Download Print this page

Installation Instructions - KitchenAid KBDS250X - 1 HP Superba Batch Feed Disposer Installation, Care & Use Manual

Food waste disposer

Advertisement

E N G L I S H
Model
KCDB250G

INSTALLATION INSTRUCTIONS

KCDC150K
KCDC250K
1
CHECK INSTALLATION DIMENSIONS
KCDI250X
KCDS250X
A Disposer Height
B Distance from bottom of sink bowl to centerline of discharge
KBDS250X
outlet. (Add 1/2" when stainless steel sink is used.)
C Distance from centerline of the discharge outlet to end of
discharge tube.
D Disposer Width
E Distance from disposer vertical centerline to centerline of P-trap
connection.
F Centerline of disposer discharge to centerline at waste pipe
entering wall. (Dimension "F" must be greater than 1/4" to
prevent standing water in disposer.)
If replacing an existing disposer, skip ahead to Instruction 6.
If this is a first time installation, continue with Instruction 2.
2
DISCONNECT SINK DRAIN
1. Loosen nut (A) at top of "P-trap" with pipe wrench (see Figure 2-1).
2. Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.
3. Loosen nut (C) at base of sink flange. (If nut is corroded or too tight, apply penetrating lubricant.)
4. Push sink flange up through sink hole and remove it (see Figure 2-2).
5. Clean sink flange area of any putty or other debris.
3
DISASSEMBLE NEW DISPOSER MOUNTING ASSEMBLY
1. Insert wrenchette (or screwdriver) into one mounting lug and hold lower mounting ring securely with one
hand (see Figure 3-1). With your other hand, turn mounting assembly counterclockwise to remove mounting
assembly from lower mounting ring.
2. Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three mounting screws (A) until you can access
snap ring (B).
3. Use screwdriver to pry snap ring off of sink flange. Mounting assembly will now come apart.
4
INSTALL FLANGE IN SINK HOLE
1. Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening plumber's putty to make 3/4" thick rope to seal around sink flange.
2. Apply putty evenly around sink hole in indentation left by sink flange (see Figure 4-1).
3. Align flange so text is readable, and press sink flange slowly but firmly into sink drain hole to seat evenly on
putty (see Figure 4-2). Use screwdriver or putty knife to scrape all putty from edge of sink hole.
CAUTION
Do not use plumber's putty on any other disposer connection - it may harm disposer and cause property damage.
5
ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY TO SINK FLANGE
You may wish to place a weighted object in the sink to hold the sink flange in place. (Place a towel under
object in sink to prevent scratching.) Reference Figure 5-1 for part identification.
1. Working from under sink, slip fiber gasket and metal backup ring (flat side up) over sink flange.
2. Holding fiber gasket and backup ring in place, slip mounting ring over sink flange so it seats against
backup ring.
3. With the fiber gasket, backup ring, and mounting ring tight to sink bottom, slide snap ring onto sink flange
until it pops into groove on flange*.
4. Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is seated tightly and evenly against sink.
* Placing a thick, wide rubber band around the sink flange (above the snap ring groove) may help hold parts in
place while installing snap ring. (Remember to remove rubber band after snap ring is installed.)
If you are replacing an existing disposer, go to Instruction 6.
If this is a first time installation, skip ahead to Instruction 7.
E S P A Ñ O L
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1
REVISE LAS DIMENSIONES DE INSTALACION
A Altura del Triturador.
B Distancia del fondo de la taza del fregadero a la línea central de
la salida de descarga. (Añada 1/2" si tiene un fregadero de acero
inoxidable).
C Distancia de la línea central de la salida de descarga al extremo
del tubo de descarga.
1
VÉRIFIEZ LES DIMENSIONS D'INSTALLATION
D Ancho del Triturador.
E Distancia de la línea central vertical del triturador a la línea
central de la conexión del sifón 'P'.
A Hauteur du broyeur.
F Línea central de descarga del triturador a línea central del tubo
B Distance à partir de la partie inférieure de la cuvette de l'évier
de desperdicios que va a la pared. (La dimensión 'F' debe ser
jusqu'à la ligne centrale de la sortie d'évacuation. (Ajoutez 1/2 po
mayor de 1/4" para evitar la acumulación de agua en el triturador.
lorsqu'un évier en acier inoxydable est utilisé).
C Distance à partir de la ligne centrale de la sortie d'évacuation
Si está reemplazando un triturador existente, vaya directamente a la Instrucción 6.
jusqu'à la fin du tube d'évacuation.
Sie esta es una instalación inicial, continue con la Instrucción 2.
D Largeur du broyeur.
E Distance à partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu'à
la ligne centrale du raccordement de siphon en P.
2
DESCONECTE EL DRENAJE DEL FREGADERO
F Ligne centrale de l'évacuation du broyeur jusqu'à la ligne centrale
au tuyau de vidange entrant dans le mur. (La dimension "F" doit
1. Suelte la tuerca (A) ubicada en la parte superior del "sifón P" utilizando la llave para tubos (ver Figura 2-1).
être plus grande que 1/4 po pour éviter de l'eau ne reste dans le broyeur.)
2. Suelte la tuerca (B) ubicada en la parte superior del tubo de extensión. Retire el tubo de extensión.
3. Suelte la tuerca (C) ubicada en la base del reborde del fregadero. (Si la tuerca está corroída o está muy
Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez aux Instructions 6.
apretada, aplique el lubricante indicado).
S'il s'agit d'une installation pour la première fois, continuez avec les Instructions 2.
4. Empuje hacia arriba el reborde del fregadero a través del orificio y retírelo (ver Figura 2-2).
5. Limpie el área del reborde del fregadero, eliminando toda clase de residuos.
2
DÉBRANCHEZ LA VIDANGE DE L'ÉVIER
DESARME EL CONJUNTO DE MONTAJE DEL TRITURADOR
3
1. Desserrez l'écrou (A) à la partie supérieure du "siphon en P" avec une clé à tuyau (voir Figure 2-1).
NUEVO
2. Desserrez l'écrou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge.
1. Inserte la llave pequeña (o el destornillador) en una aleta de montaje y sostenga el anillo de montaje inferior
3. Desserrer l'écrou (C) à la base du collet d'évier. (Si l'écrou est corrodé ou trop serré, appliquez un lubrifiant
de manera firme con una mano (ver la Figura 3-1). Con la otra mano, gire el conjunto de montaje en sentido
pénétrant).
contrario de las manecillas del reloj para retirar el conjunto de montaje del anillo de montaje inferior.
4. Poussez le collet de l'évier vers le haut à travers le trou de l'évier et retirez le (voir Figure 2-2).
2. Gire el conjunto de montaje (ver Figura 3-2) y suelte los tres tornillos de montaje (A) hasta que tenga acceso
5. Nettoyez la zone du collet d'évier et enlevez toute trace de mastic ou autres débris.
al anillo sujetador (B).
3. Utilice el destornillador para sacar el anillo sujetador del reborde del fregadero. El conjunto de montaje
estará ahora desarmado.
3
DÉMONTEZ L'ENSEMBLE DE MONTAGE DU NOUVEAU BROYEUR
1. Insérez la petite clé (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez le collier de montage inférieure
4
INSTALE EL REBORDE EN EL ORIFICIO DEL FREGADERO
solidement d'une main (voir Figure 3-1). De l'autre main, tournez l'ensemble de montage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour enlever l'ensemble de montage du collier de montage inférieur.
1. Enrolle 1/4 de libra (4 oz.) de masilla de plomero blanda hasta obtener una tira de 3/4" de espesor para
2. Tournez l'ensemble de montage de l'autre côte (voir Figure 3-2) et desserrez les trois vis de montage (A) jusqu'à
sellar alrededor del reborde del fregadero.
ce que vous puissiez accéder du collier de retenue (B).
2. Aplique la masilla en cantidades iguales alrededor del orificio del fregadero en las marcas dejadas por el
3. En vous servant d'un tournevis, forcez le collier de retenue pour qu'il sorte du collet d'évier. L'ensemble de
reborde del fregadero (ver Figura 4-1).
montage se démontera alors.
3. Alinee el reborde de manera que pueda leer el texto grabado, presione el reborde del fregadero lenta pero
firmemente hasta que esté en el orificio de drenaje del fregadero asentandolo de manera pareja sobre la
4
INSTALLEZ LE COLLET DANS LE TROU DE L'ÉVIER
masilla (ver Figura 4-2). Utilice el destornillador o el cuchillo para masilla para eliminar todos los residuos de
sellante del borde del orificio del fregadero.
1. Roulez 1/4 livre (4 oz.) de mastic de plombier non durcissant pour faire un cordelette de 3/4 po d'épaisseur afin
de créer un joint hermétique autour du collet d'évier.
PRECAUCION
2. Appliquez le mastic uniformément autour du trou de l'évier dans la partie renforcée laissée par le collet d'évier
(voir Figure 4-1).
No use masilla de plomero en ninguna otra conexión del eliminador de residuos, si lo hace puede dañar el
3. Pressez le collet d'évier lentement mais fermement dans le trou de vidange de l'évier pour l'asseoir
eliminador y causar daños materiales.
uniformément sur le mastic (voir Figure 4-2). Utilisez un tournevis ou un couteau à mastiquer pour enlever tout
le mastic du bord du trou de l'évier.
CONECTE EL CONJUNTO DE MONTAJE SUPERIOR
5
AL REBORDE DEL FREGADERO
Usted puede colocar un objeto pesado en el fregadero para mantener el reborde en su lugar. (Coloque una
N'utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur à déchets sous peine d'endommager le broyeur et
toalla debajo de dicho objeto para evitar rayones). Consulte la Figura 5-1 para identificar las partes.
d'occasionner des dégâts matériels.
1. Trabajando por debajo del fregadero, pase el empaque de fibra y el anillo de soporte metálico (parte plana
hacia arriba) sobre el reborde del fregadero.
2. Sosteniendo el empaque de fibra y el anillo de soporte en su lugar, mueva el anillo de montaje sobre el
5
FIXEZ L'ENSEMBLE DE MONTAGE SUPÉRIEUR AU COLLET D'ÉVIER
reborde del fregadero, de manera que se asiente contra el anillo de soporte.
3. Apriete el empaque de fibra, anillo de soporte y anillo de montaje a la parte inferior del fregadero. Mueva el
anillo sujetador hacia el reborde del fregadero hasta que se asegure en la ranura del reborde*.
Vous voudrez peut-être placer un objet lourd dans l'évier pour maintenir en place le collet d'évier. (Placez une
4. Apriete los tres tornillos de montaje hasta que el conjunto de montaje esté asentado firmemente y de
serviette sous l'objet dans l'évier pour éviter de rayer la surface). Référez-vous à la Figure 5-1 pour l'identification
manera uniforme contra el fregadero.
des pièces.
1. En travaillant en dessous de l'évier, glissez la garniture en fibre et la bague antiextrusion en métal (côté plat vers
* La colocación de una banda de caucho ancha y gruesa alrededor del reborde del fregadero (por encima de la
le haut) au-dessus du collet d'évier.
ranura del anillo sujetador) puede ayudar a sostener las partes en su lugar mientras instala el anillo sujetador.
2. En maintenant en place la garniture en fibre et la bague antiextrusion, faites glisser le collier de montage sur le
(Acuérdese de retirar la banda de caucho después de instalar el anillo sujetador).
collet d'évier de façon à ce qu'il s'assoie contre la bague antiextrusion.
3. Avec la garniture en fibre, la bague antiextrusion et le collier de montage serrés contre le fond de l'évier. Faites
Si está reemplazando un triturador existente, diríjase a la Instrucción 6.
coulisser le collier de retenue dans le collet d'évier jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la rainure sur le collet*.
Si está es una instalación inicial, vaya directamente a la Instrucción 7.
4. Serrez les trois vis de montage à l'évier jusqu'à ce que l'ensemble de montage soit assis solidement et
uniformément contre l'évier.
* Le fait de placer une large bande de caoutchouc épaisse autor du collet d'évier (au-dessus de la rainure du
collier de retenue) peut faciliter le maintient des pièces durant l'installation du collier de retenue. (Ne pas oublier
d'enlever la bande de caoutchouc une fois le collier de retenue installé).
Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez à l'nstruction 6.
S'il s'agit de l'installation initiale, passez à l'nstruction 7.
A
B
C
D
E
11-3/8"
6"
4"
6-3/4"
5"
6
REMOVE EXISTING DISPOSER
12-5/8"
6"
4"
6-3/4"
5"
12-5/8"
6"
4"
7-5/16"
5"
13-7/16"
6-13/16"
4"
9-1/16"
5-3/4"
Electrical Shock Hazard
13-11/16"
6-13/16"
4"
10-1/16"
7-1/8"
Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before removing
electrical cover plate.
16-1/16"
9-7/16"
4"
10-1/16"
7-1/8"
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.
2. Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjustable pliers (see Figure 6-1).
(Also disconnect dishwasher drain connection, if applicable).
3. Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or screwdriver into right side of one mounting
lug on lower mounting ring (see Figure 6-2). Lift disposer slightly and loosen lower mounting ring by pushing or
pulling wrenchette or screwdriver to left until disposer is free from mounting assembly. (Disposer may be heavy-
provide support).
4. With electrical supply turned off, turn disposer upside down and remove electrical cover plate (see Figure 6-3).
Loosen green ground screw and remove wire nuts (see Figure 6-4). Disconnect disposer wires from electrical
supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp connector and remove wires from disposer.
• If the new disposer mounting is the same as the old one, remove mounting assembly from disposer (Instruction 3)
and go to Instruction 7.
• If the new disposer mounting is different from the old one (or you wish to replace the old sink flange) you must
complete Steps 5-6 (below), and Instructions 2-5 (in previous column), then continue with Instruction 7.
5. Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver, and remove old mounting assembly
(see Figure 6-5). (Some mounting assembly removal requires additional tools.)
6. Push old sink flange up through sink hole (see Figure 6-6). Use screwdriver or putty knife to scrape all old putty
from edge of sink hole.
7
CLEAN SINK DRAIN LINE
Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.
1. Remove P-trap.
2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line.
If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to Instruction 9.
8
PREPARE DISHWASHER DRAIN CONNECTION (IF APPLICABLE)
The knockout drain plug should only be removed if you are connecting a built-in dishwasher to the disposer.
NOTE: If the dishwasher connection is made without removing the plug, the dishwasher may overflow.
(Connections must comply with local plumbing codes.)
Remove Knockout Plug
1. Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer edge of knockout plug.
2. Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 8-1).
3. REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER.
Attach Dishwasher Drain Connector
• If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to Instruction 9.
• If your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach a dishwasher drain connector to the
dishwasher drain inlet. Follow the installation instructions with the connection kit. (You will connect the
dishwasher drain hose to the connector in Instruction 12.)
Brida del fregadero
Sink Flange
Bonde
Junta de bra
Fiber Gasket
Joint de bre
6
RETIRE EL TRITURADOR EXISTENTE
Anillo de soporte
Backup Ring
Bague de renfort
Anillo de montaje
Mounting Ring
Anneau de montage
Riesgo De Descarga Eléctrica
Tornillos (3)
Screws (3)
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor
Vis (3)
Anillo de cierre
antes de quitar la placa de recubrimiento eléctrico.
Snap Ring
Anneau élastique
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o una
descarga eléctrica.
1. Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor automático.
2. Desconecte el sifón del tubo de descarga de desperdicios del triturador utilizando los alicates ajustables (ver
F R A N C A I S
Figura 6-1). (También desconecte la conexión del drenaje de la máquina lavadora de platos, si se aplica).
3. Sostenga el triturador con una mano e inserte el extremo de la llave pequeña o del destornillador en la parte
derecha de una aleta de montaje en el anillo de montaje inferior (ver Figura 6-2). Levante ligeramente el
triturador y suelte el anillo de montaje inferior empujando o halando la llave pequeña o el destornillador hacia la
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
izquierda, hasta que el triturador esté separado del conjunto de montaje. (El triturador puede resultar pesado.
Proporcione apoyo).
4. Teniendo la corriente eléctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta eléctrica (ver Figura
6-3). Suelte el tornillo a tierra verde y retire las tuercas para alambre (ver Figura 6-4). Desconecte los alambres
del triturador de los alambres eléctricos. Suelte el tornillo(s) del sujetador de cable y retire el cable (alambres)
del triturador.
• Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo, retire el conjunto de montaje del triturador
(Instrucción 3) y diríjase a la Instrucción 7.
• Si el montaje del triturador nuevo es diferente al del viejo (o usted desea reemplazar el reborde del fregadero
viejo), usted deberá llevar a cabo los pasos 5-6 (a continuación) y las Instrucciónes 2-5 (en la columna
anterior), y después continuar con la Instrucción 7.
5. Suelte los tres tornillos de montaje, saque el anillo sujetador utilizando el destornillador y retire el conjunto
de montaje viejo (ver Figura 6-5). (La remoción de algunos conjuntos de montaje requiere herramientas
adicionales).
6. Empuje el reborde del fregadero viejo a través del orificio del fregadero (ver Figura 6-6). Utilice el destornillador
o el cuchillo para masilla oara eliminar todo el sellante viejo del borde del orificio del fregadero.
7
LIMPIE LA LINEA DE DRENAJE DEL FREGADERO
Si no limpia la línea de drenaje del fregadero podría ocurrir bloqueo de la misma.
1. Retire el sifón "P".
2. Con un barreno para drenajes, elimine todo el material de desecho endurecido en la línea de drenaje horizontal
que va del sifón hasta el tubo principal.
Si no va a conectar una máquina lavadora de platos al triturador, diríjase a la Instrucción 9.
PREPARE LA CONEXION DEL DRENAJE DE LA MAQUINA
8
LAVADORA DE PLATOS (SI SE APLICA)
El tapón de drenaje rompible únicamente deberá ser retirado únicamente si va a conectar una máquina lavadora
de platos integral al triturador. NOTA: Si la conexión de la máquina lavadora de platos se lleva a cabo sin retirar
el tapón, la máquina lavadora de platos podría inundarse. (Las conexiones deberán cumplir con los códigos de
plomería local).
Retire El Tapón Rompible
1. Coloque el triturador sobre su parte lateral e inserte el destornillador en la entrada de la máquina lavadora de
platos, de manera que la punta descanse sobre el borde externo del tapón rompible.
2. Golpee el extremo del agarre del destornillador con un martillo hasta que rompa y suelte el tapón moldeado
(ver Figura 8-1).
3. RETIRE EL TAPÓN ROMPIBLE SUELTO DEL INTERIOR DEL TRITURADOR.
Instale El Conector del Drenaje de la Máquina Lavadora de Platos
• Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos tiene un diámetro de 7/8", diríjase a la
Instrucción 9.
• Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos no tiene un diámetro de 7/8", usted deberá instalar
un conector para drenaje de la máquina lavadora de platos a la entrada del drenaje. Siga las instrucciones de
instalación incluidas en el juego de conexión. (Usted conectará la manguera de drenaje de la máquina lavadora
de platos al conector en la Instrucción 12).
ATTENTION
E N G L I S H
WARNING
6-1
6-3
6-5
E S P A Ñ O L
ADVERTENCIA
8-1
F R A N Ç A I S
6
DÉMONTAGE D'UN BROYEUR EXISTANT
AVERTISSEMENT
Danger De Choc Électrique
Coupez le courant électrique au boîtier de fusibles ou au disjoncteur avant
de retirer la plaque de couvercle électrique.
Si cette précaution n'est pas fournie, il peut en résulter un choc électrique
qui peut être fatal.
1. Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur.
2. Débranchez le siphón de vidange du tube d'évacuation de vidange du broyeur en utilisant des pinces réglables
(voir Figure 6-1). (Débranchez aussi le raccordement de vidange du lavevaisselle, le cas échéant).
3. Retenez le broyeur d'une main et insérer l'extrémité de la petite clé ou un tournevis dans le côté droit d'une
patte de montage sur le collier de montage inférieur (voir Figure 6-2). Levez légèrement le broyeur et desserrez
le collier de montage inférieur en poussant ou en tirant sur la petite clé ou le tournevis vers la gauche jusqu'à
ce que le broyeur se libére de l'ensemble de montage. (Le broyeur peut être lourd - fournissez un support
suffisant).
4. Avec l'alimentation électrique coupée, tournez le broyeur à l'envers et retirez la plaque de couvercle électrique
(voir Figure 6-3). Desserrez la vis verte de mise à la terre et retirez les serrefils (voir Figure 6-4). Débranchez les
fils du broyeur des fils d'alimentation électrique. Desserrer la ou les vis sur la bride de câble et retirez le câble
(les fils) du broyeur.
• Si le montage du nouveau broyeur est le même que l'ancien, retirez l'ensemble de montage du broyeur
(Instruction 3) et passez à l'instruction 7.
• Si le montage du nouveau broyeur est différent de l'ancien (ou si vous désirez remplacer l'ancien collet d'évier)
vous devez réaliser les étapes 5-6 (ci-dessous), et les Instructions 2-5 (dans la colonne précédente), pluis
continuer avec l'instruction 7.
5. Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le dégager à l'aide d'un tournevis et retirez
l'ancien ensemble de montage (voir Figure 6-5). (Le démontage de certains ensembles de montage peut
nécessiter l'utilisation d'outils supplémentaires).
6. Poussez l'ancien collet d'évier en dehors du trou de l'évier (voir Figure 6-6). À l'aide d'un tournevis ou d'un
couteau à mastiquer, grattez l'ancien agent de scellement sur le rebord du trou de l'évier.
7
NETTOYEZ LE CONDUIT DE VIDANGE DE L'ÉVIER
Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de l'évier peut entraîner un blocage du conduit de vidange.
1. Retirez le siphon en P.
2. À l'aide d'un furet, enlevez tous les matériaux de déchets durcis dans le conduit de vidange horizontal.
Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle au broyeur, passez à l'instruction 9.
PRÉPAREZ LA CONNEXION DE VIDANGE DU LAVE-VAISSELLE
8
(LE CAS ÉCHÉANT)
Le bouchon de vidange à enfoncer doit étre seulement retiré si vous raccordez un lave-vaisselle encastré au
broyeur. REMARQUE: Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans enlever le bouchon, le lave-vaisselle
risque de déborder. (Les raccordements doivent se conformer aux codes de plomberie locaux).
Retirez le bouchon à défoncer
1. Placez le broyeur sur son côté et insérez un tournevis dan l'entreé du lave-vaisselle de façon à ce que
l'extrémité repose sur le board extérieur du bouchon à défoncer.
2. Tapez sur l'extrémité du manche du tournevis à l'aide d'un marteau jusqu'à ce que le bouchon moulé se
détache (voir Figure 8-1).
3. RETIREZ LE BOUCHON À DÉFONCER UNE FOIS DÉTACHÉ DE L'INTÉRIEUR DU BROYEUR.
Fixer le connecteur de vidange du lave-vaisselle
• Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle est d'un diamètre de 7/8 po, passez à l'instruction 9.
• Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle n'est pas un diamètre de 7/8 po, vous devez raccorder un
connecteur de vidange de lave-vaisselle à l'entrée de vidange du lave-vaisselle. Suivez les instructions
d'installation fournies avec la trousse de raccordement. (Vous raccorderez the boyau de vidange du lave-vaisselle
au connecteur dans l'instruction 12.)
E N G L I S H
9
CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker before installing
or servicing disposer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
6-2
For a permanently connected disposer:
Disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system, or circuit conductors must be
accompanied by equipment-grounding conductor and connected to equipment-grounding terminal or lead
on disposer.
For a grounded, cord-connected disposer:
This appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
6-4
Disposer Circuit Requirements
Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure 9-1 for
typical direct wired electrical circuit diagram):
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.
• If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115 Volt circuit with
the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit).
• Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and disposer is wired
directly into circuit.
• If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in disposer
receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.
• This disposer requires a switch with a marked "Off" position (wired to disconnect all ungrounded supply
conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).
Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer
Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and plug, follow the directions included with
the cord and plug).
1. Remove electrical cover plate (C) from bottom of disposer and pull out black (may have colored stripe) and
6-6
white wires (see Figure 9-1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION SHIELD.
2. Run electrical cable through access hole (A) on bottom of disposer (with 1/2" conduit or 3/8" flex) and secure
with clamp connector.
3. Strip wires back approximately 1/2". Connect white (neutral) electrical wire to white disposer wire, and black
(hot) electrical wire to black disposer wire (may have colored stripe) with wire nuts (see Figure 9-1). Insulate wire
connections with electrical tape, and push connections into disposer housing without displacing cardboard
insulation shield. Do not reinstall electrical plate until disposer is properly grounded.
Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach the ground wire to the green ground screw
(B) in the electrical cover plate opening and secure the electrical plate (C) (see Figure 9-1).
E S P A Ñ O L
9
CONECTE EL TRITURADOR AL SUMINISTRO ELECTRICO
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor
antes de instalar o reparar el triturador.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o una
descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIóN A TIERRA
Instrucciones para un triturador de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado metálico, permanente con conexión a tierra, o
bien los conductores del circuito deben estar acompañados de un conductor para la conexión a tierra del
equipo y conectados a un cable o terminal con conexión a tierra del equipo en el triturador.
Instrucciones para un triturador con conexión a tierra conectado por cable:
Este aparato debe tener conexión a tierra a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si este aparato está
equipado con un cable que tiene un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión
a tierra, se debe conectar el enchufe a un tomacorriente que esté adecuadamente instalado y con conexión a
tierra según los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar una
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre
la conexión a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo de
tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
Requisitos del Circuito del Triturador
Asegúrese de que sean cumplidos los siguientes requisitos eléctricos antes de conectar el triturator al interruptor
(ver Figura 9-1 para ver un diagrama típico del circuito eléctrico con alambrado directo):
• Retire el fusible (o abra el interruptor automático) antes de conectar el triturador el circuito.
• Si usa una caja de conexiones, conecte la caja de conexiones al interruptor en un circuito independiente de
115 voltios, 15 ó 20 amperios con el cable adecuado. (Utilice alambre calibre 14 con el circuito de 15 amperios
y alambre calibre 12 con el circuito de 20 amperios).
• Los trituradoresde carga por tandas no requieren de un interruptor de pared separado. El interruptor se
encuentra incorporado en el triturador y el triturador está conectado directamente al circuito.
• Si instala un tomacorriente doble para conectar otors utensilios de cocina pequeños, incluya un interruptor de
pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte otro tomacorriente directamente a la fuente de
corriente eléctrica.
• Este triturador requirere de un interruptor que tenga la posición "Off" marcada (instalado para desconectar
todos los conductores de suministro no conectados a tierra) instalado a una distancia cercana de la apertura del
fregadero donde está el triturador (capacidad mìnima de 1 HP).
Conecte el Triturador al Suministro Eléctrico/Conecte a Tierra el Triturador
Siga estas instrucciones para instalar el triturador de manera directa. (Si va a añadir un cable y un enchufe, siga
las instrucciones incluidas con el cable y el enchufe).
1. Retire la placa de la cubierta eléctrica (C) de la parte inferior del triturador y saque los alambres blanco y negro
(ver Figura 9-1). NO RETIRE EL ESCUDO DE AISLAMIENTO DE CARTON.
2. Pase la línea eléctrica a través del orificio de acceso (A) ubicado en la parte inferior del triturador (con conducto
de 1/2" o flexible de 3/8") y asegurela con el conecto del sujetador.
3. Elimine la envoltura plástica de los alambres aproximadamente 1/2 pulgada. Conecte el alambre eléctrico
blanco (neutro) al alambre blanco del triturador, y el alambre eléctrico negro (vivo) al alambre negro (may
have colored stripe) del triturador utilizando las tuercas para alambre o soldadura (ver Figura 9-1). Aisle las
conexiones de los alambres con cinta aislante y coloque las conexiones en el interior del triturador. No vuelva a
instalar la placa eléctrica hasta que el triturador haya sido conectado a tierra de manera adecuada.
Cuando el circuito que está usando está conectado a tierra en el panel de servicio, conecte el alambre a tierra al
tornillo de conexión a tierra verde de la apertura de la placa de la cubierta eléctrica y asegure la placa eléctrica (C)
(ver Figura 9-1).
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground disposer. Connect ground wire to green ground
screw in electrical cover plate opening. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Triturador con conexión eléctrica a tierra. Conecte el cable a tierra
con un tornillo verde de conexión a tierra en la abertura de la placa
de recubrimiento eléctrico. No utilice un cable de extensión. El
incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettez le broyeur électriquement à la terre. Raccordez le fil de terre à
la vis de terre verte dans l'ouverture de plaque du couvercle électrique.
N'utilisez pas un fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès,
un incendie ou un choc électrique.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente para 3 patas conectado a tierra.
No elimine la pata de conexión a tierra. No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas
instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o una
descarga eléctrica.
AVERTISSEMENT
Danger De Choc Électrique
Branchez dans une prise à 3 trous avec prise de terre. N'enlevez pas
la tige de prise de terre. N'utilisez pas d'adaptateur. N'utilisez pas de
fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès,
un incendie ou un choc électrique.
F R A N Ç A I S
POUR RACCORDER LE BROYEUR À L'APPROVISIONNEMENT
9
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Danger De Choc Électrique
Débranchez le courant électrique à la boîte de fusibles ou au
disjoncteur avant d'installer ou de réparer le broyeur.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès,
un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un broyeur raccordé d'une façon permanente:
Le broyeur doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent mis à la terre, ou des
conducteurs de circuit doivent être accompagnés par un conducteur de mise à la terre de l'équipement et
raccordé à la borne de mise à la terre de l'équipement ou au fil de mise à la terre sur le broyeur.
Pour un broyeur mis à la terre, raccordé par fil:
Cet appareil doit être mis à la terre afin de minimiser le risque de choc électrique. En cas de mauvais fonc-
tionnement ou de panne, la prise de terre fournit un passage de moindre résistance pour le courant électrique
afin de réduire le risque de chocs électriques. Si cet appareil est équipé d'un fil ayant un conducteur avec
mise à la terre sur l'équipement et d'une fiche de mise à la terre, cette fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, convenablement installée, et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT: Le mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut
entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d'un électricien ou réparateur qualifié si vous avez
des doutes quant à savoir si l'appareil est convenablement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche si celle-ci
est fournie avec l'appareil – si elle ne s'adapte pas à la prise, faites installer une prise convenable par un
électricien qualifié.
Exigences concernant le circuit du broyeur
Assurez-vous que les exigences électriques suivantes sont respectées avant de raccorder le broyeur à
l'interrupteur (voir Figure 9-1 concernant le schéma de circuit électrique typique à câblage direct):
• Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.
• Si une boîte de jonction est utilisée, raccordez la boîte de jonction à l'interrupteur sur un circuit séparé de 15
ou 20 A, 115 volts doté du câble approprié. (Utilisez du fil de calibre 14 (AWG) avec un circuit de 15 A, et du fil
de calibre 12 (AWG) avec un circuit de 20 A).
• Les broyeurs à alimentation séquentielle n'ont pas besoin d'un interrupteur mural à part-l'interrupteur est
incorporé dans le broyeur et le broyeur est câblé directement au circuit.
• Si vous installez une double prise pour permettre l'utilisation d'autres petits appareils ménagers pour la
cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise pour le broyeur et raccorde l'autre
prise directement à la source d'alimentation.
• Ce broyeur a besoin d'un interrupteur avec une position « Arrêt » (Off) bien marquée (câblé pour débrancher
tous les conducteurs d'approvisionnement non mis à la terre) installé à un endroit permettant de voir
l'ouverture d'évier du broyeur (indice minimum de 1 CV).
Raccordez le broyeur à l'approvisionnement électrique/mise à la terre du broyeur
Suivez ces instructions pour câbler directement le broyeur. (Si vous ajouter un cordon ou une fiche, suivez les
instructions incluses avec le fil et la fiche).
1. Retirez la plaque de couvercle électrique de la partie inférieure du broyeur et retirez les fils noir et blanc (voir
Figure 9-1). NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR D'ISOLANT EN CARTON.
2. Faites passez le câble électrique à travers le trou d'accès (A) à la partie inférieure du broyeur (avec conduit de
1/2 po ou conduit flexible de 3/8 po et fixez à l'aide d'un dispositif de raccordement avec serrage).
3. Dénudez les fils sur environ 1/2 pouce. Raccordez le fil électrique blanc (neutre) au fil blanc du broyeur, et le fil
électrique noir (chaud) au fil noir (peut porter une bande de couleur) du broyeur en utilisant des serre-fils (voir
Figure 9-1). Isolez les raccordements des fils avec un ruban isolant, et poussez les raccordements dans le
carter du broyeur sans déplacer le protecteur d'isolant en carton. Ne réinstallez pas la plaque électrique tant
que le broyeur n'aura pas été convenablement mis à le terre.
Si le circuit que vous utilisez est mis à la terre au panneau électrique, reliez le fil de mise à la terre à la vis
de terre verte (B) dans l'ouverture de la plaque de couvercle électrique et fixez la plaque électrique (C)
(voir Figure 9-1).
Si le circuit que vous utilisez n'est pas mis à la terre au panneau électrique, réalisez llles étapes 4 et 5
(ci-dessous).
4. Fixer une longueur de fil de cuivre au moins aussi épaisse que le fil d'alimentation vers la vis de mise à la terre
verte (B) et faites passer le fil vers l'extérieur jusqu'à l'ouverture de la plaque de couvercle électrique. Fixez la
laque de couvercle électrique (C).
5. Si un tuyau d'eau froide est en métal continu depuis l'évier jusqu'à la terre, fixez ll'extrémité libre du fil de mise
à la terre à votre tuyau d'eau froide (utilisez un étrier de serrage de mise à la terre homologué UL). (Si un tuyau
non métallique est utilisé dans les raccordements d'eau à la maison ou comme tuyau d'approvisionnement en
eau, vous devrez demander à un électricien qualifié d'installer une prise de terre adéquate).

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kcdb250gKcdc150kKcdc250kKcdi250xKcds250x