Miele Complete C3 Score Red PowerLine Operating Instructions Manual
Miele Complete C3 Score Red PowerLine Operating Instructions Manual

Miele Complete C3 Score Red PowerLine Operating Instructions Manual

Cylinder vacuum cleaners
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ru
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Напольный пылесос
en
Operating instructions Cylinder vacuum cleaners
HS15
M.-Nr. 10 918 452

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Complete C3 Score Red PowerLine

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Напольный пылесос Operating instructions Cylinder vacuum cleaners HS15 M.-Nr. 10 918 452...
  • Page 2 ru ........................en ........................44...
  • Page 3: Table Of Contents

    ru - Содержание Указания по безопасности и предупреждения ..........Описание прибора...................... 12 Ваш вклад в охрану окружающей среды ............14 Примечание к Регламенту (ЕС) № 666/2013............. 16 Ссылки на рисунки ..................... 16 Подключение ....................... 16 Применение входящих в комплект поставки принадлежностей ....18 Эксплуатация...
  • Page 4 - Содержание Технические характеристики .................. 34 Дата изготовления/Условия транспортировки и Условия хранения ..34 Дополнительно приобретаемые принадлежности .......... 35 Где купить принадлежности ..................35 Гарантия качества товара ..................38 Контактная информация о Miele ................41...
  • Page 5: Указания По Безопасности И Предупреждения

    В соответствии со стандартом IEC 60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с гла- вой «Подключение» и следовать указаниям и преду- преждениям по безопасности. Компания Miele не несёт ответственности за повре- ждения, вызванные несоблюдением данных указаний и рекомендаций. Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возмож- ности...
  • Page 6 ru - Указания по безопасности и предупреждения Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ков-  ров, ков- ровых покрытий и нечувствительных к воз- действию твердых полов. Этот пылесос не предназначен для использования  вне помещений. Данный пылесос предназначен для использования на ...
  • Page 7 ru - Указания по безопасности и предупреждения Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесо-  сом без надзора взрослых, если они настолько освоили управление им, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связан- ную с неправильной эксплуатацией. Не...
  • Page 8 жающее оборудование удовлетворяет требованиям EN 50160 или аналогичного стандарта. Защитные меры, предусмотренные в домашней уста- новке и данном продукте Miele, также должны быть обеспечены с точки зрения их функций и режима рабо- ты при автономной работе или несинхронной работе, или они должны быть заменены эквивалентными мера- ми...
  • Page 9 - Указания по безопасности и предупреждения Ремонтные работы имеют право производить только  авторизованные компанией Miele специалисты. Вслед- ствие неправильно выполненных ремонтных работ мо- жет возникнуть серьезная опасность для пользователя. Чистка Никогда не погружайте пылесос в воду, проводите ...
  • Page 10 ru - Указания по безопасности и предупреждения Избегайте соприкосновения головы и всасывающего  потока воздуха. Важно учитывать при обращении с батарейками (у  моделей со светодиодами или с дистанционным управ- лением на рукоятке): - Не замыкайте между собой полюса элемента пита- ния, не...
  • Page 11 - Указания по безопасности и предупреждения Принадлежности и запчасти При работе с турбощеткой Miele не касайтесь враща-  ющегося щеточного вала. При уборке с использованием рукоятки без вставлен-  ной принадлежности следите за тем, чтобы рукоятка не была повреждена.
  • Page 12: Описание Прибора

    ru - Описание прибора...
  • Page 13 Система парковки для перерывов в уборке * g Кнопка Вкл./Выкл.  h Сетевой кабель i Колёсики * j Оригинальный фильтр выходящего воздуха Miele * k Система парковки для хранения (с обеих сторон пылесоса) l Фильтр моторного отсека m Оригинальный мешок-пылесборник Miele n Ручка для переноски...
  • Page 14: Ваш Вклад В Охрану Окружающей Среды

    ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация упаковки Утилизация прибора Упаковка защищает пылесос от по- Перед утилизацией выньте из прибо- вреждений при транспортировке. Мы ра мешок-пылесборник и фильтр, вы- рекомендуем сохранять упаковку для бросьте эти части с бытовым мусо- последующей...
  • Page 15 ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Сдача в утилизацию старых батареек и аккумуляторов Электрические и электронные прибо- ры часто содержат батарейки и акку- муляторы, которые после использова- ния не должны попадать в бытовой мусор. Рекомендуем Вам сдавать от- служившие...
  • Page 16: Примечание К Регламенту (Ес) № 666/2013

    Ссылки на рисунки Данная инструкция по эксплуатации и Указанные в главах рисунки находят- подробная информация доступны для ся на раскрывающихся страницах в скачивания на сайте Miele по адресу конце данной инструкции. www.miele.com. Указанный в соответствии с Регла- Подключение ментом расход электроэнергии за год...
  • Page 17 Соединение ручки и всасывающей Активация индикатора замены трубки (рис. 04) фильтра TimeStrip® на фильтре вы- ходящего воздуха  Вставьте ручку во всасывающую трубку до фиксации. Для этого В зависимости от модели серийно ис- необходимо совместить обе части пользуется один из следующих так, чтобы произошла фиксация. фильтров...
  • Page 18: Применение Входящих В Комплект Поставки Принадлежностей

    Применение входящих в  Повреждения из-за загрязне- комплект поставки принад- ния пылевого отсека. лежностей (рис. 14) Из-за незафиксированного мешка- пылесборника в пылевой отсек мо-  Щелевая насадка жет попасть много пыли и повре- Для удаления пыли из складок, дить детали. щелей и углов. Прежде...
  • Page 19: Эксплуатация

    пылесосом снизу вверх. Данный пылесос предназначен для Вытягивание сетевого кабеля ежедневной уборки ковров, ковровых (рис. 22) и твёрдых напольных покрытий.  Вытяните кабель до нужной длины. В ассортимент продукции для ухода за полом Miele входят подходящие  Вставьте сетевую вилку в розетку. насадки для пола и...
  • Page 20 Гардины, текстиль   Повреждения из-за перегрева. При длительном использовании Мягкая мебель, подушки  сетевой кабель может перегревать- Ковры высокого качества,  ся. коврики и дорожки При эксплуатации прибора более 30 минут необходимо полностью Auto автоматическая регулировка вытянуть кабель. мощности в зависимости от напольного...
  • Page 21 Кнопки на корпусе (рис. 25) Спустя минуту после нажатия кнопки сохраняется промежуточный уровень При самом первом использовании мощности до следующего более низ- пылесос включается на максималь- кого/высокого заданного уровня мощ- ном уровне мощности. ности. Мигание прекратится. При последующем использовании При следующем использовании пы- пылесос...
  • Page 22 Уровень мощности Boost активирует- ное увеличение мощности, позволяю- ся на 20 секунд второй раз. Эта акти- щее убрать въевшиеся мелкие и круп- вация возможна три раза подряд, по- ные частицы загрязнений. сле чего требуется пауза в течении  Нажимайте на кнопку + до тех пор, минуты...
  • Page 23: Временная Остановка, Перемещение И Хранение

     Откройте регулятор расхода возду-  Если Вы нажмёте на кнопку -, то пы- ха на ручке настолько, чтобы можно лесос включится с минимальным было легко двигать всасывающей уровнем мощности. насадкой. Подсветка рабочей области (рис. 31) Таким образом облегчается скольже- (в моделях с ручкой со светодиодной ние...
  • Page 24: Техобслуживание

    Где купить принадлежности напряжением. Оригинальные принадлежности Miele Вынимайте сетевую вилку из ро- можно приобрести в интернет-мага- зетки перед каждым техническим зине Miele, в сервисной службе или в обслуживанием. точках продаж Miele. Система фильтров Miele состоит из Оригинальные принадлежности Miele узнаваемы по логотипу...
  • Page 25: Индикатор Замены Мешка-Пылесборника

    4 мешка-пылесборника, один фильтр выходящего воздуха AirClean и один  Ненадолго приподнимите насадку фильтр моторного отсека. Оригиналь- от поверхности пола. ные большие упаковки Miele содер- жат 16 мешков-пылесборников, Описание работы индикатора заме- 4 фильтра выходящего воздуха ны мешка-пылесборника AirClean и 4 фильтра моторного отсе- Работа...
  • Page 26: Извлечение Мешка-Пылесборника

    Если вы пылесосите много волос, ни- Установка мешка-пылесборника ток от ковра, шерсти и т. д., то индика- (рис. 36) тор будет соответствующим образом реагировать только тогда, когда ме- шок-пылесборник полностью запол- нится. Извлечение мешка-пылесборника (рис. 35)  Нажмите на кнопки разблокировки, расположенные с двух сторон на всасывающем...
  • Page 27: Замена Фильтра Моторного Отсека

    дящего воздуха, когда вскрываете но- необходимо совместить обе части вую упаковку мешков-пылесборников. так, чтобы произошла фиксация Каждая упаковка оригинальных меш- (рис. 01). ков-пылесборников Miele содержит один фильтр выходящего воздуха Замена фильтра моторного отсека AirClean, каждая большая упаковка – (рис. 37) 4 фильтра выходящего воздуха...
  • Page 28: Замена Фильтров Выходящего Воздуха Airclean Plus

     Выньте использованный фильтр вы-  Приподнимите фильтр выходящего ходящего воздуха AirClean за одну воздуха и выньте его (рис. 40). из двух чистых поверхностей  Вставьте новый фильтр выходящего (рис. 38). воздуха точно на посадочное место  Вставьте новый фильтр выходящего и прижмите его вниз (рис. 41). воздуха...
  • Page 29: Сервисный Индикатор С Кнопкой Сброса Reset

    Обнулять показания индикатора необ- d Active AirClean 50 (чёрный) ходимо после каждой замены этих e HEPA AirClean 50 (белый) деталей. При этом пылесос должен быть включён. Следите за тем, чтобы всегда был  Нажмите кнопку сброса Reset. вставлен только один фильтр выхо- дящего воздуха. Сервисный...
  • Page 30: Срок Замены Батареек В Ручке Со Светодиодной Подсветкой

     По возможности сдайте старую ба- тарейку в пункт утилизации отхо- Запасные детали можно приобрести дов. в точках продаж или сервисной службе Miele. Срок замены батареек в ручке со светодиодной подсветкой Чистка и уход Заменяйте батарейки при необходи- мости. Подготовьте 3 батарейки 1,5 В...
  • Page 31  Повреждение неподходящими чистящими средствами. На всех поверхностях легко образу- ются царапины. Все поверхности могут изменить цвет или форму при контакте с не предназначенны- ми для них чистящими средствами. Не применяйте абразивные сред- ства, универсальные очистители, очистители для стекла и средства для...
  • Page 32: Что Делать, Если

    при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях это позволит сэко- номить время и денежные средства, так как не придётся вызывать специалиста сервисной службы. На сайте www.miele.com/service вы найдёте информацию, как можно самосто- ятельно исправить неполадки. Приведённые ниже таблицы помогут найти причины возникновения неисправ- ности...
  • Page 33: Технические Характеристики

    Диапазон частот 433,05 МГц – 434,79 МГц Максимальная излучаемая мощность < 10 мкВт Заявление о соответствии товара Настоящим фирма Miele заявляет, что этот напольный пылесос соответствует директиве 2014/53/ЕС. Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти на одном из следующих интернет-сайтов: - Продукты, Скачать, на www.miele.de - Сервис, Запрос...
  • Page 34: Сервисная Служба

    ники" найдёте информацию, как можно самостоятельно исправить неполад- Нижеследующая информация ки, а также информацию о запасных актуальна только для Украи- частях и принадлежностях от Miele. ны: Контактная информация для об- соответствует требованиям «Техни- ращений в случае неисправностей ческого регламента ограничения ис- пользования некоторых небезопасных...
  • Page 35: Дополнительно Приобретаемые Принадлежности

    С натуральной щетиной, для очистки от пыли ровного твердого пола и ма- Оригинальные принадлежности Miele можно приобрести в интернет-мага- леньких ниш. зине Miele, в сервисной службе или в точках продаж Miele. Оригинальные принадлежности Miele узнаваемы по логотипу ORIGINAL Miele на упаковке.
  • Page 36 Насадка для паркета Parquet Twister Насадка для мягкой мебели XL XL с поворотным шарниром (SPD 20) (SBB 400-3) Широкая насадка для чистки мягкой С натуральной щетиной, для быстрой мебели, матрасов и подушек. очистки от пыли больших поверхнос- Ручка Comfort с подсветкой тей...
  • Page 37 Решётка фильтра Решётка фильтра необходима, если вместо фильтра выходящего воздуха AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 или HEPA AirClean 50 вы хотите установить фильтр AirClean.
  • Page 38: Гарантия Качества Товара

    Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и каче- ственный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гаран- тийного...
  • Page 39 Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербур- ге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные цент- ры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомить- ся на интернет-сайте компании: - для...
  • Page 41: Контактная Информация О Miele

    - Контактная информация о Miele По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при- надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru...
  • Page 42 en - Contents Warning and Safety instructions ................44 Guide to the appliance....................52 Caring for the environment ..................54 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013........56 Illustrations........................56 Connection ........................56 Using the supplied accessories ................58 Use ...........................
  • Page 43 en - Contents Optional accessories....................72 Purchasing accessories ....................72 Electrical connection for the UK................74...
  • Page 44: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions   WARNING AU/NZ! Keep batteries out of reach of children. Coin or button batteries can cause severe or fatal injuries within 2 hours of being swallowed or placed inside any part of the body. Even flat batteries can still be danger- ous.
  • Page 45 “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 46 en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in  domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning ...
  • Page 47 en - Warning and Safety instructions Children aged 8 and older may only use the vacuum  cleaner without supervision if they have been shown how to use it in a safe manner. Children must be able to under- stand and recognise the possible dangers caused by incor- rect operation.
  • Page 48 The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
  • Page 49 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and ...
  • Page 50 en - Warning and Safety instructions Correct use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum  cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place. The dust compartment cover will not close without a ...
  • Page 51 Do not dispose of batteries with normal household waste. Accessories and spare parts To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 52: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 53 Park system for pauses during vacuuming* g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors* j Original Miele exhaust filter* k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Genuine Miele dustbag...
  • Page 54: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Page 55 en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with household waste after use. You are legally obliged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appliance and take them to a suitable collection point (e.g.
  • Page 56: Notes On The European Regulation (Eu) No. 666/2013

    These operating instructions and addi- exclusively to the combinations and set- tional information are available to down- tings of the floorhead on the different load from the Miele website at floor surfaces described here. www.miele.com. Only original Miele dustbags, motor pro-...
  • Page 57 Connecting the handle to the suction Activating the timestrip® filter change tube (Fig. 04) indicator on the exhaust filter  Insert the handle into the suction Depending on the model, your vacuum tube until it clicks into position. To do cleaner will be fitted as standard with this, line up the guides on the two one of the following exhaust filters (Fig.
  • Page 58: Using The Supplied Accessories

     Press the release button on the ac- bust hard floors. cessories compartment lid. Miele offers a range of other floorheads, The accessories compartment will then brushes and accessories for other types open.
  • Page 59 Please observe the flooring manufac-  Risk of damage due to overheat- turer’s cleaning and care instructions. ing. The mains cable may overheat after a Clean even hard floors which are not long period of use. susceptible to scratching, as well as If vacuuming for longer than flooring with gaps or deep crevices in it 30 minutes, the cable must be pulled...
  • Page 60 Footswitches with the option of se- Curtains, fabric  lecting interim suction power levels Upholstery, cushions  Some models also offer the option of Cut pile carpets, rugs and run-  selecting power levels in between the ners standard 6 settings. Energy-saving vacuuming.
  • Page 61  Press the + footswitch until the max-  Press the + button to select a higher imum power level has been reached. suction power level.  Then press the + footswitch again.  Press the - button to select a lower suction power level.
  • Page 62: Setting Down, Transportation And Storage

    Opening the air inlet valve  Press the Standby button  again to (Fig. 29 + 30) switch the vacuum cleaner back on at the setting you were using before (not on models with LEDs or radio con- pausing it. trols on the handle, or Eco Comfort handles) ...
  • Page 63: Maintenance

    The mains voltage is applied to the and nor do they have a cardboard col- appliance even if it is switched off. lar. This is why Miele dustbags are par- After use, switch the appliance off at ticularly long-lasting and reliable.
  • Page 64: Dustbag Airflow Indicator

     Switch the vacuum cleaner on and se- With 3D4U, Miele also offers free ac- lect the highest power setting. cessories to download for your 3D printer (www.miele.com, Service,  Lift the floorhead off the floor a little. 3D4U). How the airflow indicator works The airflow indicator is set for normal household dust.
  • Page 65: Replacing The Motor Protection Filter

    A safety device prevents the lid closing Replace this filter every time you start a without a dustbag in place. new packet of Miele dustbags. Every Do not force it. packet of original Miele dustbags con-  Insert the hose connector into the tains one AirClean exhaust filter.
  • Page 66: Replacing The Airclean Exhaust Filter

    Replacing the AirClean exhaust Replacing the AirClean Plus 50, filter (Fig. 38 + 39) Silence AirClean 50, Active AirClean 50 and HEPA AirClean 50 exhaust fil- Do not use more than one exhaust ters (Fig. 40 + 41) filter at a time. Do not use more than one exhaust ...
  • Page 67: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacing one type of exhaust filter The indicator must be reset each time with another (Fig. 08) the filters are replaced. The vacuum cleaner must be switched on to do this. Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with ...
  • Page 68: How To Change The Battery In The Radio-Control Handle

    Make sure the polarity is correct.  Replace the cover and tighten the Replacement parts are available from screw back up again. your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept.  Dispose of the old battery in a muni- cipal recycling facility.
  • Page 69: Cleaning And Care

    Cleaning and care  Risk of electric shock from mains voltage. The mains voltage is applied to the appliance even if it is switched off. Before cleaning, switch the appliance off at the wall socket and unplug it. Vacuum cleaner and accessories ...
  • Page 70: Problem Solving Guide

    You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
  • Page 71: Eu Conformity Declaration

    UK Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with UK Radio Equipment Regulations 2017, as amended. The complete text of the UK declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: - Products, Download from www.miele.co.uk...
  • Page 72: Service

    Customer Service Department and from your Miele dealer. Warranty Original Miele accessories are identified For information on the appliance war- by the “ORIGINAL Miele” logo on the ranty specific to your country please packaging. contact Miele. See back cover for ad- dress.
  • Page 73 Other accessories (only available in selected countries) Turbo Mini hand turbobrush (STB 101) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Universal brush (SUB 20) Certain models are supplied with one or For dusting books, shelves, etc. more of the following accessories as standard.
  • Page 74 Filters Electrical connection for the UK AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) All electrical work should be carried out Effective filtration for particularly clean by a suitably qualified and competent room air. person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS Exhaust filter Silence AirClean 50 7671 in the UK).
  • Page 75 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 80 Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Изготовлeно нa зaводe: Mилe & Ци. КГ, Миле-Штрасе, 2, 33611 Билефельд, Германия Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland Импортеры:...

Table of Contents