English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 31 Português 32 - 37 Español 38 - 43 Dansk 44 - 49 Svenska 50 - 55 Norsk 56 - 61 Suomi 62 - 67 Türkçe...
English safety food safety Cook meat, poultry, fish and seafood ● before using your Kenwood thoroughly. And never cook them appliance from frozen. Read these instructions carefully and ● If you're using more than one ● retain for future reference.
Page 6
45 minutes, press ● limescale prolonging the life and the ‘+’ or ‘-’ buttons to increase or efficiency of your steamer (Kenwood decrease the time. When the desired water filters are widely available). time is displayed, press the ‘start’...
To switch the steamer off or to all other parts cancel the keep warm setting, press Wash in warm soapy water, then dry. ● and hold down the stop button. For storage, stack the baskets one ● inside the other, starting with the hints highest numbered basket and Condensation will drip from the...
Page 8
If the cord is damaged it must, for ● safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: using your steamer ● servicing or repairs ● Contact the shop where you bought...
Page 9
cooking guides These cooking times are only guidelines. ● Read 'food safety', page 2, and 'hints', page 4. ● vegetables Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like. ● vegetable quantity preparation minutes Asparagus 454g (1lb) Trim Beans, green 454g (1lb) Trim...
Page 10
cooking guides continued cereals and grains When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a ● different liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in. You can also add seasoning, chopped onions, parsley, almonds or sliced mushrooms.
Gebruik het apparaat alleen voor het ● Verwijder alle verpakking en labels. huishoudelijke gebruik waarvoor het ● is bedoeld. Kenwood kan niet veiligheid aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is veiligheid apparaat gebruikt, of waar deze instructies Dit apparaat produceert stoom ●...
Page 12
Druk na het rendement van de stoomkoker selecteren van de gewenste tijd op (Kenwood waterfilters zijn algemeen de ‘start’ (I) knop. Het stomen kan verkrijgbaar). worden gestopt door de ‘stop’ (O) Voeg niets toe aan het water (ook ●...
Page 13
het selecteren van een tijd tips voor gebruik Druk voor het selecteren van een tijd Er zal condensatie vanuit het ● die afwijkt van de vertoonde 45 bovenste mandje in het onderste minuten, op de ‘+’- of ‘-’-knop om mandje druppen. Zorg er dus voor de tijd te verlengen of te verkorten.
Page 14
Als het snoer beschadigd is, moet ● overige onderdelen het om veiligheidsredenen door In warm zeepsop wassen en ● KENWOOD of een door KENWOOD vervolgens afdrogen. geautoriseerd reparatiebedrijf Als u de bakken wilt opbergen, ● vervangen worden. plaats ze dan in elkaar met de bak...
Page 15
richtlijnen voor bereiding Deze bereidingstijden zijn slechts richtlijnen. ● Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 8 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 10. ● groenten Maak groenten schoon voordat u ze gaat bereiden. Verwijder stengels en schil ● de groenten indien gewenst. groente hoeveelheid voorbereiding minuten...
Page 16
richtlijnen voor bereiding vervolg vis en gevogelte Doe de mandjes niet te vol. ● voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen Kip, borststukken Stomen tot goed gaar en mals zonder bot Schelpdieren 454g Stomen tot schelpen openen Garnalen, 454g Stomen tot ze roze zijn medium Vis, filet 227g...
Retirez tous les éléments cet appareil. ● d’emballage et les étiquettes. N’employez l’appareil qu’à la fin ● domestique prévue. Kenwood sécurité décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé sécurité de l’appareil incorrectement ou que les présentes Cet appareil produit de la vapeur qui ●...
Page 18
à la vapeur (les durée désirée, appuyez sur le bouton filtres à eau Kenwood sont en vente ‘start’ (I). Pour interrompre la cuisson partout). à la vapeur, appuyez et maintenez...
Page 19
pour sélectionner une durée Afin d’éteindre votre appareil de cuisson à la vapeur ou d’annuler la de cuisson Pour sélectionner une durée de fonction maintien au chaud, appuyez cuisson autre que les 45 minutes sur le bouton arrêt et maintenez-le affichées, appuyez sur les boutons enfoncé.
Si le cordon est endommagé, il doit ● puis séchez. être remplacé, pour des raisons de les autres parties sécurité, par KENWOOD ou par un Lavez avec de l’eau tiède ● réparateur agréé KENWOOD. savonneuse, puis séchez. Si vous avez besoin d’aide Pour ranger votre appareil, empilez ●...
Page 21
temps de cuisson à la vapeur Ces temps de cuisson sont approximatifs ● Reportez-vous à la section sur la sécurité page 14, et aux conseils, page 16. ● légumes Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson si vous le ●...
Page 22
Temps de cuisson (suite) poisson et volaille Ne remplissez pas trop les paniers ● aliments quantité minutes remarques Blancs de poulet Cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres Palourdes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Crevettes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Poisson (filets) 250g 10-20 Cuire jusqu’à...
Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen vor Gebrauch Ihres Kenwood- Fleisch, Geflügel, Fisch und ● Gerätes Meeresfrüchte immer gut Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durchgaren. Gefrorene Lebensmittel ● durch und bewahren Sie diese zur niemals im gefrorenen Zustand späteren Benutzung auf.
Page 24
Taste ‘stop’ (O) und so für längere Lebensdauer und gedrückt und gedrückt gehalten bessere Effizienz des Dampfkochers wird. sorgt. (Kenwood Wasserfilter sind Zeit wählen überall im Handel erhältlich) Um eine andere Zeit als die Um ein zu starkes Absinken des ●...
Page 25
Einen Abstand zwischen den zu ● ein und das Gar-Symbol ( garenden Teilen lassen. blinkt. Größere Mengen nach etwa der ● Zum Abbrechen des Dämpfvorgangs Hälfte der Garzeit umrühren. die Taste ‘stop’ drücken und Kleinere Mengen garen schneller als ● gedrückt halten.
Page 26
● höchsten Nummer unten, den Korb Sicherheitsgründen nicht selbst mit der Nummer 1 oben repariert werden, sondern muß von Überschüssiges Netzkabel in der KENWOOD oder einer autorisierten ● Rückseite des Gerätes verstauen. KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Entkalkung Das Gerät sollte einmal monatlich Hinweise zur: ●...
Page 27
Garzeiten Die angegebenen Garzeiten sind nur Richtwerte. ● Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „Tips“. ● Gemüse / Eier Gemüse vor dem Garen putzen. ● * Eier zum Kochen in die unten im Korb eingebauten Eierhalter stellen. Menge Vorbereitung Zeit...
Page 28
Garzeiten Fortsetzing Geflügel / Fisch Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. ● Menge Zeit Anmerkungen Hähnchenbrust 30 Min dämpfen bis Hähnchenbrust (ohne Knochen) weich und gar ist Venusmuscheln 450 g 10 Min dämpfen bis Muscheln geöffnet sind Miesmuscheln 450 g...
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso ● ● istruzioni e conservarle come futuro domestico per cui è stato realizzato. riferimento. Kenwood non si assumerà alcuna Rimuovere la confezione e le responsabilità se l'apparecchio viene ● etichette. utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Page 30
‘+’ oppure riducendolo col pulsante (troverete filtri Kenwood in vendita ‘-‘. Quando avrete selezionato il presso i migliori negozi). tempo di cottura desiderato,...
Page 31
premere il tasto di accensione (I). Per quando non ve lo aspettate. fermare la cottura a vapore, tenere Per spegnere la pentola per cottura premuto il tasto ‘stop’ (O). a vapore, oppure per cancellare la come selezionare il tempo di funzione scaldavivande, tenere cottura premuto il pulsante di arresto ‘stop’.
Page 32
Spingere la lunghezza di cavo in ● ragioni di sicurezza deve esser eccedenza nella parte retrostante sostituito solo dal fabbricante oppure dell’apparecchio. da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. disincrostazione Disincrostare l’apparecchio una volta ● Se si ha bisogno di assistenza...
Page 33
guida alla cottura Questi tempi di cottura sono solo indicativi. ● Vedere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 26 e ‘consigli’ a pagina 28. ● verdure Pulire le verdure prima di cucinarle. Asportate i gambi e sbucciatele, se preferite. ●...
Page 34
guida alla cottura - continuazione pollame e pesce Non riempire eccessivamente i cestelli. ● alimento quantità minuti Commenti Petti di pollo Cuocere fino a quando sono disossati teneri e ben cotti Frutti di mare 454g Cuocere fino a quando si aprono Gamberetti medi 454g Cuocere fino a quando...
Use o aparelho apenas para o fim ● Retire todas as embalagens e doméstico a que se destina. A ● eventuais etiquetas. Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de precauções forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. precauções com o aparelho precauções com os alimentos...
Page 36
Quando o tempo aparece do seu cozedor a vapor (os filtros de no menu, pode ajustar-se para mais água Kenwood encontram-se à ou para menos com os botões “+” e venda em muitos estabelecimentos). “-“. Depois de seleccionar o tempo...
Page 37
desejado, pressione o botão “start” Para desligar o cozedor a vapor ou (começar) (I). Para parar o processo para cancelar o ajuste “keep warm” de cozedura a vapor, pressione (manter quente), pressione continuamente o botão “stop” (parar) continuamente o botão de paragem (O).
Page 38
Caso o fio se encontre danificado, ● Lave com água morna com ● deverá, por motivos de segurança, detergente e seque de seguida. ser substituído pela KENWOOD ou Ao arrumar, empilhe os cestos uns ● por um reparador KENWOOD dentro dos outros, começando pelo autorizado.
Page 39
guia de cozinha Os tempos de cozedura aqui indicados servem apenas para referência. ● Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 32 e “Sugestões” na ● página 34. legumes Lave os legumes antes de os cozinhar. Retire os talos e descasque-os, se ●...
Page 40
guias de cozinha (continuação) aves e peixe Não encha demasiado os cestos. ● Alimento Quantidade Minutos Comentários Peito de frango Cozer até estar bem desossado passado e tenro Amêijoas 454g Cozer até abrirem Camarão, médio 454g Cozer até ficar cor-de-rosa Filetes de peixe, 227g 10-20...
Utilice este aparato únicamente para ● el futuro. el uso doméstico al que está Quite todo el embalaje y las destinado. Kenwood no se hará ● etiquetas. cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso seguridad inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 42
‘start’ vapor (los filtros de agua de (empezar) (I). Para detener el Kenwood están ampliamente proceso de cocinado, pulse y disponibles). mantenga pulsado el botón ‘stop’ (parar) (O).
Page 43
para elegir el tiempo consejos Para elegir un tiempo diferente al La condensación goteará de la ● tiempo mostrado de 45 minutos, bandeja superior a la bandeja inferior. pulse los botones ‘+’ o ‘-’ para Por lo tanto, asegúrese de que los aumentar o disminuir el tiempo.
● luego séquelas bien. de seguridad, debe ser sustituido Para el almacenamiento, apile las ● por KENWOOD o por un técnico cestas una dentro de la otra, autorizado por KENWOOD. empezando con la cesta del número Si necesita ayuda sobre: más alto y acabando con la cesta...
Page 45
guías de cocción Estos tiempos de cocción son sólo de guía. ● Lea 'seguridad alimenticia' en la página 38, y 'consejos' en la página 40. ● verduras Lave las verduras antes de cocinarlas. Quite los tallos y pélelas si lo desea. ●...
Page 46
guías de cocción, continuación aves de corral y pescado No sobrecargue las cestas. ● alimento cantidad minutos comentarios Pollo, pechugas Cocinar al vapor hasta que sin hueso esté bien hecho y tierno Almejas 454 g Cocinar al vapor hasta que se abran Gambas, tamaño 454 g...
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Anvend kun apparatet til ● brug husholdningsbrug. Kenwood påtager Læs denne brugervejledning nøje og sig ikke erstatningsansvar, hvis ● opbevar den i tilfælde af, at du får apparatet ikke anvendes korrekt eller brug for at slå...
Page 48
Når den ønskede tid er dampkogerens levetid og gør den valgt, tryk på ‘start’ (I) knappen. mere effektiv (Kenwood vandfiltre Dampkogningen standses ved at forhandles mange steder). trykke på ‘stop’ (O) knappen og Tilsæt ikke noget (selv ikke salt ●...
Page 49
En summer lyder, hver gang der Hvis låget løftes, slipper der damp ● ● trykkes på 'start' knappen eller når ud, så maden tager længere at dampkogeren slukker. koge. Maden bliver ved med at koge, selv ● funktion der holder maden om der er blevet slukket for varm dampkogeren.
Page 50
11 Apparatet er nu klar til brug. service og kundepleje Hvis ledningen er beskadiget, skal ● den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation ●...
Page 51
vejledende kogetider Følgende kogetider er kun vejledende. ● Læs ‘fødevaresikkerhed’, side 44, og ‘tips’, side 46. ● grøntsager Rengør grøntsagerne, inden de koges. Skær stilkene af og skræl grøntsagerne, ● hvis det ønskes grøntsag mængde forberedelse minutter Asparges 454g Skær den nederste del af Bønner, grønne 454g Skær stilk og spids af...
Page 52
vejledende kogetider fortsat fjerkræ og fisk Kom ikke for meget i kurvene. ● mængde minutter bemærkning Kyllingebryst, Dampkog, til kødet er uden ben gennemkogt og mørt Kæmpemuslinger 454g Dampkog, til skallerne åbner sig Rejer, 454g Dampkog, til rejerne mellemstore er lyserøde Fisk, fileter 227g 10-20...
Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. innan du använder din Använd apparaten endast för avsett ● ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och på sig något ansvar om apparaten ●...
Page 54
ångkokaren på sig, och förlänger ångkokarens livslängd och ångningssymbolen ( ) blinkar. Om effektivitet (Kenwood vattenfilter finns du vill avbryta ångkokningen håller att köpa i handeln). du ner stoppknappen. Tillsätt inte någonting (inte ens salt ●...
Page 55
viktigt Om maten inte är tillräckligt lagad, ● I slutet av tillagningscykeln kopplas ställer du om tiden. Du kan behöva ångkokaren automatiskt över till fylla på mer vatten. varmhållning i 10 minuter. Under den skötsel och rengöring tiden slås ånkokaren på och av, så tänk på...
Page 56
11 Nu kan du använda ångkokaren. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
Page 57
tillagningstabeller Tillagningstiderna är bara riktlinjer. ● Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 50 och “tips” på sid. 52. ● grönsaker Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. ● grönsak mängd förberedelse minuter Sparris 500 g Ansa Bönor, gröna 500 g Ansa 15-20 Skärbönor...
Page 58
tillagningstabeller, forts. fågel och fisk Lägg inte för mycket i korgarna. ● livsmedel mängd minuter kommentarer Kyckling, Ångkoka tills de är benfritt bröst färdiga alltigenom och möra Snäckor 500 g Ånga tills de öppnar sig Räkor, medelstora 500 g Ånga tills de blir skära Fisk, filéer 250 g 10-20...
Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene før du tar Kenwood-apparatet Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● i bruk hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Les nøye gjennom denne ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ● bruksanvisningen og ta vare på den dersom apparatet ikke er brukt i slik at du kan slå...
Page 60
45 minutter, levetiden og effektiviteten på trykker du på ‘+’ eller ‘-’ knappene dampkokeren (Kenwood vannfiltre er for å øke eller redusere tiden. Når å få kjøpt). ønsket tid vises skal du trykke på...
Page 61
viktig Koketidene som er oppgitt på side ● Når koketiden er ferdig slås 60 - 61 er veiledenge, og gjelder ved dampkokeren automatisk over på bruk av den nederste kurven. Jo 'hold varm'-innstillingen i 10 minutter. høyere maten er stablet, jo I løpet av denne tiden slår langsommere koker den.
Page 62
11 Dampkokeren er nå klar til bruk. service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet må den ● av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ●...
Page 63
veiledende koketider Disse koketidene er kun til veiledning. ● Les ‘Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer’ på side 56 og ‘Tips’ på side 58. ● grønnsaker Vask grønnsakene godt før de kokes, skjær av stilker og skrell dem om ● nødvendig. grønnsaker mengde forberedelser minutter...
Page 64
veiledende koketider forts. fisk og fjørfe Ikke legg for mye i kurven ● matvare mengde minutter anmerkninger Kylling - bryst Dampes til uten bein gjennomkokt og mør Sandskjell 450 g Dampes til de åpner seg Reker - middels 450 g Dampes til de blir lyserøde Fiskefileter 230 g...
Käytä laitetta ainoastaan sille ● tätä Kenwood-kodinkonetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä Kenwood-yhtiö ei ole ● ne myöhempää tarvetta varten. korvausvelvollinen, jos laitetta on Poista pakkauksen osat ja käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole ●...
Page 66
höyrykeittimen käyttö 6 Aseta kansi paikalleen, kytke pistoke pistorasiaan. Näyttöön syttyy valo ja Älä käytä höyrykeitintä seinän ● kuuluu äänimerkki. (Jos näyttöön ei vieressä tai kaapin alapuolella, sillä syty valoa, paina "start"-painiketta.) höyry voi vahingoittaa pintoja. valikkovaihtoehtojen valinta Mausta ruoka vasta valmistuksen ●...
Page 67
valikosta "keep warm" ja säädä aikaa tasolla ruoka on, sitä hitaammin se tarvittaessa sen mukaisesti. kypsyy. Lisää kypsymisaikaan 5-10 7 Irrota pistoke seinästä ja puhdista minuuttia, jos se kypsennetään laite käytön jälkeen.. ylemmällä tasolla. Tarkista, että ruoka on täysin kypsää ennen sen tärkeää...
Page 68
11 Laite on nyt valmis käytettäväksi. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on ● turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ●...
Page 69
valmistusohjeet Nämä keittoajat ovat ainoastaan ohjeellisia. ● Katso kohdat ‘ruoan turvallisuus’ sivulta 62 ja ‘vihjeitä’ sivulta 64. ● vihannekset Puhdista vihannekset ennen valmistamista. Poista kannat ja kuori halutessasi. ● vihannes määrä valmistelu minuutit Parsa 454 g Puhdista Vihreät pavut 454 g Puhdista 15-20 Ruusupavut...
Page 70
valmistusohjeet jatkuu linnut ja kala Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. ● ruoka määrä minuutit huomautuksia Broileri, Höyrytä läpikypsäksi luuttomat rintapalat ja mureaksi Simpukat 454 g Höyrytä kunnes aukeavat Katkaravut, keskikok. 454 g Höyrytä vaaleanpunai-siksi Kala, file 227 g 10-20 Höyrytä kunnes murenee Kala, pala 2,5 cm 15-20...
Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● aygıtın güvenli kullanımı kullanım alanının olduğu yerlerde Aygıtın ortaya çıkardıòı buhar ● kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz yakıcıdır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Özellikle kapaòı kaldırırken buharlı ● talimatlara uyulmadığı takdirde hiç pi…iriciden gelecek buharla bir sorumluluk kabul etmez.
Page 72
Ÿstediòiniz süreyi aygıtın ömrünü uzatır. Ayrıca, seçtikten sonra ‘start’ (I) (çalı…tırma) aygıttan daha etkin sonuçlar düòmesine basınız. Buharla pi…irme almanızı saòlar. (Kenwood su i…lemini durdurmak için ‘stop’ (O) filtreleri kullanabilirsiniz ve satın (durdurma) düòmesine basınız ve alabilirsiniz). a…aòı doòru tutunuz.
Page 73
süre seçimi ve durdurma dügmesini basarak Zaman göstergesindeki 45 dakikalık asagi dogru tutunuz. sürede istediòiniz dakikayı seçmek Faydalı Bilgiler ‘+’ ya da ‘-’ düòmelerine basarak Buòulanma nedeniyle üstteki ● süreyi artırabilir ya da sepetten alttaki sepete buhar suyu azaltabilirsiniz. Ÿstediòiniz süre damlayacaktır.
Page 74
Su haznesindeki suyu bo…altınız. ● Kablo hasar görürse, güvenlik ● Ilık suyla çalkalayınız ve arkasından nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili kurulayınız. bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. buharlı pi…iricinin dı… yüzeylerinin temizlenmesi Aşağıdakilerle ilgili yardıma Nemli bir bezle siliniz ve ●...
Page 75
pi…irme önerileri A…aòıda verilen pi…irme süreleri yalnızca önerilen sürelerdir. ● Bu konuda ayrıca 70. sayfadaki "yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi" ve 68 ● sayfadaki "faydalı bilgiler" bölümlerine bakınız. sebzeler Pi…irmeden önce sebzeleri temizleyiniz. Saplarını ayırıp isterseniz soyunuz. ● sebze miktar hazırlanması dakika Ku…konmaz 454g sapını...
Page 76
pi…irme önerileri devam kümes hayvanları ve balık sepetleri fazla doldurmayınız. ● yiyecek miktar dakika açıklama Tavuk, Ÿyice pi…ip kemiksiz göòüs yumu…ayana kadar buharla pi…irin Deniz taraòı 454g Açılana kadar buharla pi…irin Karides, orta boy 454g Pembele…inceye kadar buharla pi…irin Balık, fileto 227g 10-20 Ÿyice incelinceye...
Toto zařízení je určeno pouze pro ● ● příručce a uschovejte ji pro budoucí domácí použití. Společnost použití. Kenwood vylučuje veškerou Odstraňte veškerý obalový materiál odpovědnost v případě, že zařízení ● a nálepky. bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Page 78
Abyste předešli tomu, že se téměř ● všechna voda vypaří, můžete Kenwood přilívat vodu během vaření. Jednoduše přilijte vodu otvorem v pokliïka rukojeti a dejte pozor, abyste miska na rƒ¥i nádobu nepřeplnili. propa¡ovací kastrolky 4 Na têleso pa¡áku nasaõte odkapávací...
Page 79
‘-’ se ïas prodlou¥í nebo zkrátí. Mísu na rƒ¥i mº¥ete té¥ pou¥ít k ● Jakmile se zobrazí po¥adovanƒ va¡ení v tekutinê (nap¡. zeleniny v ïas, stisknête tlaïítko ‘start’, omáïce nebo ryb ve vodê- propa¡ovací va¡iï se zapne a "poaching"). rozsvítí se indikátor va¡ení ( Nechávejte mezery mezi kousky ●...
Page 80
Propa¡ovací kastrolky uchovávejte Je-li napájecí kabel poškozen, musí ● ● umístêné jeden do druhého tak, ¥e jej z bezpečnostních důvodů zaïnete kastrolkem s nejvy••ím vyměnit KENWOOD nebo ïíslem a skonïíte kastrolkem s autorizovaný servisní technik ïíslem 1 KENWOOD. Nadbyteïnou ïást napájecího ●...
Page 81
návody k va¡ení Následující ïasy uvádêjící délku va¡ení slou¥í jen jako vodítko. ● P¡eïtête si ïást "bezpeïnost p¡i zpracovávání potravin" na str. 66 a "rady" na ● str. 68. zelenina Zeleninu p¡ed va¡ením oïistête. Odstrañte z ní stonky a p¡ípadnê ji oloupejte. ●...
Page 82
návody k va¡ení pokraïování drºbe¥ a ryby Ko•íky nep¡eplñujte ● ku¡e/ryba mno¥ství minuty poznámky H¡ebenatky 227g Va¡te, a¥ jsou horké a mêkké Humr, ocas Va¡te v pá¡e do ïervena Krevety (st¡ední) 340g Va¡te v pá¡e do rº¥ova Ku¡e, prsa 10-20 Va¡te v pá¡e, a¥...
A készüléket csak a ● rendeltetésének megfelelő elòírások háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, a készülék használata közben ha a készüléket nem Párolás közben a készülék forró ● rendeltetésszerűen használták, gòzt termel, amely gondatlanság illetve ha ezeket az utasításokat...
Page 84
20 perc, csirkedarabok vízkòképzòdést, ami hatékonyabbá 35 perc és végül rizs 40 perc. teszi a pároló mûködését és az A kijelzòn megjelenò párolási idò az élettartamát is meghosszabbítja. (A egyéni ízlésnek megfelelòen Kenwood vízszûrò kannák széles módosítható: a + gombbal választéka kapható.)
Page 85
hosszabbra, a – gombbal ”melegen tart” üzemmód rövidebbre állíthatja az idòt. A kikapcsolásához nyomja le, és kb. kívánt párolási idò beállítása után két másodpercig tartsa lenyomva a nyomja meg a Start gombot. STOP gombot. A párolás leállításához nyomja néhány jó tanács meg, és rövid ideig tartsa lenyomva A felsò...
Page 86
Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● Mossa el meleg mosószeres vízzel, biztonsági okokból ki kell cseréltetni ● majd szárítsa meg. a KENWOOD vagy egy, a Ha nem használja a készüléket, a KENWOOD által jóváhagyott ● pároló kosarakat illessze egymásba: szerviz szakemberével.
Page 87
párolási idòk Atáblázatokban megadott párolási idòk csak tájékoztató jellegûek. ● Az ételek elòkészítése közben tartsa be a biztonsági elòírásokat (lásd 80. oldal). ● További hasznos információkat talál a 83. oldalon (Néhány jó tanács). zöldségfélék Párolás elòtt a zöldségeket tisztítsa meg. Ha szükséges, a szárakat távolítsa ●...
Page 88
párolási idòk (folytatás) szárnyasok és halak Ne tegyen túl sok húst a kosarakba ● étel mennyiség párolási idò megjegyzés (perc) csirke, 4-5 db Párolja addig, amíg mell filé teljesen átfò és puha lesz. kagyló 454 g Párolja addig, amíg felnyílik garnélarák, 454 g Párolja addig, amíg...
żeby nie bawiły się urządzeniem. bezpieczeæstwo pracy Urządzenie jest przeznaczone ● wyłącznie do użytku domowego. bezpieczeæstwo obs¢ugi Firma Kenwood nie ponosi żadnej Garnek wytwarza parë, którå ● odpowiedzialności w przypadku mo¯na sië oparzyç. niewłaściwego korzystania z Uwa¯aj, aby sië nie oparzyç parå...
Page 90
‘+’ i ‘-’ . Po wybraniu na parë (filtry do wody firmy czasu, nale¯y nacisnåç przycisk Kenwood så powszechnie ‘start’ (I). Aby zatrzymaç proces dostëpne). parowania, nale¯y nacisnåç i przytrzymaç przycisk ‘stop’ (O).
Page 91
ustawianie czasu Aby wy¢åczyç garnek do gotowania Aby wybraç czas inny ni¯ na parze lub anulowaç ustawienie wyÿwietlany na ekranie wynoszåcy utrzymywania ciep¢a, nale¯y 45 minut, nale¯y naciskaç przyciski nacisnåç i przytrzymaç przycisk ‘+’ lub ‘-’, zwiëkszajåc lub ‘stop’. zmniejszajåc ustawienie czasu. Po wskazówki wyÿwietleniu na ekranie ¯ådanego Skroplona para bëdzie kapaç...
Page 92
Wytrzyj wilgotnå ÿciereczkå, a ● jeśli uszkodzony został przewód, nastëpnie osusz. musi on zostać wymieniony przez wszystkie inne czëÿci specjalistę firmy KENWOOD lub Umyj w ciepłej wodzie z mydłem, ● przez upoważnionego przez tę następnie osusz. firmę specjalistę . Koszyki nale¯y przechowywaç, ●...
Page 93
wskazówki do gotowania na parze Podane czasy gotowania så wy¢åcznie orientacyjne. ● Przeczytaj punkty `bezpieczna obróbka cieplna' na str. 86 i `wskazówki' na ● str. 88. warzywa Umyj warzywa przed gotowaniem. Usuæ ¯y¢y lub obierz, jeÿli trzeba. ● warzywa iloÿç przygotowanie minut Szparagi...
Page 94
wskazówki do gotowania na parze c.d. drób i ryby Nie przepe¢niaj koszyków. ● surowiec iloÿç minut uwagi Filety z kurczëcia Parowaç, a¯ bez koÿci ugotowane na wskroÿ i miëkkie Miëczaki 454 g Parowaç, a¯ sië otworzå Krewetki, ÿrednie 454 g Parowaç, a¯...
Русский См. иллюстра ии на передней страни е Перед использованием электроприбора Kenwood ● ● ● ● Пароварка ● ● Пища ● ● ● ● ● ● ● Перед включением в сеть ● ● ● ● Перед первоначальным ● использованием ●...
Page 96
Kenwood Ничего ● Kenwood ● ● Использование чаши для риса ● после ● ● Выбор из меню menu ●...
Page 97
start(I) stop(O) Установка времени Советы ● start ● stop ● start ● ● start ● Функция хранения готовых ● блюд в горячем виде ● ● ● ● ВНИМАНИЕ! ● автоматически...
Page 98
● ● ● ● Очистка резервуара для воды ● Очистка внешней поверхности ● Остальные детали ● ● ● ● Удаление накипи ● ● ●...
Page 100
(продолжение) Птица и рыба ● Продукты Количество Минуты Комментарии Каши и крупы ● Продукты Количество Жидкость для Минуты добавления в чашу для риса Basmati...