Hander HRH-620-K User Manual

Rotary hammer
Table of Contents
  • Wartung
  • Entretien
  • Mantenimiento
  • Manutenzione
  • Wskazówki Bezpiecze Stwa
  • Zaštita Životne Sredine
  • Zaštita Okoliša
  • Çevre Koruma
  • Izjava O Uskla Enosti
  • Environmental Protection

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Инструкция для
Hander HRH-620-K
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hander HRH-620-K

  • Page 1 Инструкция для Hander HRH-620-K Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2 HRH-620-K 93729097 User’s Manual ....6 Instruksja obs ugi ....20 Bedienungsanleitung .
  • Page 7: Maintenance

    Always check that the supply voltage is the same as English the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be con- nected to a 220V supply) If the drill bit becomes unexpectedly jammed (caus- Rotary hammer ing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool...
  • Page 8: Wartung

    Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder Deutsch durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel Bohrhammer beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebe- Beton, Ziegel und Stein;...
  • Page 9: Entretien

    Si le câble est endommagé ou rompu pendant le Français travail, ne pas y touchez, mais immédiatement dé- branchez la prise N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; Marteau perforateur faites-le remplacer par un technicien qualifi é Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à...
  • Page 10: Mantenimiento

    Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones Español admisibles sean como mínimo iguales a las revolu- ciones en vacío máximas de la herramienta Es recomendable que esta herramienta no se debe Martillo perforador ser manejada por personas menores de la edad de 16 años INTRODUCCIÓN Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas...
  • Page 11 Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áre- Português as onde possa haver fi os électricos Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha Martelete perfurador da tomada Não utilizar ferramenta caso o fi...
  • Page 12: Manutenzione

    Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove Italiano fi li elettrici possono essere toccati Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma Martello perforatore estrarre immediatamente la spina dalla presa Non usare l’utensile quando il cavo è...
  • Page 13 Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werk- Nederlands zaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcon- tact Roterende hamerboor Gebruik de machine niet, wanneer het snoer be- schadigd is; laat dit door een erkende vakman ver- vangen INTRODUKTIE Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het...
  • Page 14 Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryck- Svenska ig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen Fattning och styrning av maskinen - håll ventilationsöppningarna öppna Borrhammare - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maski- nen göra arbetet åt dig INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-...
  • Page 15 Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkil- Suomi lisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi Koneen käyttö ja käsittely Poravasara - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna ESITTELY työkalun tehdä työ puolestasi Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen be- toniin, tiileen ja kiveen;...
  • Page 16 Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en Norsk rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryte- Grep og styring av verktøyet Borhammer - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet INTRODUKSJON gjøre jobben for deg Verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mur- Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN sten og sten;...
  • Page 17 Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig Dansk farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede Borehammer - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl EN50144;...
  • Page 18 Mindig ellen rizze, hogy a hálózati feszültség me- Magyar gegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) Fúró - vés kalapács A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- BEVEZETÉS csolja ki a gépet A gép vezetése és tartása...
  • Page 19 În cazul în care cordonul este deteriorat sau sec io- Român nat în timpul lucrului, nu atinge i cordonul, dar deco- necta i imediat de la priz Nu folosi i niciodat dispozitivul când cordonul co- Ciocan rotopercutor nector este deteriorat; s v fi e schimbat cordonul de o persoan autorizat INTRODUCERE Asigura i-v c scula are contactul întrerupt atunci...
  • Page 20 230V 240V 220V) SDS+ 50144. SBM Group 16 mps SBM Group SBM Group. SBM Group.
  • Page 21: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Elektronarz dzie nie powinno by obs ugiwane Polski przez osoby w wieku poni ej lat 16 Przed przyst pieniem do wiercenia czy wkr cania nale y si upewni , czy pod powierzchni obrabia- M ot udarowo-obrotowy nego przedmiotu nie znajduj si przedwody elek- tryczne W przypadku uszkodzenia lub przeci cia przewodu WST P...
  • Page 22 Jestliže se vrták neo ekávan zad e (a zp so- esky bí nhlou, nebezpe nou reakci), okamžit nástroj vypn te Práce s ná adíem Vrtací kladivo - udržujte v trací št rbiny volné - na nástroj p íliš netla te; necht jej, aby pracoval za ÚVOD vás Ná...
  • Page 23 Nikoli ne uporabljajte orodja, e je kabel poškodo- Slovenski van; okvaro naj odpravi strokovnjak Pred uporabo preverite, e se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji Elektri ni ro ni vrtalni stroj ozna eni z napetostjo 230V in 240V se lahko priklju- ijo tudi na 220V) UVOD e se sveder pri vrtanju nepri akovano zagozdi...
  • Page 24: Zaštita Životne Sredine

    Nemojte koristiti alat ako je ošte en kabl ve ga od- nesite u servis gde e stru no biti zamenjen Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- Udarna bušilica, elektri na jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) UPUTSTVO...
  • Page 25: Zaštita Okoliša

    Alat ne koristiti dalje ako je kabel ošte en; njegovu Hrvatski zamjenu prepustite kvalifi ciranom elektri aru Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- tri ne mreže podudara s podacima na tipskoj plo ici Udarna bušilica, elektri na ure aja (ure aji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slu aju neo ekivanog blokiranja svrdla (uz UVOD...
  • Page 26: Çevre Koruma

    Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirti- Türkçe len voltaj de eriyle aynı oldu unu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kayna a ba - lanabilir) Delici/kırıcı E er matkap beklenmedik ekilde sıkı ırsa (ani teh- likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın Aletin tutulması...
  • Page 27 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 28 SDS-plus. SBM Group. SBM Group. . .)
  • Page 29 – SDS-plus. ’ ’ ’ SBM Group. ’ SBM Group. . .)
  • Page 30 SDS-plus SBM Group SBM Group . .)
  • Page 31 Nedelsiant reikia išjungti prietais , jeigu: Lietuvi Darbo antgalis stringa Kabelis, kištukas arba rozet suged Suged s jungiklis Elektrinis perforatorius Labai kibirkš iuoja šepe iai ir yra žiedin ugnis ko- lektoriaus paviršiuje. PASKIRTIS Šis rankis skirtas sm giniam gr žimui betone, plytoje, rankis turi dvigub izoliacij , tod l jo nerei- akmenyse.
  • Page 32 Vajag nekav joties izsl gt instrumentu gad - š Latvie jum , ja: aiz l uzgalis; kabe a, dakšas vai rozetes ir boj tas; Elektriskais perforators boj ts sl dzis; ir p rm r ga sloti as dzirkste ošana un uguns raša- IEVADS n s uz kolektora virsmas;...
  • Page 33 enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit Eesti tühikäigul – mootori jahutamiseks. peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik koheselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke Perforaator elektriline kuumenenud otsikut süttivate esemete lähedusse. Otsikut võib käega katsuda alles peale selle jahtu- KASUTUSVALDKOND mist.
  • Page 35 Exploded view HRH-620-K...
  • Page 36 Spare parts list HRH-620-K No. Part Name O-ring Protective cap Cylinder Retaining ring Shim ring Protection sleeve O-ring Thrust ring Busing Holding plate Holding Ball Intermediate fl ange Compression spring PROTECTIVE COVER Gear housing O-ring Needle bearing Piston pin Locking plate...
  • Page 37 DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 38 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest product es- tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- te conform cu urm toarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 39: Izjava O Uskla Enosti

    IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN50144- ,EN50144-2- ,EN501 -2- , EN55014-1 EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Page 40 KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triuk- šmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavi- mus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 91,0 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104,0 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Page 41: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 42 INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.
  • Page 45 Reservado el derecho de modifi caciones De i ik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M µ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Con riserva di modifi che «Hander» Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin «Hander» Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 46 Hander HRH-620-K Описание Характеристики...

Table of Contents