Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
56364/1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood CG600 series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56364/1...
  • Page 2 CG600 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 17 Español 18 - 20 Dansk 21 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe...
  • Page 5: English

    English safety Only use this appliance for its cover intended domestic use. hopper Never use a damaged appliance. grind settings Get it checked or repaired: see settings indicator ‘service’. indicator lights for number of coffee cups selected Never put the appliance in water or let the cord or plug get wet –...
  • Page 6: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for do not move down into the grinding safety reasons, be replaced by chamber, shake the unit slightly. Kenwood or an authorised Kenwood This may occur if the coffee beans repairer. are too oily or damp.
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheidsmaatregelen legenda Gebruik dit toestel alleen voor het deksel beoogde huishoudelijke doel. vultrechter Gebruik nooit een toestel dat maalinstellingen beschadigd is. De machine laten instellingsindicator controleren of repareren: zie indicatorlichtjes voor het aantal ‘onderhoud’.
  • Page 8 Als het snoer beschadigd is, dan Tijdens het malen kunt u het toestel mag hij om veiligheidsredenen alleen iets schudden als de koffiebonen door Kenwood of een door niet in de maalkamer zakken. Kenwood erkende reparateur Dit kan voorkomen als de vervangen worden.
  • Page 9: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité 3 Enroulez le cordon non utilisé autour des taquets sous le moulin à café. Utilisez cet appareil uniquement pour légende l’usage domestique pour lequel il est prévu. couvercle N’utilisez jamais un appareil trémie endommagé.
  • Page 10 6 Sélectionnez le nombre de tasses à Lors de la pulvérisation, si les grains café nécessaire. Il s’agit uniquement de café ne descendent pas dans la d’un guide uniquement car cela peut chambre de moulage, secouez varier en fonction du goût, du type légèrement l’unité.
  • Page 11 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé de Kenwood. Si vous avez besoin d’aide pour : utiliser votre appareil ou entretenir, faire réparer votre appareil ou obtenir des pièces détachées,...
  • Page 12: Deutsch

    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie die gesamte Verwenden Sie dieses Gerät nur für Verpackung und alle Etiketten. den beabsichtigten Verwendungszweck 2 Waschen Sie die Teile: siehe “Pflege im Haushalt. und Reinigung”.
  • Page 13 4 Wählen Sie die Mahleinstellung. aufgesetzt sind oder wenn der Leitfaden: Wählen Sie eine feine Trichter abgeschraubt ist. Einstellung für Espresso, eine 8 Gemahlener Kaffee wird in das mittlere Einstellung für Cafetieren Auffanggefäß abgegeben und sobald und Filtermaschinen und eine grobe die gewünschte Kaffeemenge Einstellung für Perkolator- gemahlen ist, schaltet sich das Gerät...
  • Page 14 Verwenden Sie keine Scheuermittel – sie zerkratzen den Kunststoff. Service Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einem autorisierten Kenwood-Reparaturbetrieb ersetzt werden. Wenn Sie Hilfe benötigen: bei der Verwendung Ihres Geräts Für Service, Ersatzteile oder Reparaturen kontaktieren Sie bitte den Händler,...
  • Page 15: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza 3 Avvolgere il cavo in eccesso attorno all’apposita maniglia posta sul fondo Utilizzare l’apparecchio unicamente del macinacaffè. per l’uso domestico a cui è legenda destinato. Non utilizzare mai un apparecchio coperchio danneggiato.
  • Page 16 macinacaffè deve corrispondere 9 Estrarre il recipiente di raccolta e all’impostazione desiderata indicata togliere il relativo coperchio. Utilizzare sul serbatoio. il caffè macinato come desiderato. 5 Collegare l’apparecchio suggerimenti all’alimentazione elettrica. Svuotare il recipiente di raccolta 6 Selezionare il numero di tazze di prima che risulti completamente caffè...
  • Page 17 Manutenzione Se il cavo elettrico è danneggiato, per motivi di sicurezza deve essere sostituito solo da KENWOOD o da un riparatore autorizzato KENWOOD. In caso di dubbi su: come utilizzare il vostro apparecchio oppure manutenzione, ricambi o riparazioni Contattare il negozio dove è...
  • Page 18: Português

    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança descrição Utilize este aparelho exclusivamente tampa para a sua finalidade doméstica taça de moagem normal. regulações de moagem Nunca utilize um aparelho indicador de regulações danificado. Mande-o verificar ou indicadores luminosos do número reparar: consulte “assistência de chávenas de café...
  • Page 19 6 Seleccione o número de chávenas Se, durante a moagem, os grãos de de café que deseja. Isto deve servir café não descerem para a câmara apenas de guia pois irá variar de de moagem, abane o aparelho acordo com o gosto, o tipo e ligeiramente.
  • Page 20 Limpe o corpo do moinho de café com um pano humedecido e depois seque-o completamente. Não utilize abrasivos pois riscarão o plástico. assistência técnica Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser substituído num posto de assistência técnica autorizado. Se precisar de ajuda no que se refere a: como utilizar a sua máquina ou...
  • Page 21: Español

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad leyenda Utilice este aparato exclusivamente para el uso doméstico al que se tapadera destina. tolva Nunca utilice un aparato deteriorado. ajustes de molido Solicite que lo revisen o reparen: vea indicador de ajustes “mantenimiento”.
  • Page 22 de molido deseado marcado en la consejos tolva. Vacíe el recipiente colector antes de 5 Enchufe el aparato al suministro de que se llene. energía. Durante el molido, si no se 6 Seleccione el número deseado de desplazan a la cámara de molido tazas de café.
  • Page 23 No use abrasivos, ya que rayarían el plástico. mantenimiento Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el mantenimiento, las piezas de repuesto o las reparaciones, póngase en contacto con el...
  • Page 24: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed oversigt Anvend kun dette apparat til den låg beregnede brug og ikke til tragt erhvervsbrug. finhedsindstillinger Anvend aldrig et apparat, der er indstillingsindikator beskadiget. Få det kontrolleret eller indikatorlamper for valgt antal af repareret: se 'service'.
  • Page 25 6 Vælg det ønskede antal kopper kaffe vedligeholdelse og efter behov. Dette er kun vejledende, rengøring da det vil variere afhænge efter kaffebønnernes smag, type og Sluk altid for maskinen og tag stikket ristningsgrad samt den valgte ud af stikkontakten inden rengøring. finhedsgrad.
  • Page 26 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer, så kontakt den forretning, hvor maskinen er købt.
  • Page 27: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten delar Använd bara kaffekvarnen för avsett lock ändamål i hemmet. bönbehållare Använd aldrig en skadad kaffekvarn. malningsinställningar Få den kontrollerad eller reparerad: inställningsindikator se "service". indikatorlampor för antal inställda koppar Doppa aldrig kaffekvarnen i vatten och låt inte sladden eller kontakten strömbrytare bli våta.
  • Page 28 Om sladden är skadad måste den av den blir full. säkerhetsskäl bytas av Kenwood Om alla kaffebönorna inte rinner ner i eller av en av Kenwood godkänd kvarnhuset kan du skaka lite på verkstad. enheten. Det kan hända om Om du behöver hjälp med: kaffebönorna är för oljiga eller...
  • Page 29: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetshensyn delene Kaffekvernen må bare brukes til det lokk den er ment for, i private beholder husholdninger. kverninnstillinger Du må aldri bruke en kvern som er innstillingsindikator skadet. Få den kontrollert eller indikatorlamper for valgt antall reparert: se under ‘service’.
  • Page 30 Dersom ledningen er skadet må den, skal du trykke på ‘Start/stopp’- av sikkerhetsmessige grunner, knappen. erstattes av Kenwood eller en 9 Ta av samlekaret og tilhørende lokk. autorisert Kenwood-reparatør. Bruk den malte kaffen etter behov. Hvis du trenger hjelp med: tips å...
  • Page 31: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus kuvien selitykset Laite on ainoastaan kansi kotitalouskäyttöön. kahvipapusäiliö Älä koskaan käytä vioittunutta jauhatusasetukset laitetta. Vie se tarkastettavaksi tai asetusten osoitin korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta valitun kuppimäärän merkkivalo ’huolto’. virtapainike Sähköiskuvaaran takia älä laita kuppimäärän vähennyspainike laitetta veteen tai anna liitosjohdon käynnistyspainike (‘Start/Stop’) tai pistokkeen kastua.
  • Page 32 Jos jauhatuksen aikana kaikki Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko kahvipavut eivät valu alas Kenwood-kauppiaalta tai jauhinkammioon, ravista laitetta maahantuojalta. kevyesti. Näin voi käydä, jos Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai kahvipavut ovat liian rasvaisia tai epäselvissä...
  • Page 33: Türkçe

    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız elektrik akımına bağlanması ilk kullanımdan önce...
  • Page 34 faydalı bilgiler kapak, toplama kabı ve toplama önemli uyarı kapağı Bu aygıt, toplama kabı ve kapağı yerine doğru olarak takılmadığı ya da doldurma çanağı yerine tam olarak oturmadığı takdirde doldurma çanağı kahve makinesinin çalışmasını önleyen güvenlik kilitleme sürgüleri içerir. güç birimi...
  • Page 36: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením...
  • Page 39: Magyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek.
  • Page 42: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie...
  • Page 45 перед включением в сеть перед первым использованием...
  • Page 46 важно Электрический прибор снабжен защитными блокировками, которые предотвратят включение устройства в случае неправильной установки сборника с крышкой или при неплотном затягивании загрузочной воронки. советы...
  • Page 47 крышка, сборник с крышкой загрузочная воронка блок электродвигателя...
  • Page 48: Ekkgmij

    Ekkgmij Start Stop...
  • Page 49 Start Stop Start Stop...
  • Page 50 Kenwood Kenwood...

Table of Contents