Download Print this page

Maytag DFC1500AAX-3 Care And Use Manual

Food waste disposer

Advertisement

Quick Links

CONNECT
DISPOSERTO
MOUNTING
ASSEMBLY
Clear any objects from inside the disposer grind chamber before mounting the disposer to the sink.
1,
2.
_WARNING
Personal injury:
Do not position your head or body under disposer;
unit could fall during installation.
Position disposer with three mounting tabs (A) aligned in position to slide over mounting tracks
(B) (see Figure 10-1).
Lift disposer, insert top end (mounting gasket) into mounting assembly and turn lower mounting
ring to right (with wrenchette or screwdriver) until mounting tabs lock over ridges (C) on mounting
ring tracks (see Figure 10-2). (MAKE SURE ALL THREE MOUNTING TABS ARE LOCKED OVER
RIDGES.)
Disposer will now hang by itself. (NOTE:
If removable sound baffle is included with
disposer, push baffle into sink opening with "cupped" side up.)
ATTACH DISCHARGETUBETOWASTE
DRAIN LINE
Determine appropriate installation based upon new unit discharge and plumbing configuration: Two-BoltDischarge
Tubeor One-Bolt Discharge Tube.
Property Damage
Do not use thread sealants or pipe dope; they may harm the dis-
poser and cause property damage.
Two-Bolt DischargeTube
Installation (PreferredTwo-Bolt
Installation)
If replacing existing disposer, remove and discard existing discharge tube and gasket.
(Unit will not seal properly
with old discharge tube.)
1. Slide metal flange (A) over discharge tube (B) (see Figure 11-1 ).
2.
Insert rubber gasket (C) into discharge outlet. Secure metal flange and discharge tube to disposer with two
bolts (D).
3.
Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not pull or bend discharge
tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of tube as necessary with hacksaw (make sure
cut is straight and clean.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from a hardware store.
(Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)
4.
Place P-trap nut, then beveled washer (not supplied) on bottom of discharge tube and tighten on drain trap. (If
you have a double sink, use separate drain traps for both sides.)
5.
Ensure lower mounting ring is securely locked over mounting flange ridges.
Although the supplied discharge tube is preferred, a straight discharge may be used (see Figure 11-2). Slide metal
flange (A) over straight discharge tube (B, not supplied), install rubber gasket (C) into discharge outlet, and secure
metal flange and straight discharge tube to disposer with two bolts (D).
One-Bolt
DischargeTube
Installation (Preferred
One-Bolt
Installation)
1. Slide metal flange (A) over discharge tube (B) (see Figure 11-3).
2.
Rubber gasket (C) must be installed on top end of discharge tube. Secure metal flange and discharge tube
to disposer with bolt (D).
3.
Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not pull or bend discharge
tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of tube as necessary with hacksaw (make sure
cut is straight and clean.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from a hardware store.
(Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)
4.
Place P-trap nut, then beveled washer (not supplied) on bottom of discharge tube and tighten on drain trap. (If
you have a double sink, use separate drain traps for both sides.)
5.
Ensure lower mounting ring is securely locked over mounting flange ridges.
Although the supplied Discharge Tube is preferred, a straight discharge may be used. Slide metal flange over
straight discharge tube (not supplied),
install rubber gasket onto discharge tube, and secure metal flange and
straight discharge tube to disposer with one bolt (reference Figure 11-2).
CONNECT
DISHWASHER
DRAIN (IF APPLICABLE)
Connect the dishwasher to the disposer through an air gap (A) (see Figure 12-1). (Most dishwasher
manufacturers recommend that the discharge water runs through an air gap to prevent backflow
and/or dishwasher contamination.
Ensure knockout plug is removed (see Instruction
8). Plumbing
connections must comply with local codes.
A. If you have a 7/8" diameter dishwasher drain hose, use a hose clamp to attach the drain hose to the
dishwasher inlet. (Verify that hose you are using is rated for dishwasher use.)
B. If you have already attached a dishwasher drain connector to your dishwasher drain hose (for
drain hose other than 7/8" diameter), use a hose clamp to attach the drain hose/connector
to the
dishwasher inlet on the disposer.
ATTACH SPECIFICATION
DECAL
The disposer specification decal has a removable portion to place on the front side of the installed
disposer, containing important information you will need to know in the event service is required.
1. Detach perforated portion of specification decal from lower portion of disposer.
2. Apply decal to the disposer where it can be easily read.
The disposer
installation is complete.
Using the stopper, fill the sink with water. Remove the
stopper, turn disposer
on, and check under sink for leaks. Read ALL SAFETY INSTRUCTIONS
on following
page before operating
the disposer.
CONECTE
ELTRITURADOR
AL CONJUNTO
DE MONTAJE
Retire los objetos que se encuentren dentro de la camara de trituraci6n antes de montar el triturador
al fregadero.
1,
2.
_ADVERTENClA
Lesiones
PersonMes:
No coloque su cabeza o cuerpo por debajo
del triturador; la unidad podria caerse durante su instalaci6n.
Coloque el triturador con las tres lengOetas de montaje (A) alineadas en posici6n para moverlas
sobre los carriles de montaje (B) (vea la Figura 10-1).
Levante el triturador, inserte el extremo superior (empaquetadura
de montaje) en el conjunto de
montaje y gire a la derecha el anillo de montaje inferior (con la Ilave peque_a o destornillador)
hasta que las lengOetas de montaje se aseguren sobre la parte superior (C) de los carriles del
anillo de montaje (vea la Figura 10-2). (CERCIORESE
DE QUETODAS LASTRES
LENGOETAS DE
MONTAJE ESTEN ASEGURADAS
SOBRE LA PARTE SUPERIOR). El triturador quedarb, colgando
por si solo. NOTA: Si se encuentra inluido un difusor acOstico removible en el dispensador, coloque
el difusor en la apertura del fregadero con la parte en forma de "copa" hacia arriba.
CONECTE
ELTUBO
DE DESCARGA
A LA LINEA DE DRENAJE
DE
DESPERDICIOS
Determine
la instalaci6n
apropiada
con base en la configuraci6n
de la instalaci6n
nueva o del sistema
de tubeda.
Tubo de
descarga
con dos pernos
o tubo de descarga
con un perno.
p,ECAuC 0,
No use selladores
de roscas
ni aditivos
para tubos_ar
el eliminador
de
I
res duos y causar dados
a a prop edad.
Instalaci6n
del tubo
de descarga
con dos
pemos
(instalaci6n
recomendada
con dos
pernos)
Si se va a reemplazar
un eliminador
de residuos
existente,
quite y deseche
el tubo de descarga
y la junta existentes.
(La
unidad
no sellarA adecuadamente
con el tubo de descarga
anterior.)
1.
Deslice
la brida metAlica
(A) sobre el tubo de descarga
(B) (vea la Figura 11-1).
2.
Introduzca
la junta de caucho
(C) en la salida
de la descarga.
Fije con dos pernos
(D) la brida metAlica
y el tubo de
descarga
en el eliminador
de residuos.
3.
Gire el eliminador
de residuos
de manera
que el tubo de descarga
quede
alineado
con el sif6n del drenaje.
(Para evitar
fugas,
no hale ni doble
el tubo de descarga
para que alinearlo
con el sifSn del drenaje.
Si el tubo de descarga
es
demasiado
largo, con una sierra para metales
corte
la Iongitud
necesaria
(asegurese
de hacer un corte
recto y limpio).
Si el tubo de descarga
es muy corto, puede
comprar
una extensi6n
en la ferreteria.
(El eliminador
de residuos
debe
permanecer
en posici6n
vertical
para evitar la vibraci6n.)
4.
Coloque
una tuerca
en el sif6n en P,luego
la arandela
biselada
(no se proporciona)
en la parte
inferior
del tubo de
descarga
y aprietelo
en el sif6n del drenaje.
(Si tiene un fregadero
doble, use un sif6n de drenaje
para cada fregadero.)
5.
Aseg0rese
de que el anillo de montaje
inferior
este fijo firmemente
sobre los bordes
de la brida de montaje.
Aunque
se recomienda
usar un tubo de descarga
In-Sink-Erator,
se puede usar un tubo de descarga
recto (vea la Figura
11-2).
Deslice
la brida metAlica
(A) sobre el tubo de descarga
recto (B, no se proporciona),
instale
la junta de caucho
(C) en la salida de la descarga,
y fije la bfida metalica
y el tubo de descarga
recto en el eliminador
de residuos
con
dos pernos
(D).
Instalaci6n
del tubo
de descarga
con
un perno
(instalacion
recomendada
con
un perno)
1.
Deslice
la brida metAlica
(A) sobre el tubo de descarga
(B) (vea la Figura 11-3).
2.
La junta de caucho
(C) debe estar instalada
en el extremo
superior
del tubo de descarga.
Fije la brida metAlica
y el tubo
de descarga
en el eliminador
de residuos
con un perno
(D).
3.
Gire el eliminador
de residuos
de manera
que el tubo de descarga
quede
alineado
con el sif6n del drenaje.
(Para evitar
fugas,
no hale ni doble
el tubo de descarga
para alinearlo
con el sif6n del drenaje.)
Si el tubo de descarga
es demasiado
largo, con una sierra para metales
corte
la Iongitud
necesaria
(asegQrese
de hacer un corte
recto y limpio).
Si el tube
de descarga
es muy corto, puede
comprar
una extensi6n
en la ferreteria.
(El eliminador
de residuos
debe permanecer
en posici6n
vertical
para evitar la vibraci6n.)
4.
Coloque
una tuerca
en el sif6n en P,luego
la arandela
biselada
(no se proporciona)
en la parte
inferior
del tubo de
descarga
y aprietelo
en el sif6n del drenaje.
(Si tiene un fregadero
doble, use un sif6n de drenaje
para cada fregadero.)
5.
AsegQrese
de que el anillo de montaje
inferior
est_ fijo firmemente
sobre los bordes
de la brida de montaje.
Aunque
se recomienda
usar un tubo de descarga
In-Sink-Erator,
se puede
usar una descarga
recta.
Deslice
la brida metAlica
sobre el tubo de descarga
recto (no se proporciona),
instale
la junta de caucho
en el tubo de descarga,
y fije la brida metAIica
y el tubo de descarga
recto en el eliminador
de residuos
con un perno
(consulte
la Figura
11-2).
CONECTE
EL DRENAJE
DE LA MAQUINA
LAVADORA
DE PLATOS
(SI SE APLICA)
Conecte
la mAquina
lavadora
de plates al triturador
a traves de un intervalo
de aire (A). (La mayoria
de fabricantes
de
mAquinas
lavadoras
de platos recomiendan
que el agua de descarga
circule
a traves de un intervalo
de aire para evitar
retrocesos
de flujo yio contaminaci6n
de la mAquina
lavadora
de platos (ver Figura
12-1 .) AsegQrese
de que el tap6n
rompible
haya sido retirado
(ver instrucci6n
8). Las conexiones
de plomeria
deben cumplir
con los c6digos
locales
de
plomeria.
A.
Si usted
tiene una manguera
de drenaje
para mAquina
lavadora
de platos con un diametro
de 7/8", utilice un sujetador
de manguera
para conectar
la manguera
de drenaje
a la entrada
de lamb, quina
lavadora
de platos.
(Verifique
que la
manguera
que estA usando
sea indicada
para uso en mAquinas
lavadoras
de platos.)
B.
Si usted
ya ha instalado
un conector
de drenaje
para mAquina
lavadora
de platos a la manguera
de drenaje
de su
mAquina
lavadora
de platos (para mangueras
de drenaje
con diAmetros
diferentes
a 7/8"), utilice
un sujetador
de
manguera
para conectar
el conector/manguera
de drenaje
a la entrada
de la mAquina
lavadora
de platos del triturador.
COLOQUE
LA CALCoMANIA
DE LAS ESPECIFICACIoNES
La calcomania
de las especificaciones
del triturador
est,. tiene una secci6n
removible
para colocar
en la parte delantera
del triturador.
La calcomania
de las especificaciones
contiene
informaci6n
importante
que usted deberA
saber en case de
que se requiera
de servicio.
1.
Desprenda
la secci6n
perforada
de la calcomania
de las especificaciones.
2.
Pegue la calcomania
en la parte
delantera
del triturador,
donde
se pueda
leer fAcilmente.
La instalaci6n
del triturador
ha terminado.
Llene el fregadero
con agua
usando
el tap6n.
Retire
el tap6n,
encienda
el triturador
de desperdicios
y compruebe
si hay p_rdidas
abajo
del fregadero.
LeaTODAS
las INSTRUCclONES
DE
SEGURIDAD
en la siguiente
columna
antes
de operar
el triturador.
B
C
10-1
10=2
C
/
A
11-1
C
/A
11=2
A
B
11=3
12=1
RACCORDEZ
LE BROYEUR
.A I'ENSEMBLE
DE MONTAGE
Degagez
tousles
objets qui se trouvent
A I'interieur
de la chambre
de broyage
du broyeur
avant de monter
le broyeur
sur I'evier.
_ILAVERTISSEMENT
1,
2.
Blessures:
Ne placer
pas la tSte ni le reste
du corps
sous
le broyeur,
I'appareil
pourrait
tomber
durant
le demontage
ou I'installation.
Placez le broyeur
avec trois pattes de montage
(A) alignees
en position
pour qu'elles
puissent
coulisser
sur les pistes
de montage
(B) (volt figure
10-1).
Soulevez
le broyeur, inserez
I'extremite
superieure
(garniture
de montage)
dans I'ensemble
de montage,
et tournez
le
collier
de montage
inf_rieur
vers la droite (en utilisant
la petite cle ou le tournevis)
jusqu'a
ce que les pattes de montage
se verrouillent
sur les arr6tes
(C) des pistes
du collier
de montage
(voir figure
10-2). (ASSUREZ-VOUS
QUE TOUTES
LESTROIS
PATTES DE MONTAGE
SONTVERROUILLEES
SUR LES ARRETES.)
Le broyeur
restera
maintenant
suspendu
de lui-m_me.
REMARQUE
: Si une chicane
antibruit
amovible
est incluse
avec le broyeur, poussez
la
chicane
dans I'ouverture
de I'evier, le c6te <<evase>>vers le haut.
ATTACHEZ LETUYAU D'I_VACUATION
.A LA CONDUITE
DEVIDANGE
DES DECHETS
Determinez
I'installation
appropriee
d'apres
la nouvelle
installation
ou la configuration
de la plomberie
:Tuyau
d'evacuation
A deux boulons
ou tuyau
d'evacuation
A un boulon.
N'utilisez
ni agent
d'6tanch6it_
de filets,
ni p&te tubrifiante,
qui risquerait
I
d'endommager
le broyeur
b, dechets
et de causer
des degb, ts materiels.
1
Installation
du tuyau
d'_vacuation
avec
deux
boulons
(installation
conseill_e
avec
deux boulons)
Si vous remplacez
un broyeur A dechets,
retirez
et jetez le tuyau d'evacuation
et le joint existants.
(Eetancheite
ne sera pas
assuree
si vous utilisez
le tuyau d'evacuation
usag&)
t.
Glissez
la bride metallique
(A) sur le tuyau d'evacuation
(B) (cf. Figure
t 1-1).
2.
Inserez
le joint en caoutchouc
(C) darts la conduite
d'evacuation.
Fixez la bride metallique
et le tuyau d'evacuation
sur
le broyeur A dechets
avec les deux boulons
(D).
3.
Tournez le broyeur
A dechets
de sorte
que le tuyau
d'evacuation
soit aligne sur le siphon.
(Pour emp_cher
les fuites, ne
tirez pas et ne courbez
pas le tuyau
d'evacuation
menant au siphon.)
Si le tuyau
d'evacuation
est trop long, coupez
la Iongueur
necessaire
avec une scie A m_taux.
(La coupe
dolt _tre droite et nette.) Si le tuyau d'evacuation
est trop
court,
vous pouvez acheter
une extension
dans une quincaillerie.
(Le broyeur A dechets
dolt rester A la verticale
pour
emp_cher
les vibrations.)
4.
Installez
I'ecrou du siphon
en P,puis la rondelle
biseaut_e
(non fournie)
au fond du tuyau
d'evacuation
et serrez
sur le
siphon. (Si vous avez un evier A bac double,
utilisez
un siphon
separe
de chaque
c6t&)
5.
Assurez-vous
que I'anneau
de montage
inferieur
est bien fixe sur les cannelures
de la bride.
M6me
s'il est preferable
d'utiliser
le tuyau d'6vacuation,
vous pouvez
utiliser
un tuyau d'evacuation
droit (cf. Figure 11-2).
Glissez
la bride m_tallique
(A) sur le tuyau
d'evacuation
droit (B, non fourni),
installez
le joint en caoutchouc
(C) sur la
conduite
d'_vacuation,
puis fixez la bride metallique
et le tuyau d'evacuation
droit sur le broyeur
& dechets
avec deux
boulons
(D).
Installation
du tuyau
d'_vacuation
avec
un boulon
(installation
conseill_e
avec un boulon)
1.
Glissez
la bride metallique
(A) sur le tuyau d'evacuation
(B) (cf. Figure
11-3).
2.
Le joint en caoutchouc
(C) dolt _tre installe
A I'extremit_
superieure
du tuyau d'evacuation.
Fixez la bride metallique
et le
tuyau
d'evacuation
sur le broyeur
A dechets
avec le boulon
(D).
3.
Tournez le broyeur
A dechets
de sorte
que le tuyau
d'evacuation
soit aligne sur le siphon.
(Pour emp_cher
les fuites, ne
tirez pas et ne courbez
pas le tuyau
d'evacuation
menant au siphon.)
Si le tuyau
d'evacuation
est trop long, coupez
la Iongueur
necessaire
avec une scie A m_taux.
(La coupe
dolt _tre droite et nette.) Si le tuyau d'evacuation
est trop
court,
vous pouvez acheter
une extension
dans une quincaillerie.
(Le broyeur A dechets
dolt rester A la verticale
pour
emp_cher
les vibrations.)
4.
Installez
I'ecrou du siphon
en P,puis la rondelle
biseaut_e
(non fournie)
au fond du tuyau
d'evacuation
et serrez
sur le
siphon. (Si vous avez un evier A bac double,
utilisez
un siphon
separe
de chaque
c6t&)
5.
Assurez-vous
que I'anneau
de montage
inf6rieur est bien fix_ sur les cannelures
de la bride.
M_me
s'il est preferable
d'utiliser
le tuyau d'evacuation,
vous pouvez
utiliser
un tuyau d'evacuation
droit. Glissez
la bride
metallique
sur le tuyau d'evacuation
droit (non fourn0,
installez
le joint en caoutchouc
sur la conduite
d'evacuation,
puis fixez
la bride metallique
et le tuyau
d'evacuation
droit sur le broyeur
A dechets
avec le boulon
(cf. Figure 11-2).
RACCoRDEZ
LAVIDANGE
DU LAVE-VAISSELLE
(LE CAS I_CHle -
ANT)
Raccordez
le lave-vaisselle
au broyeur
par un entrefer. (La plupart
des fabricants
de lave-vaisselle
recommandent
que I'eau
d'evacuation
passe par un entrefer
pour eviter le retour
et/ou la contamination
du lave-vaisselle).
Assurez-vous
que le
bouchon
A defoncer
est bien enleve
(voir I'instruction
8). Les raccordements
de plomberie
doivent
_tre conformes
aux
codes de plomberie
Iocaux.
, Si vous avez un boyau de vidange
de lave-vaisselle
de 7/8 po de diam_tre,
utilisez
un collier de boyau pour fixer le
boyau de vidange
& I'entree
du lave-vaisselle
(V_rifiez
que le boyau que vous utilisez
est bien _valu_
pour _tre utilise
avec un lave-vaisselle).
, Si vous avez dej& fixe un connecteur
de vidange
de lavewaisselle
& votre boyau de vidange
de lave-vaisselle
(pour un
boyau de vidange
autre que 7/8 po de diam_tre),
utilisez
un collier
& boyau pour fixer le boyau de vidange/connecteur
A I'entree
du lave-vaisselle
sur le broyeur.
tFIXEZ LA DECALCoMANIE
DES CARACTI_RISTIQUES
Le decalque
des caracteristiques
du broyeur
a une portion
amovible
qui peut _tre placee
sur le c6te avant du broyeur
une
fois install&
Ce decalque
des caract_ristiques
contient
des renseignements
importants
que vous aurez besoin
de savoir
au cas oQ une reparation
s'avererait
necessaire.
1.
Detachez
la portion
perforee
de la decalcomanie
des caract_ristiques.
2.
Appliquez
la decalcomanie
sur le c6te du broyeur
en face de I'ouverture
du placard,
IA oQ il pourra _tre lu facilement.
(La decalcomanie
des caracteristiques
contient
des renseignements
importants
que vous aurez besoin
de savoir au cas
oQ une reparation
s'avererait
necessaire).
L'installation
du broyeur
est termin_e.
Faites
passer
de Yeau darts le bro.yeur et v_rifiez
sous Y_vier pour voir
s'il n'y a pas de fuites.
LisezTOUTES
LES INSTRUCTIONS
DE SI_CURITE
a la colonne
suivante
avant
de faire
fonctionner
le broyeur.
_WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When
using
electric
appliances,
basic
precautions
are always
to be followed,
including:
Read all instructions
before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision
is required
when an appliance is used near children.
Do not put fingers or hands into a waste disposer.
Turn the power switch to the off position before attempting
to clear a jam, removing an object from the disposer, or
pressing reset button.
When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use
the self-service
wrenchette or a long wooden object such
as a wooden spoon or the wooden handle of a broom
or mop.
When attempting to remove objects from a waste dis-
poser use a long-handled
tongs or pliers. For a disposer
that is magnetically
actuated, use nonmagnetic
tools.
To reduce the risk of injury by materials that are expel-
lable by a waste disposer, do not put the following into
a disposer:
Clam or oyster shells, caustic drain cleaners
or similar products, glass, china, or plastic, large (whole)
bones, metal (such as bottle caps, tin cans, or utensils),
hot grease or other hot liquids.
, This product is designed to dispose of normal
household food waste; inserting materials other
than food waste into disposer could cause per-
sonal injury and/or property damage.
, To reduce the risk of injury, do not use the sink
containing the disposer for purposes other than
food preparation (such as baby bathing or wash-
ing hair).
, Do not dispose of the following in the disposer:
paints, solvents, household cleaners and chem-
icals, automotive fluids, plastic wrap, or whole
corn husks.
, Replace anti-splash baffle when worn to help pre-
vent entry or ejection of material and water.
FIRE HAZARD: Do not store flammable
items
such as rags, paper, or aerosol cans near dis-
poser. Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in vicinity of disposer.
. When
not operating
a disposer,
leave
the drain
cover
in place
to reduce
the risk of objects
falling
into
the
disposer.
SAVE THESE
iNSTRUCTiONS
CONTINUOUS
FEED DISPOSERS
1.
Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3.
Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while
grinding (see Figure A).
4. After grinding is complete' turn disposer off and run water for at least 15 seconds to flush drain line"
BATCH FEED DISPOSERS
Batch feed disposer differ from continuous feed models in that the batch feed on/off switch is built into the disposer
and activated by the stopper.
1.
Read important safety instructions contained in the Installation, Care & Use manual.
2.
Remove stopper from sink opening and place food waste into disposer grind chamber. Do not pack chamber
with waste. Place stopper back in sink opening.
Run a strong flow of cold water.
3. Turn on disposer by lifting stopper slightly and turning to left to right until disposer starts. (See Figure B; Seal-
Completely in, Drain - Lift 1/4 inch and turn, Start-Turn
fully left or right.)
4. After grinding is complete, turn disposer off by removing the stopper and allow water to run for at least 15
seconds to flush drain line.
DO...
DON'T...
First turn on a moderate to strong flow of
, Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can
cold water and then turn on the disposer,
build up in pipes and cause drain blockages.
Put grease in a jar or
Continue running cold water for 15 sec-
can and dispose in the trash.
onds after grinding is completed to flush
, Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot
the drain line.
water into the disposer between grinding periods.
Grind hard materials such as small bones, , Don't fill disposer with a lot of vegetable peels all at once. Instead,
fruit pits, and ice. A scouring action is
turn the water and disposer on first and feed the peels in gradually.
created by the particles inside the grind
, Don't grind extremely fibrous materials like corn husks, artichokes,
chamber,
etc., to avoid possible drain blockage.
Grind peelings from citrus fruits to freshen
, Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
up drain smells,
of motor and water is heard.
Use a disposer cleaner, degreaser, or
, Don't be alarmed if a brown discoloration
appears on the face of
deodorizer as necessary to relieve objec-
the grinding disc. This is normal. It is surface discoloration
only
tionable odors caused by grease build-up,
and will not affect the life or performance
of the disposer.
CLEANING
DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually
a sign of grease and food buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean
disposer:
1. Turn off disposer
and disconnect
power supply
2.
Reach through sink opening and clean underside of splash baffle and inside upper lip of grind chamber with
scouring pad.
3.
Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
4.
Mix 1/4 cup baking soda with water.Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash
away loose particles.
RELEASING
DISPOSER
JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed.To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2.
Insert one end of self-service wrenchette
into center hole on bottom of disposer (see Figure C). Work
wrenchette
back and forth until it turns one full revolution. Remove wrenchette.
3.
Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly
push red reset button on disposer bottom (see Figure C). (If motor remains inoperative, check service panel
for tripped circuit breakers or blown fuses.)
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PARA SU SEGURIDAD
Lea todas
las instrucciones
antes de usar el artefacto.
. Este producto
estA dise_ado
para deshacerse
de
I. Para reducir
el riesgo
de lesiones,
se requiere
estrecha
supervisi6n
desperdicios
normales
de los alimentos
hogare_os;
i
i
cuando
se usa un artefacto
cerca
de ni_os,
insertar
materiales
que no son desperdicios
de
i
i. No ponga
los dedos
ni las manos
dentro de un triturador
de desperdi-
alimentos
en el triturador
de desperdicios
podria
i
cios.
causar
lesiones
personales
y/o daRos a la propie-
i" Coloque
el interruptor
de encendido
en la posici6n
de apagado
antes
dad.
i
de tratar de eliminar
un atasco,
retirar un objeto del triturador
de des-
. Para reducir
el riesgo
de lesiones,
no use el frega-
I
perdicios
o presionar
el bot6n de reposici6n,
dero que contiene
el triturador
de desperdicios
para
i. AI tratar de eliminar
un atasco
en un triturador
de desperdicios,
use
fines que no sean la preparaci6n
de los alimentos
i
i
la peque_a
Ilave de autoservicio
o un objeto largo de madera
como
(como
ba_ar a un bebe o lavarse el pelo).
i
i
una cuchara
de madera
o el mango
de madera
de una escoba
o tra-
. No deseche
Io siguiente
en el triturador
de desper-
I
peador,
dicios: pinturas,
solventes,
limpiadores
domesticos
i. AI tratar de extraer objetos
de un triturador
de desperdicios
use tena-
y substancias
quimicas,
liquidos
de automotores,
I
i
zas o pinzas
de manijas
largas.
En el caso de trituradores
de desper-
envolturas
de plAstico
o mazorcas
enteras
de maiz.
i
i
dicios accionados
magneticamente,
use herramientas
no magneticas..
Cambie
el deflector
contra
salpicaduras
cuando
i" Para reducir
el riesgo
de lesiones
causadas
pot materiales
que puede
est_ gastado
para evitar el ingreso
y la expulsi6n
i
i
despedir
un triturador
de desperdicios,
no ponga
Io siguiente
dentro
de materiales
y agua.
i
i
de un triturador
de desperdicios:
Conchas
de almejas
u ostras,
. PELIGRO
DE INCENDIO:
No almacene
elementos
i
i
limpiadores
cAusticos
para drenajes
o productos
similares,
vidrio,
inflamables
como trapos,
papel ni latas de aerosol
i
i
porcelana
o plAstico,
huesos
grandes
(enteros),
metal (como
tapas
cerca del triturador
de desperdicios.
No almacene
ii
de botellas,
envases
de hojalata
o utensilios),
grasa caliente
u otros
ni use gasolina
ni otros vapores
ni liquidos
inflam-
i
Iiquidos
calientes,
ables cerca del triturador
de desperdicios.
i
I" AI porter en funcionamiento
el triturador,
deje la cubierta
del drenaje
en su lugar para reducir el riesgo de que algun
objeto
I
caiga en el triturador.
i
GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
TRITURADORES
DE CARGA
CONTINUA
1.
Retire el tap6n de la apertura
del fregadero
y haga correr
un flujo fuerte
de agua frfa.
2.
Encienda
el interrupter
de pared
para arrancar
el triturador.
3.
Introduzca
lentamente
los desperdicios
de comida
dentro del triturador
y coloque
el tap6n
para disminuir
el rechazo
potencial
de materiales
mientras
este triturando
(ver Figura A).
4.
Despues
de terminar
la trituraci6n,
apague
el triturador
y deje circular
agua durante
por Io menos
15 segundos
para
limpiar
la linea
de drenaje.
TRITURADOR
DE CARGA
PORTANDAS
Los trituradores
de carga por tandas
se diferencian
de los modelos
de carga continua
en que el interruptor
de encendido/
apagado
(on/off)
del de carga per tandas
estA incorporado
en el triturador
yes
activado
per el tap6n retenedor.
1.
Lea las instrucciones
de seguridad
contenidas
en el manual
de Instalaci6n,
Cuidado
y Uso.
2.
Retire el tap6n retenedor
de la abertura
del freadero
y coloque
los residuos
de comida
en la cAmara
de trituracion
de la
unidad.
No Ilene la cAmara
con residuos.Vuelva
a colocar
el tap6n retenedor
en la abertura
del fregadero.
Deje circular
una buen volumen
de agua fria.
3.
Active el triturador
levantando
el tap6n retenedor
ligeramente
y girAndolo
hacia la izquierda
o derecha
hasta que el
triturador
comience
a funcionar.
(Vea la Figura B; Sellar-
Completamente
adentro,
Drenar-
Levante
1/4 de pulgada
y gire,
Acfivar-
Girar por completo
a la izquierda
o a la derecha).
4.
Despues
de que termine
la trituraci6n,
apague
el triturador
retirando
el tap6n retenedor.
Deje circular
el agua per Io menos
durante
15 segundos
para despejar
la linea
de drenaje.
LO QUE DEBE
NACER...
LO QUE NO DEBE
RACER...
. Primero
haga correr
un flujo de agua frfa,
. No vierta
grasa aceite en su eliminador
de residuos
ni en ningOn sistema
de moderado
a copioso,
y luego
encienda
el
de drenaje.
Estos materiales
se pueden acumular
en la tuberia
y tapar
eliminador
de residuos.
Deje correr el agua
el drenaje.
Coloque
grasas y aceites
en un frasco o lata y tirelo a la
15 segundos
adicionales
despues
de que
basura.
termine
el triturado
a fin de enjuagar
la Ifnea.
No use agua caliente
al triturar
residuos
de alimentos.
Puede dejar correr
del drenaje.
. Triture materiales
duros tales como huesos
pequeRos,
semillas
de fruta y hielo.
Las
particulas
crean una acci6n
de restregado
en el interior
de la cAmara
de trituraci6n.
. La trituraci6n
de las cAscaras
de frutas citri-
cas refresca
el olor del drenaje.
. Utilice un limpiador,
desgrasador
o desodor-
ante de eliminadores
de residuos
cuando
sea necesario
para hacer desaparecer
malos olores causados
per la acumulaci6n
de la grasa.
LIMPIEZA
DELTRITURADOR
agua caliente
en el eliminador
de residuos
entre periodos
de trituraci6n.
. No Ilene el eliminador
de residues
con demasiadas
cascaras
de veg-
etales al mismo
tiempo.
Primero
abra la Ilave del agua, encienda
el
eliminador
de residuos
y coloque
gradualmente
las cascaras.
. No triture materiales
extremadamente
fibrosos
como
chalas
de maiz,
alcachofas,
etc. para evitar la obstrucci6n
del drenaje.
. No apague
el eliminador
de residuos
sine hasta que la trituraci6n
este
completa
y s61o escuche
el sonido
del motor y del agua.
. No se alarme
si aparece
una decoloraci6n
cafe en la cara del disco de
trituraci6n.
Esto es normal.
Es Qnicamente
decoloraci6n
superficial
y no
afectarA
la vida Qtil ni el rendimiento
del eliminador
de residues.
Con el tiempo,
particulas
de comida
se pueden
acumular
en la camara
de trituraci6n
y el deflector.
Malos olores
provenientes
del triturador
es, por Io eneral,
un signo de acumulaci6n
de grasa y comida.
Esta acumulaci6n
puede
ser causad
por la
ausencia
de un flujo de agua abundante
durante
y despues
del uso del triturador.
Para limpiar
el triturador:
1.
Apaque
el triturador
y desconecte
la corriente
electrica.
2.
A traves de la apertura
del fregadero,
limpie con una esponjilla
la parte de
interna
del deflector
contra
salpicaduras
y dentro de la pesta_a
superior
de la cAmara
de trituraci6n.
3.
Coloque
el tap6n en la apertura
del fregadero
y Ilene el fregadero
con agua tibia hasta la mitad.
4.
Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato
de soda con agua. Encienda
el triturador
y retire el tap6n del fregadero
al mismo
tiempo
para eliminar
las part}culas
sueltas.
COMO DESPEJAR
OBSTRUCCIONES
EN ELTRITuRADOR
El motor podria
estar bloqueado
si se detiene
durante
el funcionamiento
del triturador.
Para despejar
las obstrucciones:
t.
Apaque
el triturador
y cierre el suministro
de agua.
2.
Introduzca
un extremo
de la Ilave peque5a
de autoservicio
dentro del orificio central,
ubicado
en la parte inferior
del
triturador
(ver Figura B). Mueva la Ilave peque5a
hacia adelante
y atrAs hasta
que gire una vuelta completa.
Retire la
Ilave pequeda.
3.
Introduzca
unas tenazas
dentro del triturador
y retire el objeto(s).
Permita
que el motor del triturador
se enfrie por 3-5
minutos
y optima,
de manera
ligera,
el bot6n de reposici6n
rojo ubicado
en la parte inferior
del triturador
(ver Figura
C). (Si el motor no funciona,
revise el panel
de servicio
para ver si existen interruptores
automaticos
disparados
o
fusibles
quemados).
Figure A
Figure B
_ CAUTION
Regularly inspect disposer and plumbing fittings for water
leaks, as water leaks can cause property damage. Manu-
facturer cannot be held responsible for property damage
as a result of water leaks.
_ PRECAUCION
Revise peri6dicamente
el triturador y los acoples de la
plomeria para ver si existen fugas, ya que las fugas de
agua pueden causar daSo a la propiedad. El fabricante no
es responsable de los daSos a la propiedad ocasionados
por fugas de agua.
_
ATTENTION_
Verifiez reguli6rement le broyeur et les raccords de plom-
berie pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuites, puisque
des
fuites
d'eau
peuvent
causer
des
dommages
& la pro-
pri6t&
Le fabricant
ne
peut
pas
6tre
tenu
responsable
pour
des
dommages
& la
propri_t_
causes
par
des
fuites
d'eau.
Figure C
,_AVERTISSEMENT
CONSlGNES
DE SE_CURITE_ IMPORTANTES
I'ufilisation d'appareils electfiques
implique des precautions de base systematiques,
notamment:
.
Lisez toutes
les instructions
avant d'utiliser
I'appareil.
.
Pour reduire
le risque
de blessure,
une supervision
etroite
est
indispensable
Iorsqu'un
appareil
est utilise
pres d'enfants.
.
Ne mettez
pas les doigts ou les mains darts un broyeur A dechets.
.
Placez le commutateur
d'alimentation
sur position
Arr_t avant
d'essayer
de debloquer
le broyeur, d'en retirer un objet ou
d'appuyer
sur le bouton
de reinitialisation.
.
Lorsque
vous essayez
de debloquer
la lame d'un broyeur
A
dechets,
utilisez
la petite cle fournie
ou un long objet en bois
comme
une cuillere
en bois ou le manche
en bois d'un balai.
.
Pour retirer des objets
d'un broyeur A dechets,
utilisez
une Iongue
pince. Pour un broyeur
A dechets
magnetiquement
active,
utilisez
des outils non magnetiques.
.
Pour reduire
le risque
de blessures
causees
par les projections
issues
d'un broyeur
A dechets,
n'introduisez
jamais
ce qui suit
dans le broyeur
: coquilles
de clams
ou d'huftres,
deboucbeurs
caustiques
ou produits
similaires,
verre, porcelaine
ou plastique,
gros bouts d'os (ou os entiers),
metal
(capsules
de bouteille,
canettes
ou ustensiles),
graisse
chaude
ou autres
liquides
chauds.
. Ce produit
a et_ con(_u pour le rejet de dechets
alimentaires
domestiques
usuels
; I'insertion
d'autres
produits
darts le broyeur A dechets
risque
de causer
des blessures
personnelles
et/ou des
degAts materiels.
. Pour reduire
le risque de blessures,
n'utilisez
pas
I'evier contenant
le broyeur
A dechets
A d'autres
fins que la preparation
d'aliments
(pour y laver
bebe ou vous laver les cheveux,
par exemple).
. Ne jetez pas ce qui suit dans le broyeur A dechets
: peintures,
solvants,
nettoyants
et produits
chi-
miques,
fluides
automobiles,
emballages
en plas-
tique ou enveloppes
de mais entieres.
. Remplacez
le d_flecteur
anti-projections
Iorsqu'il
est us_ afin d'emp_cher
I'entr_e ou I'_jection
de
dechets
et d'eau.
. RISQUE
D'INCENDIE
: Ne stockez
pas d'articles
inflammables
tels que chiffons,
papier
ou bombes
aerosol
pres du broyeur A dechets.
Ne stockez
et
n'utilisez
pas d'essence
ou d'autres
vapeurs
et I
* Lorsqu'un
broyeur
n'est pas utilise, laissez
le couvercle
du broyeur
en place pour reduire
le risque d'une chute
d'objets
A
I'interieur du
broyeur.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
BROYEURS
A ALIMENTATION
CONTINUE
1.
Retirez
le bouchon
d'ouverture
et faites passer
un fort debit d'eau froide.
2.
Mettez
I'interrupteur
mural sur la position
de marche
pour mettre en marche
le broyeur.
3.
Inserez
doucement
les dechets
d'aliments
dans le broyeur
et placez
le bouchon
de fa£;on A reduire
I'ejection
possible
de
materiaux
durant le broyage
(volt figure A).
4.
Une fois le broyage
termine,
arr_tez
le broyeur
et faites couler de I'eau pendant
au moins 15 secondes
de plus pour bien
rincer tous les dechets
du conduit
de vidange.
BROYEURS
A ALIMENTATION
SI_QUENTIELLE
Le broyeur
A alimentation
sequentielle
est different
des modeles
A alimentation
continue
en ce que I'interrupteur
marche/arr_t
d'alimentation
sequentielle
est incorpore
dans le broyeur
et est declenche
par le bouchon.
1.
Lisez les instructions
importantes
de securite
contenues
dans le manuel
d'installation,
d'entretien
et d'utilisation.
2.
Retirez
le bouchon
de I'ouverture
de I'evier et inserez
les dechets
d'aliments
dans la chambre
de broyage
du broyeur.
Ne bouchez
pas la chambre
avec les dechets.
Remettez
le bouchon
dans I'ouverture
de I'evier.
Faites couler
un fort
debit d'eau
froide.
3.
Mettez
le broyeur en marche
en soulevant
legerement
le bouchon
et en tournant
vers la gauche
vers la droite jusqu'a
ce que
le broyeur
se mette en marche.
(Voir figure B; Assurez
I'etancheite-
Completement
dedans,
Vidangez-
Soulevez
de 1/4
pouce et tournez,
Mettez en marche
- Tournez completement
vers la gauche
ou vers la droite).
4.
Une fois le broyage
termine,
arr_tez
le broyeur en retirant
le bouchon
et faites couler
de I'eau pendant
au moins
15 seconds
pour bien rincer le conduit
de vidange.
A FAIRE...
A NE PAS FAIRE...
.
Faites couler
un debit d'eau froide
.
Ne versez
pas de graisse
dans votre broyeur A dechets
ou dans une conduite
moyen A fort, puis activez
le broyeur
d'evacuation
quelconque.
Elle risque
de s'accumuler
dans les tuyaux
et de
A dechets.
Continuez
A faire couler
boucher
les evacuations.
Placez
la graisse dans un bocal ou une boite de
I'eau froide pendant
15 secondes
apres
conserve
et mettez au rebut avec les dechets
menagers.
le broyage
pour rincer la conduite
.
N'utilisez
pas d'eau chaude
Iorsque
vous broyez des dechets
alimentaires.Vous
d'evacuation,
pouvez
utiliser de I'eau chaude
darts le broyeur
A dechets
entre deux broyages.
.
Broyez les produits
durs tels que petits
.
Ne remplissez
pas en une fois le broyeur A dechets
avec des epluchures
de
os, noyaux de fruit et glace. Une action
legumes.
,_ la place, faites couler
de I'eau et activez
le broyeur
A dechets,
avant
decapante
est creee par les particules
A
d'y introduire
les epluchures
progressivement.
I'int_rieur
du compartiment
de broyage.
.
Ne broyez pas les produits
extr_mement
fibreux tels que les enveloppes
de mats,
.
Broyez les peaux d'agrumes
pour chas-
les artichauts,
etc., pour eviter de boucher
la conduite
d'evacuation.
ser les mauvaises
odeurs.
.
N'arr_tez
pas le broyeur A dechets
tant que le broyage
n'est pas termin&
(Vous
.
Utilisez
un nettoyant
pour broyeur A
ne devez plus entendre
que le bruit du moteur
et de I'eau.)
dechets,
degraissant
ou desodorisant
.
Ne soyez
pas inquiet
si une decoloration
brune appara_t
sur la face du disque
si necessaire
pour attenuer
les odeurs
abrasif. Ceci est normal.
II s'agit uniquement
d'une
decoloration
de surface
et
nauseabondes
causees
par
ce phenomene
est sans effet sur la duree de vie ou la performance
du broyeur
I'accumulation
de graisse.
A dechets.
NETTOYAGE
DU BROYEUR
La presence
d'une mauvaise
odeur dans le broyeur est generalement
une indication
d'accumulation
de graisse
et de denrees
alimentaires.
Pour nettoyer
le broyeur:
1. Arr_tez
I'interrupteur
du broyeur
et debranchez
I'approvisionnement
en courant.
2. En passant
par I'ouverture
de I'evier, nettoyez
sous la chicane
antieclaboussure
et A I'interieur
du rebord
superieur
de la
chambre
de broyage
A I'aide d'un tampon
A recurer.
3. Placez
le bouchon
dans I'ouverture
de I'evier et remplissez
I'evier A la moitie avec de I'eau tiede.
4. M_langez
_A tasse de poudre
& p&te & I'eau.
Mettez en marche
le broyeur
et enlevez
en m_me
temps
le bouchon
de I'_vier de
fa£;on A bien faire evacuer
toutes
les particules
detachees.
DEGAGEMENT
DE PRODUITS
COINC[=S
DANS
LE BROYEUR
Si le moteur
s'arr_te
pendant
que le broyeur
fonctionne,
il est possible
que le broyeur soit coinc&
Pour degager
les objets
coinces
:
1. Arr_tez
le broyeur
et I'eau.
2. Ins_rez
une extr_mit_
de la petite cl_ de service
dans le trou central
au fond du broyeur
(voir figure B). Actionnez
la petite cI_
d'un c6t_ A I'autre jusqu'a
ce qu'elle
tourne
d'une revolution
complete.
Retirez
la petite
cl&
3.
,_,I'aide de pincettes
placees
dans le broyeur, retirez
I'objet ou les objets.
Laissez
le moteur
du broyeur se refroidir
pendant
3 b, 5 minutes
et appuyez
doucement
sur le bouton
rouge de reenclenchement
au fond du broyeur
(voir figure C). (Si
ie moteur
ne fonctionne
toujours
pas, v_rifiez
le panneau
de service
pour voir s'il n'y a pas de disjoncteurs
sautes
ou
de fusibles
grilles).
CUSTOMER'S
SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY
UNDER THIS LIMITED
WARRANTY
SHALL BE PRODUCT
REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR
A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED
BY LAW. MAYTAG
CORPORATION
SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL
DAMAG ES. SOM E STATES AN D
PROVINCES
DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION
OR LIMITATION
OF
INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
OR LIMITATIONS
ON THE
DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY
OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTH ER RIG HTS, WH ICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions
and damages
resulting
from any of the following:
a. Improper
installation,
delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification,
afferation,
or adjustment
not authorized
by the
manufacturer
or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents,
unreasonaMe
use, or acts of God.
d. Incorrect
electric current, voltage, electrical
and/or
gas supply.
e. Improper setting
of any control
2. Warranties
are void if the original
serial numbers
have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products
purchased
for commercial
or industrial
use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct
installation
errors. For products
requiring
ventilation,
rigid metal
ducting
must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport
the appliance
to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator
or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation
for product
service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty
does not apply.
Contact your dealer to determine
if another
warranty
applies.
9. Consequential
or incidental
damages
sustained
by any person as a result of
any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or
limitation
of consequential
or incidental
damages, so the above exclusion
may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting
section in your Use and Care Guide or cab the
dealer from whom your appliance
was purchased
or call Maytag
Services, LLC,
Customer Assistance
at 1-800-688-9900
USA and 1-800-688-2002
Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information
on owner's responsibilities
for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Mayi:ag
Services, LLC, Attn: CAIR" Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1=800=688=9900
USA and 1=800=688=2002
Canada.
U.S. customers
using
TrY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User's guides, service manuals and parts information
are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes:
When writing
or calling about a service problem, please include:
a.
Your name, address and telephone
number;
b.
Model number
and serial number;
c.
Name and address of your dealer or servicer;
d.
A dear description
of the problem
you are having;
e.
Proof of purchase
(sales receipt).
LA 0NiCA Y EXCLUSIVA SOLUCION PARA EL
CLIENTE BAJO ESTAGARANTiA LIMITADA ES
LA REPARACl0N DEL PRODUCTO SEGON SE
INDICA AQUi. LAS GARANTiAS IMPLiClTAS,
INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIALIZACl0N
0 DE APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR EST,_N
LIMITADAS A UN AKIO 0 AL PERfODO DE
TEMPO MiNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERA,
RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES 0
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOSY
PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION 0
LIMITACION DE DANOS INClDENTALES 0
CONSECUENTES 0 LA LIMITACION DE LA
DURACION DE LAS GARANT/AS IMPLiCITAS
DE COMERCIALIZACION 0 APTITUD, POR L0
QUE ESTASEXCLUSlONES 0 LIMITACl0NES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPEClFICOS. USTED TAMBIEN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARiAN DE UN
ESTADO A 0TRO 0 DE UNA PROVlNClA A
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
]. Situaciones
y da_os resultantes
de cualquiera
de las siguientes
situaciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento
inapropiados.
b. Cualquier
reparaci6n,
modificaci6n,
alteraci6n
o ajuste no autorizados
por
el fabricante
o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes,
uso no razonable
o hechos fortuitos.
d. Corriente,
voltaje, suministro
el_ctrico
o suministro
de gas incorrectos.
e. Ajuste
inadecuado
de cualquier
2. Las garantias
quedan nulas si los nt_meros de serie originales
han sido
retirados, alterados
o no se pueden determinar
f_cilmente.
3. Bombillas,
filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos
comprados
para uso comercial
o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir
errores de instalaci6n. Para los productos
que requieran
ventilaci6n,
se deben usar conductos
de metal rtgido.
b. Instruir
al usuario en el uso adecuado
del producto.
c. Transporte
del electrodom_stico
al establecimiento
de servicio y de regreso.
6. Cualquier
p_rdida de alimentos
debido a fallas del refrigerador
o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte
de servicio en _ireas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad&
P6ngase en
contacto
con su distribuidor
para determinar
si se aplica cualquier
otra
garantia.
9. Los da_os consecuentes
o incidentales
sufridos
por cualquier
persona
como
resultado
del incumplimiento
de esta garant[a.
En algunos
estados no se permite la exclusi6n
o limitaci6n
de dafios consecuentes
o
incidentales,
por Io tanto la limitaci6n
o exclusi6n anterior
puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita
servicio
Primero revise la secci6n de Iocalizaci6n
y soluci0n
de averias en su gula de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor
donde adquiri6
el electrodom_stico.
Tambi_n
puede Ilamar a Maytag
Services, LLC, Atenci6n
al cliente, al 1-800-688-9900
en
EE.UU. y al 1=800=688-2002 en Canad4 para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Aseg[irese
de conservar
el comprobante
de compra para verificar
el estado de
la garantfa. Consulte
la seccidn sobre la GARANTIA
para mayor informaci6n
sobre las responsabilidades
del propietario
para obtener servicio bajo la
garantia.
• Si el distribuidor
o la compa_fa
de servicio no pueden resolver el problem&
escriba a Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370
o Ilame al 1=800=888=9900
en EE.UU. y al
t=800=888=2002
en Canada.
• Las galas del propietario, manuales de servicio e informaci6n sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atenci6n al cliente.
NOtaS:
Cuando iiame o escriba acerca de un problema
de servicio, por
favor incluya la siguiente
informaci6n:
a.
Su nombre, direcci6n
y nt3mero de tel6fono;
b.
Ntimero de modelo y nt_mero de serie;
c.
Nombre y direcci6n
de su distribuidor
o t_cnico
de servicio;
d.
Una descripci6n
clara del problema que est4 experimentando;
e.
Comprobante
de compra
(recibo de compra).
epres-veme
i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTEGARANTIE LiMITEE ESTLA
REPARATION DU PRODUIT COMME DECRITE
PRECEDEMMENT. LES GARANTES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A
UN AN OU A LA PERIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOL MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONsABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECT&
CERTAINS ETATSET CERTAINES PROVINCES
INTERDIsENT EEXCLUSION El- LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSl QUE LES LIMITATIONS SUR LA DUREE
DES GARANTIES IMPLIclTES DE QUALITE
MARcHANDE OU D'ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S'APPLIQuENT PAS
A VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE
DES DROITS JURIDIQUES SPF-CIFIQUESET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D'AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D'UN ETATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCE A EAUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les probl_mes et dommages
r_sultant des situations suivantes
:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu_s incorrectement.
b. -route r_paration, modification,
altO.ration et tout r_.glage non autofis_s par le
fabricant ou par un prestataire de service apr_s-vente
agr_&
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe
naturelle.
d. Courant _lectrique,
tension, alimentation
_lectrique ou en gaz incorrects.
e. R_glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties
ne peuvent _tre honor_es si les num_ros de s6rie d'origine ont
_t_ enlev_s, modifies ou ne sont pas facilement
lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales
ou industrielles.
5. Les frais de d_pannage
ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant
une
ventilation,
un conduit m_tallique
rigide dolt _tre utilis&
b. Initiation de rutilisateur
_ remploi de I'appareiL
c. Transport de rappareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r_frig(!rateur
ou du cong_lateur.
Z D@enses de d@lacement
et de transport
pour la r_paration du produit dans
des endroks 61oign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide _ rext_deur des t_tats-Unis et du Canada.
Communiquez
avec votre d_taillant
pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages
indirects ou accessoires subis par toute personne _ la suite d'une
queleonque
violation des garanties. Certains Etats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation
de responsabilit6
en ce qui
concerne les dommages
directs ou indirect& L'exelusion ci-dessus peut en
consequence
ne pas s'appliquer
_ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez
d'abord la section sur le d@annage
dans le manuel d'utilisation
et
d'entretien,
puis appelez le d_taillant
de qui vous avez achet_ votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag
Services, LLC au 1-800-688-9900
aux l_tats-Unis
et au 1-800-688-2002
au Canada pour savoir oQ trouver
un r_parateur
autoris&
• Veillez _ conserver
la facture d'achat pour justifier
de la validit_ de la
garantie. Pour d'autres renseignements
concernant
les responsabilit_s
du
propridtaire
_ I'_gard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le d_taillant
ou I'agence de service apr_s-vente
ne peut r6soudre
le
probl_me,
_cdvez _ Maytag Services,
LLC _ radresse suivante
: CAIR :_
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320=2370 Etats-Unis,
ou appelez au
1=800=688=9980
anx Etats=[Jnis
ou au 1=880=688=28{}2
an Canada,
- Les guides
d'utilisation,
ies manuels
de service et les renseignements
sur
les pi_ces sont disponibles
aupr_s du service _ la clientele
de Maytag
Services, LLC.
Remarques
: Veillez _ foumir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probl_me :
a.
Vos nora, adresse et num_ro de t_l_phone;
b.
Num_ro de module et num_ro de s_rie de I'appareil;
c.
Nom et adresse du detaillant avec la date rappareil achet_;
d.
Description d_taill_e du probl_me observe;
e.
Preuve d'achat (facture de vente).
M &YI'AG
®
Food Waste Disposer
Installation,
Care & Use Manual
TOOLS AND MATERIALSYOUWlLL
NEED:
Slotted Screwdriver, Adjustable Pliers,
Plumber's Putty Electrical Tape
TOOLS, MATERIALS, AND ACCESSORIESYOU
MAY NEED:
Phillips Screwdriver, Drain Auger, 3/8" Electrical Clamp Connector, Wire Nuts (2), Second 1
1/2" Drain Trap, Hammer, Hacksaw, Water Hose Clamp, Pipe Wrench, Copper Ground Wire,
Dishwasher Drain Connection Kit, Air Gap, Electrical On/Off Switch, Drain Tube Extension
Read through the entire Installation, Care & Use manual before installing the disposer. Determine
which of the tools, materials, and accessories you will need before you begin. Make sure you
have all necessary disposer parts before installing the disposer.
Manual de Instalaci6n,
Cuidado
y Uso delTriturador
de Comida
HERRAMIENTASY
MATERIALES QUEVA A NECESlTAR:
Destornillador
de Cabeza Ranurada, Alicates Ajustables, Masilla de Plomero, Cinta Aislante
HERRAMIENTAS,
MATERIALESY
ACCESORIOS
QUE PODRIA NECESlTAR:
Destornillador
Phillips, Barreno para Drenaje, Sujetador El_ctrico de 3/8", (2) Tuercas para Alam -
bre, Segundo Sif6n de 1 1/2", Martillo, Segueta, Sujetador para Manguera de Agua, Llave para
Tubos, Alambre de Cobre para Conexi6n aTierra, Juego para Conexi6n de Drenaje de la Maquina
Lavadora de Platos, Intervalo de Aire, Interruptor El_ctrico de Encendido/Apagado,
Extensi6n para
el Tubo de Drenaje
Lea minuciosamente
todo el manual de Instalaci6n, Cuidado y Uso antes de instalar el
triturador. Determine qu_ herramientas, materiales y accesorios va a necesitar antes de comenzar.
Aseg_rese de tener todas las partes necesarias del triturador antes de instalarlo.
Manuel d'installation,
de soins et d'utilisation
du broyeur
d'aliments
OUTILS ET MATERIAUX DONTVOUS AUREZ BESOIN:
Tournevis pour _crous & fente, pinces r_glables,
mastic de plombier, ruban isolant
OUTILS, MATCRIAUX ET ACCESSOIRES
DONTVOUS
POURREZ PEUT=ETRE AVOIR
BESOIN:
Tournevis Phillips, furet, pince electrique 3/8 po, serre-fils (2), second siphon de vidange de 1 Y_
po, marteau, scie & m_taux, pinces de boyau d'eau, cle #.tuyau, fil de mise & la terre en cuivre,
trousse de raccordement
de drain de lave-vaisselle, entrefer, interrupteur _lectrique, rallonge de
tube de drain.
Lisez bien le manuel complet sur I'installation, I'entretien et I'utilisation avant d'installer le broyeur.
D_terminez quels sont les outils, les mat_riaux et les accessoires dont vous aurez besoin avant
de commencer. Assurez-vous
que vous avez toutes les pi_ces n_cessaires du broyeur avant de
I'installer. Assurez-vous
que I'installation du broyeur se conforme & tousles
codes provinciaux et
Iocaux de plomberie, d'_lectricit_ et d'environnement.
f
...........
A
_:)
..... IB
O
.......... G
Mounting Assembly
A:
Stopper
B: Sink Flange
C: Fiber Gasket
D: Backup
Ring
E: Mounting
Ring
F: Screws
(3)
G: Snap Ring
Disposer
H: Mounting
Gasket/Splash
Baffle
h Lower Mounting
Ring
J: Dishwasher
Inlet
K: Discharge
Outlet
L: Wrenchette
M: Removeable
Sound
Baffle
(optional)
#1
OR
#2
Two=Bolt Discharge
N: Bolt (2)
_1
O: Discharge
Tube (t-t/2"
Diam.)
P: Flange
Q: Gasket
OR
--
One=Bolt Discharge
N: Bolt
#2
o: Discharge
Tube (t-t/2"
Diam.)
P: Flange
Q: Gasket
Con junto
de Montaje
A: Tap6n
B: Reborde para Sumidero
C: Empaque de Fibra
D: Anillo de Soporte
E: Anillo de Montaje
F: Tornillos (3)
G: Anillo Sujetador
Triturador
H: Empaque
de Montaje/Deflector
Contra
Salpicaduras
I:
Anillo
de Montaje
Inferior
-#1
J:
Entrada
de la Maquina
Lavadora
de Platos
K: Salida
de Descarga
O
L: Llave Peque_a
M: Difusor
Acustico
Removible
(opcional)
#2
Descarga
con
dos
pernos
N: Perno (2)
O: Tubo de descarga biselado
(3.8 cm [1W'] de dib, m etro)
P: Brida
Q: Reborde
Descarga con un perno
N: Perno
O: Tubo de descarga
biselado
(3.8 cm [1W'] de dib.metro)
P: Brida
Q: Reborde
Ensemble
de montage
A: Bouchon
B: Collet d'evier
C: Garniture en fibre
D: Bague antiextrusion
E: Collier de montage
F: Vis (3)
G: Collier de retenue
Broyeur
H: Garniture
de montage/chicane
antieclaboussure
I:
Collier de montage
inferieur
J:
Entree
de lave-vaisselle
K: Sortie
d'evacuation
L: Petite cle
M: Chicane
antibruit
amovible
(en option)
#1
OU
#2
I_vacuation
a deux
boulons
N: Boulon (2)
O: Tuyaud'evacuation biseaute
(3.8 cm [1W'] de di_tmetro)
P: Bride
Q: Garniture
evacuation
a un boulon
N: Boulon
O: Tuyau d'evacuation
biseaute
(3.8 cm [1W'] de diAmetro)
P: Bride
Q:Garniture
SAFETY SYMBOLS
i_WARNINGi
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury
i_i_CAUTIONi
aution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
SlMBOLOS
DE SEGURIDAD
I_ADVEI1TEN_IA I El simbolo de advertencia
le informa de posibles peligros o prb,cticas inseguras
1
I
que podrian resultar en lesiones personales severas o en la muerte.
Elsimbolo d eprecauci n ieinforma depeNgros o practicas inseguras que
I
I podrian resultar en lesiones personales menores o da_o a la propiedad.
SYMBOLES
DE SI_CURITI_
i_AVERTISSEMENTI
Avertissement indique une situation _ventuellement
dangereuse qui, si elle
n'est pas _cart_e, risque d'entrafner des blessures graves, voire mortelles.
i_ATTENTIONi
Attention indique une situation _ventuellement
dangereuse qui, si elle n'est pas
_cart_e, risque d'entrafner des blessures I_g_res & mod_r_es.
75901 REV A/W10296116

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maytag DFC1500AAX-3

  • Page 1 REMARQUE : Si une chicane antibruit amovible est incluse avec le broyeur, poussez pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atenci6n al cliente. E: Anillo de Montaje Lavadora de Platos Pour retirer des objets d'un broyeur A dechets, utilisez...
  • Page 2 Electrical Shock Hazard Model DFC7500 12 3/4" 6 7/8" 4" 7 3/4" 5 3/4" Electrically ground disposer. Connect ground wire to green ground REMOVE EXISTING DISPOSER CONNECT DISPOSERTO ELECTRICAL SUPPLY screw in electrical cover plate opening. Do not use an extension cord. DFC6500* 15 7/8"...

This manual is also suitable for:

Dfc7500Dfc6500Dfc5500Dfc1500