Download Print this page

Kenwood KAC-8406 Instruction Manual page 2

4/3/2 channel power amplifier

Advertisement

Connection / Raccordements / Conexiones
7 RCA cable connections
7 Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)
7 Conexión de cable de RCA
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
RCA cable
Power control wire
Câble RCA
Câble de commande de l'alimentation
Cable RCA
Cable de control de alimentación
A.ch B.ch
7 Speaker level input connections
7 Raccordement au niveau haut-parleur
7 Conexión para entrada de altavoz
Genuine-accessory car stereo
(No line output center unit etc.)
Autoradio stéréo d'origine
(Aucune sortie de ligne de l'unité centrale, etc.)
Equipo estéreo suministrado con el automóvil
(No hay unidad central de salida de línea etc.)
3 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
NOTE
Do not connect cables and leads to both RCA cable input
Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /
jacks and the speaker level input terminals simultaneously,
Color del cable del conector
for this may cause malfunction or damage.
Å A channel Left / A canal Gauche /
9 White / Blanc / Blanco
REMARQUE
Ò
A canal Izquierdo
· White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro
Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux
prises de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de
Å A channel Right / A canal Droite /
9 Gray / Gris / Gris
haut-parleur car l'appareil risquerait d'être endommagé
A canal Derecho
Â
· Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro
ou de mal fonctionner.
ı B channel Left / B canal Gauche /
9 Green / Vert / Verde
NOTA
B canal Izquierdo
Ò
· Green-Black / Vert-Noir / Verde-Negro
No conecte simultáneamente cables ni conductores a
9 Purple / Violet / Púrpura
ı B channel Right / B canal Droite /
las tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de
B canal Derecho
entrada de altavoces porque podría producirse una avería.
Â
· Purple-Black / Violet-Noir / Púrpura-Negro
Controls / Contrôles / Controles
1
2
3
4
5
This is a 4 channel amplifier
connections are used. (Make
<Specifications> in the instruction
connections to the LEFT channel ª
including 2 stereo amplifiers in
manual of the center unit.
and the RIGHT channel · SPEAKER
a body. One amplifier is referred
The entire bandwidth is output
to as amplifier A and the other is
OUTPUT terminals.) The speakers to be
without filtering.
amplifier B. This unit is compatible
connected should have an impedance
0 BASS BOOST switch (B.ch)
with a large variety of systems
of 4Ω or greater. When multiple
Setting this switch to "ON" emphasizes
by combining the switches
speakers are to be connected, ensure
the bass. You can use the BASS BOOST
and functions described in the
that the combined impedance is 4Ω
for amplifier B only.
following.
or greater.
• ON position:
1 Fuse (25 A x 2)
6 Cooling fan
BASS BOOST is +18 dB.
7 FILTER FREQUENCY control
• OFF position:
NOTE
(A.ch/B.ch)
BASS BOOST is off.
If you can't find the specified capacity
- LINE IN terminal (A.ch/B.ch)
Sets the cutoff frequency when the
fuse at your store etc., consult your
"FILTER" switch is set to "HPF" or "LPF".
= SP LEVEL INPUT terminal
Kenwood dealer.
8 FILTER switch (A.ch/B.ch)
2 Battery terminal (POWER IN
The output from the genuine-accesso-
This switch allows to apply high-pass
ry car stereo up to 50W can be input.
BATT.)
or low-pass filtering to the speaker
The power is turned on and off as
3 Power control terminal (P.CON)
outputs.
the unit detects input signal (SIGNAL
Controls the unit ON/OFF.
SENSING TURN-ON). Therefore it is
• HPF (High-Pass Filter) position:
not necessary to connect the power
NOTE
The filter outputs the band of higher
control wire.
Controls the unit power. Be sure to
frequencies than the frequency set
with the "FILTER FREQUENCY" control.
~ Power indicator
connect it with all the systems.
• OFF position:
When the power is turned on, the
4 Ground terminal (GND)
The entire bandwidth is output
Power indicator lights.
5 SPEAKER OUTPUT terminals
without filtering.
(A.ch/B.ch)
• LPF (Low-Pass Filter) position:
• Stereo connections:
The filter outputs the band of lower
When you wish to use the unit as a
frequencies than the frequency set
stereo amplifier, stereo connections are
with the "FILTER FREQUENCY" control.
used. The speakers to be connected
9 INPUT SENSITIVITY control
should have an impedance of 2Ω
(A.ch/B.ch)
or greater. When multiple speakers
Set this control according to the
are to be connected, ensure that the
pre-output level of the center unit
combined impedance is 2Ω or greater
connected with this unit.
for each channel.
• Bridged connections:
NOTE
When you wish to use the unit as
For the pre-output level, refer to the
a high-output amplifier, bridged
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
■ 4-channel system
Front left speaker/Haut-parleur avant
L
L
gauche/Altavoz delantero izquierdo
■ Système 4 voies
A
Front right speaker/Haut-parleur avant
R
■ Sistema de 4 canales
Center unit
R
droit/Altavoz delantero derecho
Unité centrale
Rear left speaker/Haut-parleur arrière
Aparato central
L
L
gauche/Altavoz trasero izquierdo
B
R
Rear right speaker/Haut-parleur arrière
R
droit/Altavoz trasero derecho
■ High-power 2-channel
L
system
Center unit
L
L
■ Système 2 voies, puissance
A
Unité centrale
R
R
élevée
Aparato central
■ Sistema de 2 canales de alta
L
L
potencia
R
B
R
R
■ 2-channel + Subwoofer system
■ Système 2 voies + enceinte
L
L
A
R
d'extrêmes graves
R
Center unit
■ Sistema de 2 canales +
Unité centrale
Aparato central
Altavoz de subgraves
L
L
B
R
R
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
For Turkey
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB, United Kingdom
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Atik
Importeur
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
uygun olarak üretilmiştir.
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha
Importador
Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés, Barcelona, Spain
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
7 Allée des Barbanniers, 92632 GENNEVILLIERS CEDEX, France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano, Italia
öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.
Importeur
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
JVCKENWOOD Belgium N.V.
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde, Belgium
kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
8
6
7
9
Ceci est un amplificateur à 4
supérieure pour chaque canal.
au moyen de la commande "FILTER
canaux avec deux amplificateurs
• Connexions en pont:
FREQUENCY".
stéréophoniques en un élément;
Pour l'utilisation de l'appareil comme
9 Commande INPUT SENSITIVITY
l'un appelé Amplificateur A, l'autre
amplificateur à haute puissance de
(sensibilité d'entrée) (A.ch/B.ch)
Amplificateur B. Cet appareil est
sortie, des connections en pont doivent
Régler cette commande selon le niveau
compatible avec diverses confi-
être utilisées. (Faire les connexions
de pré-sortie de l'unité centrale bran-
gurations de chaîne, simplement
aux bornes SPEAKER OUTPUT du
ché à cet amplificateur.
en sélectionnant les positions des
canal gauche (LEFT) ª et du canal
REMARQUE
commutateurs et les fonctions
droit (RIGHT) ·.) Les haut-parleurs
comme indiqué ci-après.
Se référer à la section <Spécifications>
à connecter doivent avoir une impé-
1 Fusible (25 A x 2)
dance de 4 ohms ou supérieure.
du manuel des instructions de l'unité
centrale à propos du niveau de pré-
Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent
REMARQUE
être connectés, s'assurer que l'impé-
sortie.
Si vous ne trouvez pas de fusible de
dance combinée soit de 4 ohms ou
0 Commutateur BASS BOOST
supérieure.
calibre adéquat dans le commerce, etc.,
(amplification de basses) (B.ch)
contacter votre agent Kenwood.
6 Ventilateur de refroidissement
Un réglage de ce commutateur sur
«ON» accentue les basses. Vous pouvez
2 Borne POWER IN BATT. (alimen-
7 Commande FILTER FREQUENCY
utiliser le BASS BOOST pour l'amplifica-
tation)
(A.ch/B.ch)
teur B seulement.
3 Borne P.CON (fil de commande
Cette commande permet de préciser la
• Position ON:
fréquence de coupure quand le com-
d'alimentation)
BASS BOOST est +18 dB.
mutateur "FILTER" est sur la position
Commande l'unité ON/OFF.
• Position OFF:
"HPF" ou "LPF".
REMARQUE
BASS BOOST est désactivé.
8 Commutateur FILTER (A.ch/B.ch)
Commande l'unité d'alimentation.
- Borne LINE IN (entrée de ligne)
Ce commutateur permet d'effectuer un
Assurez-vous de le connecter à l'en-
filtrage des graves, ou des aigus, appli-
(A.ch/B.ch)
semble des différents systèmes.
qués vers les haut-parleurs.
= Borne SP LEVEL INPUT (niveau
4 Borne GND (masse)
• Position HPF (Filtre passe-haut):
haut-parleur)
5 Bornes SPEAKER OUTPUT
Le filtre laisse passer les fréquences
La puissance de sortie maximum de
(A.ch/B.ch)
supérieures à la fréquence précisée
l'autoradio stéréo d'origine ne doit
au moyen de la commande "FILTER
pas dépasser 50W. L'alimentation est
• Connexions stéréo:
FREQUENCY".
activée et désactivée lorsque l'appareil
Pour utiliser l'appareil comme amplifi-
• Position OFF :
détecte le signal d'entrée (SIGNAL
cateur stéréo, des connections stéréo
SENSING TURN-ON). C'est pourquoi il
doivent être utilisées. Les haut-parleurs
Le filtre n'agit pas, autrement dit tout
le spectre des fréquences est présent
n'est pas nécessaire de connecter le
à connecter doivent avoir une impé-
câble de commande de l'alimentation.
dance de 2 ohms ou supérieure.
en sortie.
~ Indicateur d'alimentation
Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent
• Position LPF (Filtre passe-bas):
être connectés, s'assurer que l'impé-
Le filtre laisse passer les fréquences
Lorsque l'alimentation est activée,
dance combinée soit de 2 ohms ou
inférieures à la fréquence précisée
l'indicateur d'alimentation s'illumine.
For Europe, Turkey
Pour l'Europe et la Turquie
Para Europa y Turquía
Declaration of Conformity with
regard to the EMC Directive
2004/108/EC
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative's:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Left speaker (Bridged)/
Déclaration de conformité se
Haut-parleur gauche (Pont)/
rapportant à la directive EMC
Altavoz izquierdo (Puenteada)
2004/108/EC
Right speaker (Bridged)/
Fabricant :
Haut-parleur droit (Pont)/
JVC KENWOOD Corporation
Altavoz derecho (Puenteda)
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l'UE :
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Left speaker (high pass)/Haut-parleur gauche
(filtre passe-haut)/Altavoz izquierdo (paso alto)
Declaración de conformidad con
Right speaker (High pass)/Haut-parleur droit
(filtre passe-haut)/Altavoz derecho (paso alto)
respecto a la Directiva EMC 2004/108/
CE
Subwoofer (Bridged)/
Haut-parleur d'extrêmes graves (Pont)/
Altavoz de subgraves (Puenteada)
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países
Bajos
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with
the instructions. However, there is no guarantee that interference
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp
will not occur in a particular installation. If this equipment does
kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz.
cause harmful interference to radio or television reception, which
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar,
can be determined by turning the equipment off and on, the user
b u ü r ü n l e r i v e ü r ü n a t ı k l a r ı n ı
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
geri dönüştürebilecek bir tesiste
the following measures:
değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye
• Reorient or relocate the receiving antenna.
en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
0
-
=
Este es un amplificador de 4 cana-
la impedancia combinada sea de 2
les con dos amplificadores estéreo
ohmios o mayor para cada canal.
en un mismo cuerpo. Uno de los
• Conexiones en puente:
amplificadores recibe el nombre
Cuando desee usar la unidad como un
amplificador A y el otro el de
amplificador de alta potencia, usted
amplificador B. Combinando los
deberá utilizar conexiones en puente.
conmutadores y las funciones des-
(Haga las conexiones a los termina-
critas a continuación, esta unidad
les de salida de altavoces (SPEAKER
amplificadora es compatible con
OUTPUT) de los canales izquierdo
una amplia gama de sistemas.
(LEFT) ª y derecho (RIGHT) ·.) Los
1 Fusible(25 A x 2)
altavoces a conectar deberán tener
una impedancia de 4 ohmios o mayor.
NOTA
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
Si no puede encontrar el fusible de la
voces, asegúrese de que la impedancia
combinada sea de 4 ohmios o mayor.
capacidad especificada en su almacén
etc., consulte su distribuidor Kenwood.
6 Ventilador de refrigeración
2 Terminal POWER IN BATT. (ali-
7 Control FILTER FREQUENCY
men tación)
(A.ch/B.ch)
3 Terminal P.CON (control de
Ajusta la frecuencia de corte cuando
el conmutador "FILTER" está en "HPF"
corriente)
o "LPF".
Controla la conexión / desconexión de
la unidad.
8 Conmutador FILTER (A.ch/B.ch)
Este conmutador permite aplicar la
NOTA
filtración de paso alto o paso bajo a las
Controla la potencia de la unidad.
salidas de los altavoces.
Asegúrese de conectarlo con todos los
• Posición HPF (filtro de paso
sistemas.
alto):
4 Terminal GND (tierra)
El filtro da salida a la banda de frecuen-
5 Terminales SPEAKER OUTPUT
cias más altas que la frecuencia ajusta-
da con el control "FILTER FREQUENCY".
(A.ch/B.ch)
• Conexiones estereofónicas:
• Posición OFF:
Todo el ancho de banda sale sin fil-
Cuando desee usar la unidad como
un amplificador estereofónico, usted
tración.
deberá utilizar conexiones estereofóni-
• Posición LPF (filtro de paso
cas. Los altavoces a conectar deberán
bajo):
tener una impedancia de 2 ohmios
El filtro da salida a la banda de frecuen-
o mayor. Cuando vaya a conectar
cias más bajas que la frecuencia ajusta-
múltiples altavoces, asegúrese de que
da con el control "FILTER FREQUENCY".
Information on Disposal of Old Electrical and
Troubleshooting Guide
Electronic Equipment (applicable for countries
that have adopted separate waste collection
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
systems)
Before calling service, first check the following table for possible problems.
Products with the symbol (crossed-out wheeled
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
bin) cannot be disposed as household waste.
No sound.
• Input (or output) cables are disconnected.
Old electrical and electronic equipment should
(No sound from one
• Protection circuit may be activated.
be recycled at a facility capable of handling
side.)
these items and their waste byproducts. Contact
(Blown fuse.)
• Volume is too high.
your local authority for details in locating a
• The speaker cord is shorted.
recycle facility nearest to you. Proper recycling
and waste disposal will help conserve resources
The output level is too
• The input sensitivity adjusting control is
whilst preventing detrimental effects on our
small (or too large).
not set to the correct position.
health and the environment.
The sound quality is
• The speakers wire are connected with
This Product is not installed by the manufacturer of a
wrong ª/·polarity.
bad.
vehicle on the production line, nor by the professional
(The sound is distorted.)
• A speaker wire is pinched by a screw in
importer of a vehicle into an EU Member State.
the car body.
• The switches may be set improperly.
Information sur l'élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
Guide de dépannage
(applicable dans les pays qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
tableau suivant les problèmes possibles.
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
électroniques doivent être recyclés sur des sites
Absence de sons.
• Les câbles d' e ntrée (ou de sortie) sont débranchés.
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
(Pas de son d'un côté)
• Le circuit de protection peut être actionné.
Contactez vos autorités locales pour connaître
(Fusible grillé)
le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
• Le volume est trop fort.
adapté et l'élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous préserver
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
court-circuit.
l'environnement.
Niveau de sortie trop
• La commande de réglage de la sensibilité
Ce produit n' e st pas installé par le constructeur d'un véhicule
faible (ou trop fort).
d'entrée n'est pas amenée sur la bonne
sur le site de production, ni par l'importateur professionnel
position.
d'un véhicule dans un Etat membre de l'UE.
La qualité sonore est
• Les câbles de haut-parleur ont été
raccordés en inversant la polarité ª/·.
manuvaise.
Información acerca de la eliminación de
(Le son est distordu.)
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
equipos eléctricos y electrónicos al final
vis dans le châssis de la voiture.
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
de la vida útil (aplicable a los países que
positionnés comme il convient.
hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor
Guía sobre localización de averías
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
Los equipos eléctricos y electrónicos al final
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
de la vida útil, deberán ser reciclados en
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
subproductos residuales correspondientes.
No hay sonido.
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
Póngase en contacto con su administración
(No hay sonido de un
• El circuito de protección puede estar
local para obtener información sobre el punto
lado.)
activado.
de recogida más cercano. Un tratamiento
(Fusible fundido)
• El volumen está demasiado alto.
correcto del reciclaje y la eliminación de
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
residuos ayuda a conservar los recursos y evita
al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
El nivel de salida está
• El control de ajuste de sensibilidad de
salud y el medio ambiente.
muy bajo (o muy alto)
entrada no está en la posición correcta.
La calidad del sonido
• Los cables de los altavoces están conectados
Este producto no ha sido instalado en la línea de
con las polaridades ª / · invertidas.
es mala.
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
(El sonido está
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
por el importador profesional de un vehículo dentro del
distorsionado.)
tornillo de la carrocería del automóvil.
estado miembro de la UE.
• Los conmutadores pueden estar mal
ajustados.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 Ω).................70 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Stereo (2 Ω)................................... 100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω) ............................... 200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB)............................... 5 Hz – 50 kHz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio........................................................................... 100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
High pass filter frequency (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Spécifications
~
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Stéréo (4 Ω).................70 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
9 Control INPUT SENSITIVITY (sen-
Stéréo (2 Ω)................................... 100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch)
Pont (4 Ω)....................................... 200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Ajustar este control de acuerdo con el
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
nível de presalida de la unidad central
(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)
conectada a este amplificador.
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................... 5 Hz – 50 kHz
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V – 5,0 V
NOTA
Taux de signal/bruit .......................................................................... 100 dB
Referir a <Especificaciones> del
Impédance d'entrée.............................................................................10 kΩ
manual de instrucciones de la unidad
Fréquence du filtre passe-bas (-12 dB/oct.)
central con respecto al nível de pre-
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
salida.
Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.)
0 Conmutador BASS BOOST
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
(amplificador de bajas frecuencias)
(B.ch)
El ajustar este interruptor a "ON" acen-
túa las graves. Se puede utilizar BASS
Especificaciones
BOOST solamente para el amplificador
B.
• Posición ON:
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
BASS BOOST es +18 dB.
previo aviso.
• Posición OFF:
Sección de audio
BASS BOOST está desactivado.
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
- Terminal LINE IN (entrada de
Estereofónicas (4 Ω)........70 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de
linea) (A.ch/B.ch)
= Terminal SP LEVEL INPUT (entra-
Estereofónicas (2 Ω)...........................100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
da de altavoz)
Puenteada (4 Ω) ...................................200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
El equipo estéreo suministrado con el
automóvil deberá tener una potencia
Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
de salida máxima no superior a 50W.
(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)
La alimentación se enciende y apaga
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .......................... 5 Hz – 50 kHz
conforme la unidad detecte una
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V – 5,0 V
señal de entrada (SIGNAL SENSING
Relación señal a ruido ............................................................................100 dB
TURN-ON). Por lo tanto no es nece-
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
sario conectar el cable de control de
Frecuencia del filtro pasa bajos (-12 dB/octava)
alimentación.
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
~ Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el
indicador de potencia se ilumina.
SOLUTION
• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• Adjust the control correctly referring to
<Controls>.
• Connect them properly checking the ª/·
of the terminals and wires well.
• Connect the speaker wire again so that it is
not pinched by anything.
• Set switches properly by referring to
<Controls>.
SOLUTION
• Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie).
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Après avoir vérifié le câble d' e nceinte et réparé
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• Faire le réglage correctement en se reportant
aux indications données en <Contrôles>.
• Raccorder correctement en respectant les
indications ª et · des bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
évitant tout pincement
• Positionner les commutateurs en tenant
compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.
SOLUCION
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• Compruebe las conexiones consultando
<Función de protección>.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• Ajuste bien el control consultando en
<Controles>.
• Conéctelos correctamente asegurándose
bien de cuáles son los terminales ª y ·.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
de forma que no queden pellizcados.
• Ponga bien los conmutadores consultando
<Controles>.
Bass Boost Control (40 Hz / B channel)...................... 0 / +18 dB
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ............................................................................35 A
Dimensions (W × H × D) ...................................335 × 56 × 192 mm
13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 inch
Weight .......................................................................................2.6 kg (5.7 lbs)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................70 W × 4
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA
Control d'amplification des basses (40 Hz / B channel)
..................................................................................................... 0 / +18 dB
Général
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé .......................................................................................35 A
Taille d'installation (L × H × P) ........................335 × 56 × 192 mm
13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pouce
Masse .........................................................................................2,6 kg (5,7 lbs)
CEA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................70 W × 4
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA
Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB/octava)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Control acentuador de graves (40 Hz / B canal) ...... 0 / +18 dB
General
Tensión de funcionamiento
distorsión armónica total)
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo ........................................................................................................35 A
distorsión armónica total)
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ..335 × 56 × 192 mm
13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pulgada
distorsión armónica total)
Peso ........................................................................................ 2,6 kg (5,7 libras)
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N
.....................................................................................70 W × 4
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA

Advertisement

loading