Yamaha WR450F(W) Owner's Service Manual page 725

Wr series
Table of Contents

Advertisement

SYSTEME TPS (CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ)
SISTEMA TPS (SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR)
6.
Régler:
• Ralenti
Se
reporter
à
"REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI" au CHAPITRE 3.
7.
Introduire les fins conducteurs élec-
triques 2 (fil) dans la fiche rapide
du TPS 1, comme illustré, et y rac-
corder le multimètre.
Fil (+) du multimètre → fil jaune 3
Fil (–) du multimètre → fil noir 4
ATTENTION:
• Ne pas enfoncer les conducteurs
électriques
plus
que
parce que cela risque de réduire
l'étanchéité de la fiche rapide.
• Veiller à ce qu'aucun court-circuit
ne se produise entre les bornes car
cela risque d'endommager les com-
posants électriques.
8.
Mettre le moteur en marche.
9.
Régler:
• Tension de sortie du TPS
Etapes du réglage:
Régler l'angle de montage du TPS 1
de manière à obtenir la tension de
sortie spécifiée.
N.B.:
Mesurer avec précision la tension de
sortie à l'aide d'un voltmètre électro-
nique permettant une lecture facile
des faibles tensions.
Position du
Tension de
sélecteur du
sortie du TPS
multimètre
0,58 à 0,78 V
6.
Einstellen:
• Leerlaufdrehzahl
la
section
Siehe
DREHZAHL EINSTELLEN" in
KAPITEL 3.
Dünne Leiter (Kabel) 2, wie in
7.
der Abbildung gezeigt, in den
Drosselklappensensor-Steckver-
binder 1 stecken und das Mess-
gerät daran anschließen.
Messkabel (+) → Gelb 3
Messkabel (–) → Schwarz 4
ACHTUNG:
• Die elektrischen Leiter nicht tie-
nécessaire
fer als notwendig in den Steck-
verbinder stecken, um dessen
Wasserdichtigkeit
beeinträchtigen.
• Darauf achten, dass kein Kurz-
schluss
Beschädigung der elektrischen
Anlage zu vermeiden.
8.
Den Motor starten.
9.
Einstellen:
• Drosselklappensensor-Aus-
gangsspannung
Arbeitsvorgang:
Den Einbauwinkel des Drossel-
klappensensors 1 so einstellen,
dass die vorgeschriebene Aus-
gangsspannung anliegt.
HINWEIS:
Die Ausgangsspannung muss mit
einem präzisen Digitalmessgerät
erfasst werden.
Drosselklappen-
gangsspannung
DCV
0,58–0,78 V
DROSSELKLAPPENSENSOR
unter
"LEERLAUF-
nicht
zu
vorliegt,
um
eine
Messgerät-
sensor-Aus-
Wahlschalter
DCV
6 - 21
ELEC
6.
Ajustar:
• Ralentí
Consulte el apartado "AJUSTE
DEL RALENTÍ DEL MOTOR"
del CAPÍTULO 3.
7.
Introduzca los conductores eléctri-
cos finos 2 (cable) en el acoplador
del TPS 1, como se muestra, y
conecte el comprobador.
Cable (+) del comprobador →
Cable amarillo 3
Cable (–) del comprobador →
Cable negro 4
ATENCION:
• No introduzca los conductores eléc-
tricos más de lo necesario, pues se
puede reducir la estanqueidad del
acoplador.
• Verifique que no se desarrolle un
cortocircuito entre los terminales,
ello podría provocar daños en los
componentes eléctricos.
8.
Arranque el motor.
9.
Ajustar:
• Voltaje de salida del TPS
Procedimiento de ajuste:
Ajuste el ángulo del TPS 1 hasta
obtener el voltaje de salida especifi-
cado.
NOTA:
Mida con precisión el voltaje de
salida con un voltímetro electrónico y
digital que proporcione una lectura
fácil de voltajes pequeños.
Posición del
Voltaje de
selector del
salida del TPS
comprobador
0,58 ~ 0,78 V
+
DCV

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr450f 2007Wr450fw 2007Wr450f

Table of Contents