
Pulizia
3 Installazione
Installazione DI una Sonda Temperatura Sul Compensatore Idraulico
Collegamento Elettrico
Collegamenti del Sistema BUS E Delle Sonde DI Temperatura (Lato Bassa Tensione)
Collegamento Alla Tensione DI Alimentazione Elettrica Per Circolatore E Valvola Miscelatrice (Lato Tensione DI Rete)
Schemi DI Collegamento con Esempi DI Impianto
Panoramica E Disposizione DI Tutti I Morsetti DI Collegamento
4 Messa in Funzione Dell'apparecchio
Impostazione del Selettore DI Codifica
Messa in Funzione Dell'impianto E del Modulo
Impostazioni in Impianti con un Modulo Per Funzionamento in Cascata Nel Sistema BUS
Impostazioni in Impianti con 2 O Più Moduli Per Funzionamento in Cascata Nel Sistema BUS
Indicazione Dello Stato Per Generatore DI Calore/ Modulo Per Funzionamento in Cascata Subordinato, Visualizzato Nel Modulo Per Funzionamento in Cascata Sovraordinato (Principale)
Indicazione Dello Stato Dei Generatori DI Calore Nel Modulo Per Funzionamento in Cascata Subordinato
Menu Impostazioni Einstellungen Kaskade
Menu Diagnosi
5 Eliminazione Delle Disfunzioni
Indicazione DI Funzionamento Nel Modulo Per Funzionamento in Cascata Installato Singolarmente O Sovraordinato (Principale)
Indicazione DI Funzionamento (Spia Luminosa) Nel Modulo Per Funzionamento in Cascata Subordinato
6 Protezione Dell'ambiente/Smaltimento
Toelichting Bij de Symbolen en Veiligheidsaanwijzingen
Uitleg Van de Symbolen
Algemene Veiligheidsinstructies
Productgegevens
Belangrijke Adviezen Voor Het Gebruik
Functiebeschrijving
Beginsel
Tijdelijke Begrenzingen
Regelstrategieën
Seriële Standaard Cascade
Seriële Geoptimaliseerde Cascade
Seriële Cascade Met Pieklastafdekking
Parallelle Cascade
Vermogensregeling
Aanvoertemperatuurregeling
Pompaanvoer
Codeerschakelaar Instellen
Leveringsomvang
Technische Gegevens
Aanvullende Accessoires
Reiniging
Installatie
Installatie Van Een Temperatuursensor Op de Open Verdeler
Elektrische Aansluiting
Aansluiting BUS-Verbinding en Temperatuursensor (Laagspanningszijde)
Aansluiting Voedingsspanning Pomp en Menger (Netspanningszijde)
Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden
Overzicht Bezetting Aansluitklemmen
Inbedrijfname
Codeerschakelaar Instellen
Inbedrijfname Van de Installatie en de Module
Instellingen Bij Installaties Met Een Cascademodule in BUS-Systeem
Instellingen Bij Installaties Met 2 of Meer Cascademodulen in BUS-Systeem
Toestandsindicatie Voor de Warmtebron/Slave- Cascademodule Op Master-Cascademodule
Toestandsindicatie Van de Warmtebron Op de Slave-Cascademodule
Menu Instellingen Cascade
Menu Diagnose
Storingen Verhelpen
Bedrijfsindicatie Op Individueel Geïnstalleerde of Master-Cascademodule
Bedrijfsindicatie Op Slave-Cascademodule
Milieubescherming en Afvalverwerking
Português
1 Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações de Segurança
Esclarecimento Dos Símbolos
Indicações Gerais de Segurança
2 Informações sobre O Produto
Indicações Importantes Relativas À Utilização
Descrição de Funcionamento
Princípio Básico
Limitações Temporais
Estratégias de Regulação
Cascata de Série Padrão
Cascata de Série Otimizada
Cascata de Série Com Cobertura de Carga de Pico
Cascata Paralela
Regulação da Potência
Regulação da Temperatura de Avanço
Avanço da Bomba
Ajustar O Interruptor de Codificação
Material que Se Anexa
Datos Técnicos
Acessórios Complementares
Limpeza
3 Instalação
Instalação de um Sensor da Temperatura no Compensador Hidráulico
Ligação Elétrica
Ligação da Ligação BUS E Do Sensor da Temperatura (Lado da Baixa Tensão)
Ligação da Alimentação de Tensão, Bomba E Misturadora (Lado de Baixa Tensão)
Esquemas de Ligação Com Exemplos de Instalações
Visão Geral da Ocupação Dos Terminais de Aperto
4 Arranque da Instalação
Ajustar O Interruptor de Codificação
Colocação Em Funcionamento da Instalação E Do Módulo
Ajustes Nas Instalações Com um Módulo de Cascata no Sistema BUS
Ajustes Nas Instalações Com 2 Ou Mais Módulos de Cascatas no Sistema BUS
Indicação de Estado para Equipamento Térmico/ Módulos de Cascata Subordinados no Módulo de Cascata de Nível Superior
Indicação de Estado Do Equipamento Térmicos no Módulo de Cascata Subordinado
Menu Ajustes da Cascata
Menu Diagnóstico
5 Eliminar Avarias
Indicador de Funcionamento Em Módulos de Cascata de Nível Superior Ou Instalados Individualmente
Indicador de Funcionamento no Módulo de Cascata Subordinado
Page 1
6 720 809 449-00.1O MC 400 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ..........2 [en] Installation instructions for skilled labour............ 11 [es] Manual de instalación para el técnico especializado........20 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur ........... 29 Notice d’installation pour le professionnel........... 38...
EMS plus und 2-Draht-BUS (HTIII) (außer Wärmeerzeuger der (wird bei Leistungsregelung nicht verwendet) Produktserien GB112, GB132, GB135, GB142, GB152). 2) Anlaufverzögerung Folgegerät, Einstellbereich 0-15 Minuten, Werkseinstellung • Nur Wärmeerzeuger eines Herstellers in der Anlage anschließen. 6 Minuten MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
Die Wärmeerzeuger werden dadurch mit annähernd gleichen Brenner- laufzeiten betrieben, da in der Regel dabei alle Wärmeerzeuger gleich- zeitig in Betrieb sind. Wenn alle Wärmeerzeuger zugeschaltet sind, werden sie in gleichem Maß modulierend betrieben. 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
• IGM für Wärmeerzeuger ohne EMS, EMS 2 oder EMS plus; Anschluss Beutel mit Zugentlastungen gemäß technischer Dokumentation des IGM (das Kaskadenmodul Installationsanleitung MC 400 ersetzt hierbei das ICM) Technische Daten Installation des ergänzenden Zubehörs Dieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsver- ▶...
Anlagenteile steuern. achten). Temperaturfühler Bei Verlängerung der Fühlerleitung folgende Leiterquerschnitte verwen- den: • Bis 20 m mit 0,75 mm bis 1,50 mm Leiterquerschnitt • 20 m bis 100 m mit 1,50 mm Leiterquerschnitt 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
Die MC 400 detektieren die angeschlossenen Wärmeerzeuger und Position oder in Zwischenstellung steht, leuchtet die Betriebsanzeige ggf. weitere MC 400 (untergeordnete Module). Abhängig von der An- zunächst nicht und anschließend rot. zahl kann dies bis zu 5 Minuten dauern. In dieser Zeit erfolgt keine Reaktion auf Heizbefehle der Bedieneinheit.
Die Menüs sind von der installierten Bedieneinheit und der installierten Anlage abhängig. Monitorwerte Wenn ein Modul MC 400 installiert ist, wird das Menü Monitorwerte > Kaskade angezeigt. In diesem Menü können Informationen zum aktuellen Zustand der Anla- ge und der einzelnen Geräte in der Kaskade abgerufen werden. Z. B.
Keine Störung Normalbetrieb Tab. 8 Betriebsanzeige an einzeln installiertem oder über- Umweltschutz/Entsorgung geordnetem Kaskadenmodul Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Betriebs- Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns anzeige Mögliche Ursache Abhilfe gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer-...
2 minutes to bring the device up to operating temperature. protection, the system should always be left on. In order to smooth out the changes in cascade output the MC 400 ▶ Correct any faults immediately. module modulates the first heat source to achieve maximum output.
The parallel cascade setting ensures that burner runtimes within the This enables optimised burner start-up performance via careful flow and cascade are closely matched, thus evenly distributing heat source wear temperature control, in addition to the avoidance of burner lock-outs. and tear. MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
• IGM for heat source without EMS, EMS 2 or EMS plus; connect in accordance with the technical documentation for the IGM Specifications (the MC 400 cascade module replaces the ICM). Not used in all The design and operation of this product comply with countries.
When sensor leads are extended, apply the following lead cross- sections: • Up to 20 m with 0.75 mm to 1.50 mm conductor cross-section • 20 m up to 100 m with 1.50 mm conductor cross-section MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
(Power in-/Output); Terminal assignment: 1 – 2 input; Heat source 1 (HS1 to BUS1), 2 (HS5 to BUS2), 3 (HS9 to 1 – 3 output) BUS3) and 4 (HS13 to BUS4) to single MC 400 / (Heat Flow temperature sensor (Temperature sensor) Source) Outdoor temperature sensor (Temperature sensor) HS1...4...
7. Set room influence on the user interface to 0. 8. Check the settings on the user interface for the cascade and adjust If the coding card on a higher level module MC 400 is set to them to the installed system if required.
If an MC 400 module is installed, the menu Monitored values > System information > Cascade is displayed. This menu allows you to call up information on the MC 400 module...
Switch for max. Check max switch on I2 green performance is closed Flashing Initialisation – yellow Constantly Coding card set to 0 ▶ Set the coding card. green No fault Normal operation Table 7 MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
▶ No instalar el producto en espacios con humedad. ▶ Instalar únicamente piezas de repuesto originales. Protección del medio ambiente/reciclaje ....28 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
En caso de que la temperatura de servicio sea demasiado alta, esto continua hasta haber desconectado todos los aparatos. Una vez que finaliza la demanda de calor, se apagan simultáneamente todos los aparatos. MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
1) Falta de temperatura tolerada, gama de ajuste 0-10 K, ajuste de fábrica 5 K (no se utiliza para la regulación de la potencia) 2) Retraso de inicio aparato siguiente, gama de ajuste 0-15 minutos, ajustes de fábricas 6 minutos 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
CE. Puede solicitar la declaración de conformidad del según documentación técnica del IGM (el módulo de cascada producto. Para ello, diríjase a la dirección que se encuentra en la página MC 400 reemplaza al ICM) posterior de estas instrucciones. Instalación de accesorios adicionales Datos técnicos...
Conexión para regulador CON/DES 230 V) Tab. 13 Longitud total máxima de las conexiones de BUS: • 100 m con 0,50 mm de sección de cable • 300 m con 1,50 mm de sección de cable 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
Generador de calor 1 (HS1 a BUS1), 2 (HS5 a BUS2), Sistema de BUS EMS 2/ EMS plus (no conectar a BUS1 ... 3 (HS9 a BUS3) y 4 (HS13 a BUS4) en un solo MC 400 / BUS4 ) (Generador) BUS1...4 Sistema de BUS EMS / EMS plus o bus EMS 2 / 2 (conectar...
Tan pronto se reconoció el primer generador de ▶ Antes de realizar la conexión, llenar la instalación y calor, el MC 400 activa la tensión de alimentación de la unidad de purgarla para que las bombas no marchen en vacío.
Tab. 14 Menú diagnóstico En caso de estar instalado un módulo MC 400 se visualiza el menú Valores de monitor > Informaciones de sistema > Cascada. Los menús dependen de la instalación y de la unidad de mando instalada.
La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- cionamiento Causas posibles Remedio les del Grupo Bosch. apagado de Alimentación de ten- ▶ Conectar la alimentación de ten- La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio forma perma- sión interrumpida.
EMS 2, EMS Plus en 2-draads-BUS (HTIII) (behalve warmtebronnen (wordt bij vermogensregeling niet gebruikt) uit de series GB112, GB132, GB135, GB142, GB152). 2) Opstartvertraging slave-ketel, instelbereik 0-15 minuten, fabrieksinstelling • Alleen warmteproducenten van dezelfde fabrikant in de installatie 6 minuten aansluiten. 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
Deze regelstrategie moet worden gebruikt, wanneer de warmteprodu- voer en voorkomt het aanspreken van een gradiëntbewaking. centen een gelijksoortige modulatiegraad hebben. Wanneer op een bijgeschakelde ketel 68 % van het vermogen is bereikt, wordt de volgende bijgeschakeld. MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
• IGM voor warmtebron zonder EMS, EMS 2 of EMS plus; aansluiting Module conform technische documentatie van de IGM (de cascademodule Zak met trekontlastingen MC 400 vervangt hierbij de ICM) Installatiehandleiding Installatie van de aanvullende toebehoren Technische gegevens ▶ Installeer de aanvullende toebehoren overeenkomstig de wettelijke Dit product voldoet qua constructie en werking aan de Euro- voorschriften en de meegeleverde handleidingen.
Temperatuursensoren Gebruik bij verlenging van de sensorkabel de volgende aderdiameters: • Tot 20 m met 0,75 mm tot 1,50 mm aderdiameter • 20 m tot 100 m met 1,50 mm aderdiameter MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
De MC 400 detecteren de aangesloten warmtebronnen en eventueel dicatie constant groen. Wanneer de codeerschakelaar op een ongeldige andere MC 400 (slave-modules). Afhankelijk van het aantal kan dit tot positie staat, brandt de bedrijfsindicatie eerst niet en daarna rood. 5 minuten duren. Binnen deze tijd volgt geen reactie op verwarmings- commando's van de bedieningseenheid.
Wanneer een module MC 400 is geïnstalleerd, wordt het menu Monitorwaarde > Systeeminformatie > Cascade getoond. In dit menu kan informatie over de module MC 400 (Type cascademo- dule, SW-vers. cascademodule) en de afzonderlijke toestellen in de cascade (bijvoorbeeld Type regeleenheid 1, SW-versie regeleenheid 1) worden opgeroepen.
Tabel 8 master-cascademodule Bedrijfs- Milieubescherming/recyclage indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Constant Voedingsspanning on- ▶ Voedingsspanning inschakelen. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor derbroken. ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge- Zekering defect.
• Il peut être raccordé aux modules de commande avec interface BUS EMS 2/EMS plus (Energie-Management-System). Il est également possible de raccorder sur le module via l’interface 0-10 V une demande externe de puissance et de température. MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
à (inutilisé pour la régulation de la puissance) connexion sérielle. 2) Temporisation de démarrage appareils suivant, plage de réglage 0-15 minutes, réglage d’usine 6 minutes 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
• IGM pour générateur de chaleur sans EMS, EMS 2, ni EMS plus ; rac- cordement conformément à la documentation technique de l’IGM (le module de cascade MC 400 remplace ici l’ICM) Installation des accessoires complémentaires ▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règle- ments en vigueur et aux notices fournies.
PO ouvert, la régulation a lieu à la température de départ maximale réglée. ▶ Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse tension séparément des câbles conducteurs de tension réseau (distance minimale 100 mm). 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
▶ Faire passer les câbles par les raccords, conformément aux schémas de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison fig. 12 à 19, à partir de la page 87). MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
Page 44
2 entrée ; 1 – 3 sortie) Générateur de chaleur 1 (HS1 à BUS1), 2 (HS5 à BUS2), Sonde de température départ (Temperature sensor) 3 (HS9 à BUS3) et 4 (HS13 à BUS4) au seul MC 400 / Sonde de température extérieure (Temperature sensor) (Heat Source) Sonde de température de retour (nécessaire uniquement si...
Dès que le premier ▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les générateur de chaleur a été détecté, le MC 400 active la tension d’ali- composants et modules de l’installation. mentation du module de commande avec le système BUS EMS 2 / ▶...
Les menus dépendent du module de commande et de l’installation en place. Valeurs moniteur Si un module MC 400 est installé, le menu Valeurs moniteur > cascade s’affiche. Ce menu permet de sélectionner les informations relatives à l’état actuel de l’installation et aux différents appareils de la cascade. Par ex. il est possible d’indiquer ici le niveau de température de départ et de retour de...
Contrôler l’interrupteur max sur I2 clignotant puissance maxi. est fermé Jaune cligno- Remise à zéro – tant Vert continu Interrupteur de ▶ Régler l’interrupteur codé. codage sur 0. Absence de défaut Mode Normal Tab. 7 MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
Prima del collegamento di un mento in cascata. apparecchio, il modulo aziona il circolatore di riscaldamento per • Il modulo MC 400 è concepito per il rilevamento della temperatura 2 minuti, per portare l'apparecchio alla temperatura di esercizio. esterna, di mandata e di ritorno.
1) Temperatura inferiore tollerata, campo di regolazione 0-10 K, impostazione di fabbrica 5 K (non utilizzato nella regolazione della potenza) 2) Avvio ritardato apparecchio successivo, campo di regolazione 0-15 minuti, impostazione di fabbrica 6 minuti 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
( fig. 25, pag. 90, Classe di protezione nessuna regolazione di temperatura interna) N, ident. Targhetta identificativa ( fig. 23, Tab. 2 Codifica e funzione pag. 89) Tab. 3 MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
(il modulo per fun- Fig. 4 Posizione sonda temperatura di mandata (T0) zionamento in cascata MC 400 sostituisce in questa situazione il ICM) Tutti i generatori di calore Installazione dell'accessorio integrativo Tutti i circuiti di riscaldamento ▶...
Le fasi lavorative sono in parte rap- presentate in colori diversi. In alcune figure le singole fasi lavorative sono rappresentate parzialmente con diverse gradazioni di nero. ▶ Utilizzare solo cavi elettrici della stessa qualità. MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
Page 54
Ingresso e feedback per regolazione della potenza tramite un gare a BUS2), 3 (HS9 collegare a BUS3) e 4 (HS13 collegare segnale 0-10 V (Power Input/Output); morsetti: 1 – 2 a BUS4) all'unico modulo MC 400 / (Heat Source) ingresso; 1 – 3 uscita) HS1...4 Generatore di calore 1 (collegare a BUS1) ...
3. Ripristinare l'alimentazione di tensione (tensione di rete) su tutto il Messa in funzione dell’apparecchio sistema. Il modulo MC 400 rileva i generatori di calore che sono collegati (decodifica). In relazione al loro numero questa operazione può AVVISO: danni all'impianto con pompe danneggiate o durare fino a 5 minuti.
Valori monitor modulo cascata "Kaskadenmodul")) e sui singoli generatori di calore Se è installato un modulo per funzionamento in cascata MC 400, viene collegati ai moduli per funzionamento in cascata (ad es. tipo di termore- visualizzato il menu Valori monitor > Stazioni in cascata.
(principale) Indicatore di Protezione dell'ambiente/Smaltimento funzionamento Causa possibile Rimedio La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. Costantemente Alimentazione di ten- ▶ Ripristinare l'alimentazione di La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono spento sione mancante.
• De module communiceert alleen met ketels met EMS en EMS Plus, (wordt bij vermogensregeling niet gebruikt) (behalve ketels uit de series EcomLine. 2) Opstartvertraging slave-toestel, instelbereik 0-15 minuten, fabrieksinstelling • Alleen ketels van dezelfde fabrikant in de installatie aansluiten. 6 minuten MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
De warmtebronnen worden zo met ongeveer dezelfde branderlooptij- den gebruikt, omdat in de regel daarbij alle warmtebronnen tegelijkertijd in gebruik zijn. Wanneer alle warmtebronnen ingeschakeld zijn, worden deze allen in dezelfde mate modulerend aangestuurd. 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
• IGM voor warmteproducent zonder EMS, EMS 2 of EMS plus; aanslui- ting conform technische documentatie van de IGM (de cascademo- Technische gegevens dule MC 400 vervangt hierbij de ICM) Dit product voldoet qua constructie en werking aan de Euro- pese richtlijnen evenals aan de bijkomende nationale vereis- Installatie van de aanvullende accessoires ten.
Aansluiting voor aan/uit-regelaar 230 V) ling van de installatie niet mogelijk. Tabel 13 Maximale totale lengte van de BUS-verbindingen: • 100 m met 0,50 mm aderdiameter • 300 m met 1,50 mm aderdiameter 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
Daarbij zijn van het overzicht van de aansluit- klemmen afwijkende bezettingen van de aansluitklemmen mogelijk. Wanneer op de aansluitklem I3 geen stopschakelaar (verbreekcontact) is aangesloten: ▶ Meegeleverde brug op de aansluitklem I3 aansluiten. MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
Page 64
Temperatuursensor aanvoer (Temperature sensor) Warmtebron 1 (HS1 op BUS1), 2 (HS5 op BUS2), 3 (HS9 op Temperatuursensor buitentemperatuur (Temperature BUS3) en 4 (HS13 op BUS4) op enkele MC 400 / (Heat Source) sensor) HS1...4 Warmtebron 1 (op BUS1) ... 4 (op BUS4) op eerste slave-...
De MC 400 detecteren de aangesloten warmtebronnen en eventueel dicatie constant groen. Wanneer de codeerschakelaar op een ongeldige andere MC 400 (slave-modules). Afhankelijk van het aantal kan dit positie staat, brandt de bedrijfsindicatie eerst niet en daarna rood. tot 5 minuten duren. Binnen deze tijd volgt geen reactie op verwar- mingscommando's van de bedieningseenheid.
Wanneer een module MC 400 is geïnstalleerd, wordt het menu Monitorwaarden > Systeeminformatie > Cascade getoond. In dit menu kan informatie over de module MC 400 (Type cascademodu- le, SW-vers. cascademodule) en de afzonderlijke toestellen in de casca- de (bijvoorbeeld Type regeleenheid 1, SW-versie regeleenheid 1) worden opgeroepen.
Geen storing Normaal bedrijf Tabel 16 Bedrijfsindicatie op individueel geïnstalleerde of master-cascademodule Milieubescherming en afvalverwerking Bedrijfs- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn Constant Voedingsspanning on- ▶ Voedingsspanning inschakelen.
Proteção do ambiente/reciclagem ..... . . 76 ▶ Antes de trabalhos eléctricos: – Desligar a tensão de rede (todos os pólos) e proteger contra uma ligação inadvertida. 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
(não são permitidas bombas de lizado em caso de regulação de potência) calor com interfaces BUS EMS 2 / EMS plus). 2) Atraso no arranque aparelho seguinte, gama de ajuste 0-15 minutos, ajuste de fábrica 6 minutos MC 400 6 720 819 669 (2016/05)
(caso o equipa- Assim que num aparelho ativado é alcançada 68 % da potência, é ati- mento térmico os possua). vado o aparelho seguinte. 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
Bolsa com dispositivos de redução de tração ção de acordo com a documentação técnica do IGM (o módulo de Instruções de instalação cascata MC 400 substitui assim o ICM) Datos técnicos Instalação dos acessórios complementares Este produto corresponde, na sua construção e funciona- ▶...
Em caso de extensão do cabo do sensor, utilizar os seguintes cortes transversais de condutores: • até 20 m com secção do condutor de 0,75 mm a 1,50 mm • 20 m a 100 m com secção do condutor de 1,50 mm 6 720 819 669 (2016/05) MC 400...
Equipamento térmico 1 (HS1 no BUS1), 2 (HS5 no BUS2), sinal 0-10 V (Power In-/Output); ocupação de terminais: 3 (HS9 no BUS3) e 4 (HS13 no BUS4) no único MC 400 / 1 – 2 Entrada; 1 – 3 Saída) (Heat Source, fonte de calor) Sensor da temperatura avanço (Temperature sensor)
– desligado: ligação cortada ou nenhuma comunicação unidade de controlo. Assim que o primeiro equipamento térmico tenha sido detetado, o MC 400 ativa a tensão de alimentação da uni- – vermelho: módulo de cascata ou equipamento térmico encon- dade de controlo com sistema BUS EMS 2 / EMS plus (CON) trado, mas ligação interrompida ou avaria no equipamento térmico...
Os menus dependem da unidade de comando instalada e do sistema instalado. Valores do monitor Se um módulo MC 400 estiver instalado, é exibido o menu Valores do monitor > Cascata. Neste menu podem ser consultadas informações sobre o estado atual da instalação e dos aparelhos individuais na cascata.
▶ Ligar a alimentação de tensão. Proteção do ambiente/reciclagem mente desli- são interrompida. Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. gada Fusível com defeito. ▶ Substituir o fusível com a alimenta- Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são ção de tensão desligada...