Download Print this page

Sony XS-V6950G Instructions page 2

3-way speaker

Advertisement

Mounting
Montering
Montage
Montaggio
Montage
Montagem
Montaje
Установка
Inbouw
Before mounting
Förberedelser
• Ett djup på minst 83 (58)* mm krävs för infälld
• A depth of at least 83 mm (3
3
/
in.) (58 mm
8
montering. Tänk på följande när du väljer plats för
(2
3
/
in.))* is required for flush mounting. Keep the
8
monteringen.
following in mind when choosing a mounting
location.
• Det kan redan finnas ett hål i framdörrens
• A hole may already be cut out of the metal frame of
metallram.
the front door.
• Ingenting får ligga i vägen för dörrhögtalaren.
• Nothing should interfere with the speaker inside
• Dörrhögtalaren får inte komma i kontakt med
the door.
fönstret när det är öppet.
• The speaker inside the door must not come into
• Se till att högtalaren inte är i vägen för fönstervev,
contact with the window when it is open.
dörrhandtag eller armstöd.
• Se till att högtalaren inte är i vägen för
• Be careful that the speakers are out of the way of the
window cranks, door handles and arm rests.
bagageluckans torsionsfjädrar och andra delar.
• Make sure that the speaker does not hinder the
* (XS-V1650G)
movement of torsion bar springs etc. of the trunk
lid.
Om du inte kan hitta någon lämplig placering för
högtalaren bör du kontakta din bilhandlare eller
* (XS-V1650G)
närmaste Sony-återförsäljare.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or consult the
nearest Sony dealer.
Prima del montaggio
Avant le montage
• È necessaria una profondità di almeno 83 (58)* mm
per il montaggio allineato. Ricordare quanto segue
quando si sceglie la posizione di montaggio.
• Une profondeur d'au moins 83 mm (3
3
/
po.)
8
• Utilizzare il foro eventualmente già predisposto nel
(58 mm (2
3
/
po.))* est nécessaire pour effectuer le
8
pannello di metallo della portiera anteriore.
montage affleurant. Prendre en considération les
• Accertarsi dell'assenza di ostacoli tra l'altoparlante e
points suivants lors du choix de l'emplacement de
l'interno della portiera.
montage.
• L'altoparlante all'interno della portiera non deve
• Il est possible qu'un trou ait été pratiqué dans le
venire a contatto con il finestrino quando questo
cadre métallique de la portière avant.
viene aperto.
• Aucun obstacle ne peut être en contact avec le haut-
• Fare attenzione a montare gli altoparlanti
parleur à l'intérieur de la porte.
opportunamente distanziati dalle manovelle
• Le haut-parleur à l'intérieur de la porte ne peut pas
alzacristallo, dalle maniglie della portiera e dai
toucher la fenêtre lorsqu'elle est ouverte.
poggiabracci.
• S'assurer que les haut-parleurs ne soient pas en
• Assicurarsi che l'altoparlante non ostacoli il
contact avec les poignées des vitres et des portières
movimento degli ammortizzatori dello sportello del
ainsi que des repose-bras.
bagagliaio.
• Veiller à ce que le haut-parleur n'entrave pas le
mouvement du ressort à barre de torsion, etc. du
* (XS-V1650G)
couvercle du coffre.
Se non si riesce ad individuare una posizione
* (XS-V1650G)
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprìo rivenditore Sony.
Si l' on ne peut trouver un emplacement adéquat
pour l' installation, prière de consulter le
concessionnaire Sony le plus proche.
Antes de montar
Einbauhinweise
• É necessária uma profundidade de pelo menos 83
(58)* mm para a montagem do suporte. Tenha
• Für einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe
atenção ao seguinte quando escolher uma
von mindestens 83 (58)* mm erforderlich. Wählen
localização de montagem.
Sie die Einbaustelle nach den folgenden
• Por vezes, os automóveis vêm já equipados com um
Gesichtspunkten aus.
orifício na armação metálica da porta dianteira.
• Möglicherweise ist im Metallrahmen der Vordertür
• Evite o contacto de todo o qualquer objecto com o
bereits eine Öffnung vorgesehen.
altifalante que se encontra dentro da porta.
• Im Inneren der Tür darf nichts an den Lautsprecher
• O altifalante que se encontra dentro da porta não
anstoßen.
deve interferir com a janela aberta, em nenhuma
• Das Fenster darf auch im geöffneten Zustand nicht
circunstância.
gegen die Lautsprecher stoßen.
• Coloque os altifalantes fora do alcance das
• Die Lautsprecher sollten von den Fensterkurbeln,
manivelas das janelas, manípulos das portas e dos
Türgriffen und Armlehnen weit genug entfernt sein.
apoios dos braços.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät die Federn, den
• Certifique-se de que o altifalante não impede a
Arm usw. des Kofferraumdeckels nicht behindert.
movimentação da mola da barra de torzsão da
tampa da mala.
* (XS-V1650G)
* (XS-V1650G)
Wenn kein geeigneter Einbauort gefunden werden
kann, wenden Sie sich an lhren Kfz-Händler oder
Caso não consiga encontrar nenhum local
an den nächsten Sony-Händler.
adequado para a instalação, consulte o seu
concessionário de automóveis ou o seu
revendedor Sony mais próximo.
Antes del montaje
• Para el montaje alineado, es necesaria una
Перед началом монтажа
profundidad mínima de 83 (58)* mm. Antes de
elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
• Для установки заподлицо необходима полость
siguiente.
глубиной не менее 83 (58)* мм. При выборе
• Es posible que ya exista un orificio en el marco
места для монтажа акустической системы
metálico de la tapa frontal.
необходимо иметь в виду следующее.
• Compruebe que no interfiere nada con el altavoz
• В металлическом корпусе передней двери может
dentro de la puerta.
быть уже предусмотрено необходимое отверстие.
• Es preciso colocar la tapa del altavoz para que éste
• Внутренние части двери не должны мешать
no entre en contacto con una ventana abierta.
установке акустической системы.
• Procure que los altavoces se encuentren alejados de
• При открывании окна стекло, уходящее внутрь
los picaportes de las ventanas y puertas, y de los
двери, не должно соприкасаться с акустической
reposabrazos de sillones.
системой.
• Cerciórese de que el altavoz no impida el
• Следите за тем, чтобы место установки
movimiento del resorte de la barra de torsión, etc.,
акустических систем было свободно от таких
de la tapa del portaequipajes.
деталей, как рычаги стеклоподъемников,
* (XS-V1650G)
дверные ручки и подлокотники.
• Убедитесь, что акустическая система не
Si no encuentra un lugar de montaje apropiado,
препятствует движению пружинной подвески и
consulte a su concesionario automovilístico o al
других деталей крышки багажника.
proveedor Sony más próximo.
* (XS-V1650G)
Если Вы затрудняетесь самостоятельно найти
Voor het monteren
подходящее место для монтажа,
посоветуйтесь со специалистами в ближайшем
• Een inbouwdiepte van minstens 83 (58)* mm is
автомагазине или обратитесь к дилеру Sony.
nodig voor montage in één vlak. Denk aan de
volgende punten bij het uitkiezen van een
montageplaats:
• Het is mogelijk dat er al een gat in het metalen
frame van de voordeur gezaagd is.
• Niets mag met de luidspreker in de deur in contact
komen.
• De luidspreker in de deur mag niet in contact
komen met een opengedraaid raam.
• Let er op dat de luidspreker niet in de weg zit van
raamdraaihendels, handvatten van deuren en
armleuningen.
• Zorg ervoor dat de luidspreker de torsieveer, enz.
van de kofferklep niet hindert.
* (XS-V1650G)
Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen
vindt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony
dealer of uw autodealer.
Parts list
1
2
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Комплектация
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l'intérieur de l'habitacle (Montage supérieur)
Montage vom Wageninneren aus (von oben)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
Vanuit het passagierskompartiment (Inbouw van bovenaf)
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (
5
/
32
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm*
5
(
/
po.) de diamètre.
32
Markieren Sie die vier Schraubenlöcher, und bohren Sie Löcher mit 3,3 mm*
Durchmesser.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
Markeer de vier schroefgaten en boor gaten van 3,3 mm* diameter.
Markera de fyra skruvhålen och gör dem 3,3 mm* i diameter.
Contrassegnare i quattro fori dei bulloni e trapanare fori di 3,3 mm* di
diametro.
Marque o sítio dos furos para os quatro parafusos. Faça os furos com 3,3 mm*
de diâmetro.
Разметить и просверлить четыре отверстия для винтов. Диаметр
отверстий: 3,3 мм*.
7
/
in.)
*
= 5 mm (
32
1
m
Rear deck
Plage arrière
Heckablage
Tablero trasero
Achterplank
Bakre platta
Piastra posteriore
Prateleira de trás
Задняя полка
3
2
TOP
TOP
How to remove the grille net
Comment retirer le filet de la grille
Zum Abnehmen der Gittermaske
Cómo extraer la red de la rejilla
Het verwijderen van de roosterafdekking
3
4
( 2)
( 2)
Montering inifrån bilkupén (toppmontering)
Montaggio all'interno dell'auto (montaggio superiore)
Montagem pelo interior do veículo (montagem por cima)
Монтаж через салон автомобиля (с наружной стороны)
2
Black-striped cord
Cordon rayé noir
in.) in diameter.
Schwarzgestreifte Leitung
Cable con raya negra
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
Cavo rigato nero
Cabo de riscas pretas
Черный провод с полосой
Power amplifier etc.
Amplificateur de puissance etc.
Endverstärker usw.
Amplificador de potencia, etc.
Eindversterker etc.
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
4
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
6
Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der Gittermaske drücken.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
5
Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen.
Tryck och passa i skyddsnätetets kanter.
Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione.
Carregar e inserir as bordas da rede da grelha.
Надавить на решетку, чтобы ее края вошли в паз.
15 (
19
/
)
32
Unit: mm (in.)
Enhet: mm
Unité: mm (po.)
Unità: mm
4
Einheit: mm
Unidade: mm
Unidad: mm
Единица измерения: мм
Eenheid: mm
Så här tar du bort skyddsnätet
Come togliere la griglia di protezione
Como retirar a rede da grelha
Кaк yдaлить ceтчaтyю peшeткy
5
6
7
4
40
( 2)
( 8)
( 8)
4
*
Effektförstärkare osv
Amplificatore di potenza, ecc.
Amplificador de potência etc.
Усилитель мощности и т.п.
* Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
* Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
* Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinza — Altifalante direito
* Серый провод— правая
акустическая система
Белый провод— левая
акустическая система
7
3
m
3
3

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Xs-v1650g