Hitachi UC 14SD Instruction And Safety Manual
Hitachi UC 14SD Instruction And Safety Manual

Hitachi UC 14SD Instruction And Safety Manual

Honeywell battery charger user manual
Hide thumbs Also See for UC 14SD:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MODEL
MODÈLE
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious
bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the battery charger.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut
entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent le chargeur de batterie. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de este cargador de baterías puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar el cargador
de baterías. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
UC 14SD
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
CARGADOR DE BATERÍAS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi UC 14SD

  • Page 1 MODÈLE MODELO SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the battery charger.
  • Page 2: Table Of Contents

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER ... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER ... 5 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY ... 6 Français...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the battery charger and in this Instruction Manual. NEVER use this battery charger in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI.
  • Page 4: Safety

    4. Do not expose battery charger to rain or snow. 5. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the power tool. Before using the model UC 14SD battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual.
  • Page 6: Disposal Of The Exhausted Battery

    English 12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using the charger on any other voltage may overheat and damage the charger. 13. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges to avoid overheating the charger. 14. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in use. DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery.
  • Page 7: Model

    The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 8: Specifications

    1.55A 3.5 lbs (1.6kg) 1. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 2. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. 2. Insert the plug of battery charger into the receptacle.
  • Page 9 HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. The UC 14SD is a charger to be used exclusively for the EB1414 battery. Avoid charging batteries with the charger other than the EB1414 battery. While it is possible to insert the 7.2V, 9.6V, 12V and 24V batteries into the charger...
  • Page 10: Before Use

    The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging. If the battery charger does not work while the battery is mounted correctly, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.
  • Page 11: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batterie proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Chargeur De Batterie

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR- TANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT: LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI. 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC14SD. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Egal ou mais non supérieur à inférieur à * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité...
  • Page 14: Mise Au Rebut D'une Batterie Usée

    Français 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie. 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur. 5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à...
  • Page 15: Utilisation Et Entretien

    Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux du chargeur de batterie. MODÈLE UC 14SD NOM DES PARTIES Cordon Fiche Event d’air...
  • Page 16: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Source d’alimentation d’entrée Durée de recharge Tension de charge Courant de charge Poids UTILISATIONS Pour recharger la batterie HITACHI du type de EB1414. MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants : La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 17 3. Recharge Quand la fiche du chargeur de batterie est insérée dans la prise, la recharge commence et la lampe témoin s’allume. REMARQUE: Si la lampe témoin ne s'allume pas, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.
  • Page 18: Avant L'utilisation

    Français Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser.
  • Page 19: Rangement

    RANGEMENT Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants. SERVICE APRES-VENTE ET RÉPARATIONS Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
  • Page 20: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de un cargador de baterías se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 21: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1.
  • Page 22: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Bateríay El Cargador De Baterías

    Español CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES Amperaje nominal de entrada de CA* Igual o superior a inferior a * Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1250 vatios 125 voltios...
  • Page 23: Eliminación Las Baterías Agotadas

    4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías. 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  • Page 24: Operación Y Mantenimiento

    Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los del propio cargador de baterías. MODELO UC 14SD NOMENCLATURA Rejillas de ventilación Cable Clavija Orificio de instalación...
  • Page 25: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz Tiempo de carga Tensión de carga Corriente de carga Peso APLICACIONES Carga de batería de tipos de EB1414 HITACHI. MÉTODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: La tensión de la fuente de alimentación está...
  • Page 26 Español 3. Carga Al insertar la clavija del cargador de batería en el enchufe se inicia la carga y se encenderá la lámpara piloto. NOTA: Si la lámpara piloto no se enciende, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe que la batería esté correctamente instalada. Cuando la batería esté...
  • Page 27: Antes De La Utilización

    PRECAUCIÓN: Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. Si recarga una batería que esté caliente debido al uso o por haber estado expuesta al sol, podría suceder que la lámpara piloto no se encienda.
  • Page 28 Español NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 32 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A.

Table of Contents