Silvercrest SLS 2200 C2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SLS 2200 C2 Operating Instructions Manual

Solar charger
Table of Contents
  • Română

    • Introducere

      • InformaţII Privind Aceste Instrucţiuni de Utilizare
      • Dreptul de Autor
      • IndicaţII Privind Marca
      • Utilizarea Conform Destinaţiei
      • Avertizări Utilizate
    • Siguranţa

      • IndicaţII de Bază Privind Siguranţa
    • Descrierea Componentelor

    • Punerea În Funcţiune

      • Dezambalarea
      • Verificarea Furniturii
      • Eliminarea Ambalajului
      • Fixarea Ventuzelor
      • Încărcarea Cu Panoul Solar
      • Încărcarea Cu Cablul USB
    • Operarea ȘI Funcţionarea

      • Pornirea/Oprirea Aparatului
      • Afișarea Stării de Încărcare
      • Aparate Compatibile
      • Încărcarea Aparatelor Externe
    • Remedierea Defecţiunilor

    • Curăţarea

    • Depozitarea În Cazul Neutilizării

    • Eliminarea

    • Anexă

      • Date Tehnice
      • IndicaţII Privind Declaraţia de Conformitate
      • Garanţia
      • Service-Ul
      • Importator
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Πληροφορίες Για Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης
      • Πνευματικά Δικαιώματα
      • Υποδείξεις Για Τα Εμπορικά Σήματα
      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Χρησιμοποιούμενες Υποδείξεις Προειδοποίησης
    • Ασφάλεια

      • Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή Εξαρτημάτων

    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Αποσυσκευασία
      • Έλεγχος Παραδοτέου Εξοπλισμού
      • Απόρριψη Της Συσκευασίας
      • Στερέωση Βεντουζών
      • Φόρτιση Με Το Ηλιακό Πάνελ
      • Φόρτιση Με Καλώδιο USB
    • Χειρισμός Και Λειτουργία

      • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Συσκευής
      • Προβολή Κατάστασης Φόρτισης
      • Συμβατές Συσκευές
      • Φόρτιση Εξωτερικών Συσκευών
    • Διόρθωση Σφαλμάτων

    • Καθαρισμός

    • Αποθήκευση Σε Περίπτωση Μη Χρήσης

    • Απόρριψη

    • Παράρτημα

      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης
      • Εγγύηση
      • Σέρβις
      • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungs Anleitung
      • Urheberrecht
      • Hinweise zu Warenzeichen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Teilebeschreibung

    • Inbetriebnahme

      • Auspacken
      • Lieferumfang Prüfen
      • Entsorgung der Verpackung
      • Saugnäpfe Befestigen
      • Mit Solarpanel Laden
      • Mit USB-Kabel Laden
    • Bedienung und Betrieb

      • Gerät Ein-/Ausschalten
      • Ladezustand Anzeigen
      • Kompatible Geräte
      • Aufladen Externer Geräte
    • Fehlerbehebung

    • Reinigung

    • Lagerung bei Nichtbenutzung

    • Entsorgung

    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur Konformitätserklärung
      • Garantie
      • Service
      • Importeur

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SOLAR CHARGER SLS 2200 C2
SOLAR CHARGER
Operating instructions
ΗΛΙΑΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 273516
ÎNCĂRCĂTOR SOLAR
Instrucţiuni de utilizare
SOLARLADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SLS 2200 C2

  • Page 1 SOLAR CHARGER SLS 2200 C2 SOLAR CHARGER ÎNCĂRCĂTOR SOLAR Operating instructions Instrucţiuni de utilizare ΗΛΙΑΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ SOLARLADEGERÄT Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 273516...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικει- ωθείτε...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ......... .20 GB │ CY │ SLS 2200 C2    1...
  • Page 5: Introduction

    Notes on trademarks ® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. │ GB │ CY ■ 2    SLS 2200 C2...
  • Page 6: Intended Use

    Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. GB │ CY │ SLS 2200 C2    3 ■...
  • Page 7: Safety

    Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are super- vised. │ GB │ CY ■ 4    SLS 2200 C2...
  • Page 8 All repairs must be carried out by authorised specialist com- panies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. GB │ CY │ SLS 2200 C2    5 ■...
  • Page 9 ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation! │ GB │ CY ■ 6    SLS 2200 C2...
  • Page 10: Description Of Components

    Brackets for suction cups Suction cups USB cable (USB to micro-USB) Operating instructions Operation Unpacking ♦ Remove all parts and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packaging material. GB │ CY │ SLS 2200 C2    7 ■...
  • Page 11: Check The Package Contents

    Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Solar charger SLS 2200 C2 ▯ USB cable ▯ 2 x brackets for suction cups ▯ 4 x suction cups ▯ These operating instructions NOTE ►...
  • Page 12: Attaching The Suction Cups

    ♦ Now fasten the suction cups by sliding them into the narrow openings. Figure A ♦ You can now attach the device on a flat, level using the suction cups GB │ CY │ SLS 2200 C2    9 ■...
  • Page 13 Figure B ♦ You can now attach the device to a pane of glass using the suction cups │ GB │ CY ■ 10    SLS 2200 C2...
  • Page 14: Charging With The Solar Panel

    In this case, change the location of the device or place the device in direct sunlight. Once the solar LED lights up green, the battery is fully charged. GB │ CY │ SLS 2200 C2    11 ■...
  • Page 15: Charging With The Usb Cable

    To do this, use the USB cable supplied with the product. You can purchase a suitable 5 V USB power adapter with an output of at least 500 mA from most electronics stores. │ GB │ CY ■ 12    SLS 2200 C2...
  • Page 16: Handling And Operation

    Charge level LEDs All LEDs are on 100% Three LEDs are on 75–99% Two LEDs are on 50–74% One LED is on 25–49% One LED is flashing < 25% All LEDs off GB │ CY │ SLS 2200 C2    13 ■...
  • Page 17: Compatible Devices

    Simultaneous charging of the built-in battery and a connected device is only possible in solar operation. Simultaneous charging of the built-in battery via the micro-USB port and a connected device is not possible. │ GB │ CY ■ 14    SLS 2200 C2...
  • Page 18: Troubleshooting

    If the solar charger’s battery is not being charged, check to see whether your computer is turned on. NOTE ► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact Customer Service (see chapter Service). GB │ CY │ SLS 2200 C2    15 ■...
  • Page 19: Cleaning

    ♦ If the solar charger is not going to be used for some time, the battery should be recharged at regular intervals. This helps to preserve battery performance. │ GB │ CY ■ 16    SLS 2200 C2...
  • Page 20: Disposal

    This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal com- pany or the city or local authority. GB │ CY │ SLS 2200 C2    17 ■...
  • Page 21: Appendix

    * The charging time is highly dependent on the level of sun exposure (intensity). This can be influenced by the season, cloud cover or location. Any of these factors can lead to longer charging times. │ GB │ CY ■ 18    SLS 2200 C2...
  • Page 22: Notes On The Declaration Of Conformity

    Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. GB │ CY │ SLS 2200 C2    19 ■...
  • Page 23: Service

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273516 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 273516 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ CY ■ 20    SLS 2200 C2...
  • Page 24 Importator .........40 │ SLS 2200 C2  ...
  • Page 25: Introducere

    și redarea imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului. Indicaţii privind marca ® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum, Inc. Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau marca înregis- trată a proprietarilor respectivi. │ ■ 22    SLS 2200 C2...
  • Page 26: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca rănirea gravă sau moartea. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pericolul de moarte sau rănire gravă a persoanelor. │ SLS 2200 C2    23 ■...
  • Page 27: Siguranţa

    și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta. │ ■ 24    SLS 2200 C2...
  • Page 28 Scoateţi aparatele electrice și electronice din autovehicul. ■ PERICOL! Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. În aparat nu se găsesc componente care trebuie întreţinute sau înlocuite de către utilizator. ■ Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modificări la aparat. │ SLS 2200 C2    25 ■...
  • Page 29 în locaţii vulnerabile speciale, de ex. benzinării, avioane, spitale etc. ■ PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt jucării! Păstraţi materialele de ambalare departe de accesul copiilor. Există pericol de asfixiere! │ ■ 26    SLS 2200 C2...
  • Page 30: Descrierea Componentelor

    Suporturi pentru ventuze Ventuze Cablu USB (USB la micro-USB) Instrucţiuni de utilizare Punerea în funcţiune Dezambalarea ♦ Scoateţi din ambalaj toate componentele aparatului și instruc- ţiunile de utilizare. ♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare. │ SLS 2200 C2    27 ■...
  • Page 31: Verificarea Furniturii

    Verificarea furniturii (a se vedea figurile de pe pagina pliată) Furnitura conţine următoarele componente: ▯ Încărcător solar SLS 2200 C2 ▯ Cablu USB ▯ 2 suporturi pentru ventuze ▯ 4 ventuze ▯ Aceste instrucţiuni de utilizare INDICAŢIE ► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă...
  • Page 32: Fixarea Ventuzelor

    în „Figura A”. ♦ Introduceţi ventuzele în decupaje. ♦ Fixaţi acum ventuzele prin împingerea acestora în decupajele strâmte. Figura A ♦ Acum puteţi fixa aparatul pe o suprafaţă netedă și plană cu ajutorul ventuzelor │ SLS 2200 C2    29 ■...
  • Page 33 și blocarea ştifturilor de fixare în decupajele corespunzătoare de pe spatele aparatului. Figura B ♦ Acum puteţi fixa aparatul în spatele unui geam cu ajutorul ventuzelor │ ■ 30    SLS 2200 C2...
  • Page 34: Încărcarea Cu Panoul Solar

    Dacă lampa solară LED nu luminează, înseamnă că lumina solară este insuficientă. În acest caz schimbaţi poziţia aparatului, respectiv așezaţi-l direct în lumina soarelui. Dacă lampa solară LED luminează verde, atunci acumulatorul este încărcat complet. │ SLS 2200 C2    31 ■...
  • Page 35: Încărcarea Cu Cablul Usb

    USB extern (neinclus în furnitură). Pentru aceasta utilizaţi cablul USB livrat. Un adaptor USB de 5 V adecvat, cu minimum 500 mA, poate fi procurat de la un magazin cu produse electrice. │ ■ 32    SLS 2200 C2...
  • Page 36: Operarea Și Funcţionarea

    Trei LED-uri luminează constant 75 - 99 % Două LED-uri luminează constant 50 - 74 % Un LED luminează constant 25 - 49 % Un LED luminează intermitent < 25 % Toate LED-urile stinse │ SLS 2200 C2    33 ■...
  • Page 37: Aparate Compatibile

    și a unui aparat final conectat este posibilă numai în modul de operare solară. Încărcarea concomiten- tă a acumulatorului integrat cu ajutorul mufei micro-USB și a unui aparat final conectat nu este posibilă. │ ■ 34    SLS 2200 C2...
  • Page 38: Remedierea Defecţiunilor

    încărcătorului solar nu se încarcă, asiguraţi-vă că este pornit calculatorul. INDICAŢIE ► Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi anterior, adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service-ul). │ SLS 2200 C2    35 ■...
  • Page 39: Curăţarea

    într-un loc curat și uscat, ferit de razele directe ale soarelui. ♦ Dacă nu utilizaţi încărcătorul solar un timp mai îndelungat, reîncărcaţi acumulatorul la intervale regulate. În acest mod menţineţi performanţa acumulatorului. │ ■ 36    SLS 2200 C2...
  • Page 40: Eliminarea

    Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. Informaţii suplimentare pot fi solicitate de la centrul local de elimi- nare sau administraţia locală. │ SLS 2200 C2    37 ■...
  • Page 41: Anexă

    * Timpul de încărcare variază mult în funcţie de radiaţia solară (intensitate). Aceasta este influenţată, de ex., de anotimp, nebu- lozitate sau locaţie. Din cauza acestor factori pot rezulta timpi de încărcare mai mari. │ ■ 38    SLS 2200 C2...
  • Page 42: Indicaţii Privind Declaraţia De Conformitate

    și al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia își pierde valabilitatea. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această garanţie. Peri- oada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. │ SLS 2200 C2    39 ■...
  • Page 43: Service-Ul

    Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 273516 Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 40    SLS 2200 C2...
  • Page 44 Εισαγωγέας ........60 GR │ CY │ SLS 2200 C2    41...
  • Page 45: Εισαγωγή

    Το USB ® είναι σήμα κατατεθέν της USB Implementers Forum, Inc. Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των εκάστοτε κατόχων τους. │ GR │ CY ■ 42    SLS 2200 C2...
  • Page 46: Προβλεπόμενη Χρήση

    Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος θανάτου ή βαριών σωματι- κών τραυματισμών. GR │ CY │ SLS 2200 C2    43 ■...
  • Page 47: Ασφάλεια

    των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν │ GR │ CY ■ 44    SLS 2200 C2...
  • Page 48 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα μέσα στη συσκευή που χρειάζονται συντήρηση ή αντικατάσταση από το χρήστη. ■ Μην κάνετε αυθαίρετες μετατροπές ή τροποποιήσεις στη συσκευή. GR │ CY │ SLS 2200 C2    45 ■...
  • Page 49 ειδικές συνθήκες κινδύνων, όπως π.χ. εγκαταστάσεις δεξαμε- νών καυσίμου, αεροπλάνα, νοσοκομεία, κλπ. ■ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! │ GR │ CY ■ 46    SLS 2200 C2...
  • Page 50: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Καλώδιο USB (USB σε Micro-USB) Οδηγίες χρήσης Θέση σε λειτουργία Αποσυσκευασία ♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τις οδηγίες χρήσης από τη συσκευασία. ♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. GR │ CY │ SLS 2200 C2    47 ■...
  • Page 51: Έλεγχος Παραδοτέου Εξοπλισμού

    Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού (Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα) Ο παραδοτέος εξοπλισμός αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία: ▯ Ηλιακός φορτιστής SLS 2200 C2 ▯ Καλώδιο USB ▯ 2 στηρίγματα για βεντούζες ▯ 4 βεντούζες ▯ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ ►...
  • Page 52: Στερέωση Βεντουζών

    στην εγκοπή. ♦ Στερεώστε τώρα τις βεντούζες ωθώντας τις στη στενή εγκοπή. Εικόνα A ♦ Τώρα μπορείτε να στερεώσετε τη συσκευή σε μια επίπεδη, λεία επιφάνεια με τη βοήθεια των βεντουζών GR │ CY │ SLS 2200 C2    49 ■...
  • Page 53 εισάγοντας τις προεξοχές στις αντίστοιχες εγκοπές στην πίσω πλευρά της συσκευής και ασφαλίζοντας. Εικόνα B ♦ Τώρα μπορείτε να στερεώσετε τη συσκευή πίσω από ένα τζάμι με τη βοήθεια των βεντουζών │ GR │ CY ■ 50    SLS 2200 C2...
  • Page 54: Φόρτιση Με Το Ηλιακό Πάνελ

    επαρκές διαθέσιμο ηλιακό φως. Σε αυτή την περίπτωση, αλλάξτε ενδεχομένως τη θέση της συσκευής ή τοποθετήστε τη συσκευή απευ- θείας στο ηλιακό φως. Όταν το ηλιακό LED ανάβει πράσινο, ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. GR │ CY │ SLS 2200 C2    51 ■...
  • Page 55: Φόρτιση Με Καλώδιο Usb

    περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό). Για αυτό, χρη- σιμοποιήστε το απεσταλμένο καλώδιο USB . Μπορείτε να βρείτε ένα κατάλληλο τροφοδοτικό USB 5 V με τουλάχιστον 500 mA σε ένα ειδικό κατάστημα ηλεκτρολογικών. │ GR │ CY ■ 52    SLS 2200 C2...
  • Page 56: Χειρισμός Και Λειτουργία

    Τρία LED ανάβουν 75 - 99 % Δύο LED ανάβουν 50 - 74 % Ένα LED ανάβει 25 - 49 % Ένα LED αναβοσβήνει < 25 % Όλα τα LED σβηστά GR │ CY │ SLS 2200 C2    53 ■...
  • Page 57: Συμβατές Συσκευές

    ση του ενσωματωμένου συσσωρευτή και μιας συνδεδεμένης τερματι- κής συσκευής είναι δυνατή μόνο στη λειτουργία ηλιακής ενέργειας. Η ταυτόχρονη φόρτιση του ενσωματωμένου συσσωρευτή μέσω της υποδοχής Micro-USB και μιας συνδεδεμένης τερματικής συσκευ- ής δεν είναι δυνατή. │ GR │ CY ■ 54    SLS 2200 C2...
  • Page 58: Διόρθωση Σφαλμάτων

    σωρευτής του ηλιακού φορτιστή, βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας είναι ενεργοποιημένος. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα, τότε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυ- πηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). GR │ CY │ SLS 2200 C2    55 ■...
  • Page 59: Καθαρισμός

    στεγνό χώρο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. ♦ Εάν δεν χρησιμοποιείτε τον ηλιακό φορτιστή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, πρέπει να επαναφορτίζετε το συσσωρευτή ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Έτσι διατηρείται η απόδοση του συσσωρευτή. │ GR │ CY ■ 56    SLS 2200 C2...
  • Page 60: Απόρριψη

    Αυτή η απόρριψη είναι δωρεάν. Φροντίζετε το περι- βάλλον και απορρίπτετε τα διάφορα υλικά σωστά. Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες από τον τοπικό φορέα διαχείρισης απορριμμάτων ή τη δημοτική ή κοινοτική διοίκηση σας. GR │ CY │ SLS 2200 C2    57 ■...
  • Page 61: Παράρτημα

    * Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται κατά πολύ από την ηλιακή ακτινοβολία (ένταση). Αυτή επηρεάζεται π.χ. από την εποχή, τη συννεφιά ή την τοποθεσία. Μέσω αυτών των παραγόντων ενδέχεται να προκύψουν υψηλότεροι χρόνοι φόρτισης. │ GR │ CY ■ 58    SLS 2200 C2...
  • Page 62: Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελμα- τική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθη- σαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. GR │ CY │ SLS 2200 C2    59 ■...
  • Page 63: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 273516 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 273516 Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GR │ CY ■ 60    SLS 2200 C2...
  • Page 64 Importeur .........80 DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    61...
  • Page 65: Einführung

    Zustand ist nur mit schrift licher Zustimmung des Herstellers gestattet. Hinweise zu Warenzeichen ® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. │ DE │ AT │ CH ■ 62    SLS 2200 C2...
  • Page 66: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    63 ■...
  • Page 67: Sicherheit

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen │ DE │ AT │ CH ■ 64    SLS 2200 C2...
  • Page 68 GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände- rungen an dem Gerät vor. DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    65 ■...
  • Page 69 Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Kranken- häusern, usw.. ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 66    SLS 2200 C2...
  • Page 70: Teilebeschreibung

    , 500 mA) Halterungen für Saugnäpfe Saugnäpfe USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    67 ■...
  • Page 71: Lieferumfang Prüfen

    Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Solarladegerät SLS 2200 C2 ▯ USB-Kabel ▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe ▯ 4 x Saugnäpfe ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 72: Saugnäpfe Befestigen

    Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben. Abbildung A ♦ Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen. DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    69 ■...
  • Page 73 Geräts, indem Sie die Haltenasen in die entsprechenden Aus- sparungen an der Geräterückseite stecken und verriegeln. Abbildung B ♦ Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SLS 2200 C2...
  • Page 74: Mit Solarpanel Laden

    Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem Fall ggf. die Position des Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED grün, ist der Akku vollständig geladen. DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    71 ■...
  • Page 75: Mit Usb-Kabel Laden

    USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang ent- halten) laden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte USB- Kabel . Ein geeignetes 5 V USB-Netzteil mit mindestens 500 mA können Sie bei einem Elektrofachmarkt erwerben. │ DE │ AT │ CH ■ 72    SLS 2200 C2...
  • Page 76: Bedienung Und Betrieb

    Drei LEDs leuchten 75 - 99 % Zwei LEDs leuchten 50 - 74 % Eine LED leuchtet 25 - 49 % Eine LED blinkt < 25 % Alle LEDs aus DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    73 ■...
  • Page 77: Kompatible Geräte

    Laden des integrierten Akkus und eines angeschlos- senen Endgeräts ist nur im Solarbetrieb möglich. Das gleichzeitige Laden des integrierten Akkus über die Micro-USB-Buchse eines angeschlossenen Endgeräts ist nicht möglich. │ DE │ AT │ CH ■ 74    SLS 2200 C2...
  • Page 78: Fehlerbehebung

    Ihr Computer eingeschaltet ist. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    75 ■...
  • Page 79: Reinigung

    Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Wenn Sie das Solarladegerät für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus. │ DE │ AT │ CH ■ 76    SLS 2200 C2...
  • Page 80: Entsorgung

    Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    77 ■...
  • Page 81: Anhang

    * Die Ladezeit ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung (Intensität). Diese wird z. B. durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst. Durch diese Faktoren können sich ggf. höhere Ladezeiten ergeben. │ DE │ AT │ CH ■ 78    SLS 2200 C2...
  • Page 82: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein- geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. DE │ AT │ CH │ SLS 2200 C2    79 ■...
  • Page 83: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 273516 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273516 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 80    SLS 2200 C2...
  • Page 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Versiunea informaţiilor Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SLS2200C2-102015-3 IAN 273516...

Table of Contents