Bosch GLL 30 Operating/Safety Instructions Manual
Bosch GLL 30 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch GLL 30 Operating/Safety Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GLL 30:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual of Product 1:
Bosch GMS120 Digital Multi-Scanner with Modes for Wood,
Metal, and Live Wiring
User Manual of Product 2:
BOSCH GLL30 30ft Cross-Line Laser Level Self-Leveling with
360 Degree Flexible Mounting Device

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GLL 30

  • Page 1 User Manual of Product 1: Bosch GMS120 Digital Multi-Scanner with Modes for Wood, Metal, and Live Wiring User Manual of Product 2: BOSCH GLL30 30ft Cross-Line Laser Level Self-Leveling with 360 Degree Flexible Mounting Device...
  • Page 2 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. For English Version Version française Versión en español Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, See page 5 Voir page 13 Ver la página 21 Toluca, Edo.
  • Page 3 FIG. 1 -31-...
  • Page 4 Notes: Remarques : Notas: FIG. 2 -30-...
  • Page 5 Notes: Remarques : Notas: -29-...
  • Page 6 Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para wallpaper. before penetrating the surface. Such additional obtener un reembolso completo o un reemplazo.
  • Page 7 Mantenimiento y servicio Technical Data RECALIBRACIÓN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Wall Scanner GMS120 Si le principal indicateur de détection i montre Inspectez l’outil de mesure à chaque fois avant de Article number 3 601 K81 010 continuellement une amplitude même en vous en servir.
  • Page 8 7. When the audio cobre trenzado no son detectables. lath to the studs. après-vente Bosch agréé. signal is switched off, indication a appears on • La présence d’électricité statique peut causer Textured or Acoustic Walls and Ceilings the display.
  • Page 9 of metallic or electrically conductive building – “Live”, e.g. a “live” conductor Para seguir buscando objetos de madera, leur orientation. Par exemple, quelle que soit materials. cambie de vuelta al modo de detección de la profondeur, il est toujours plus facile pour Notes: In the Non-metal object indicator i.e.
  • Page 10 Cuando un objeto sea demasiado pequeño y 3. Los clavos y tornillos ubicados en la superficie object, wood stud or joist with nails or Notes: esté incrustado profundamente, el indicador i pueden hacer que la subestructura de madera sea screws in it. To continue searching for wood •...
  • Page 11 Encendido y apagado de la iluminación de la pantalla as metal objects. The signal strength of a máxima sensibilidad. the detector to an authorized Bosch service La iluminación de la pantalla se puede encender y “live” wire/conductor depends on the DETECCIÓN A TRAVÉS DE MATERIALES DE SUPERFICIE...
  • Page 12 Datos técnicos Maintenance and Service RECALIBRATION MAINTENANCE AND CLEANING Escáner de pared GMS120 Check the measuring tool each time Número de artículo 3 601 K10 010 If the main detection indicator i continuously before use. In case of visible damage or loose Máxima profundidad de exploración*: shows an amplitude even though there is no components inside the measuring tool, safe...
  • Page 13 Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this materiales de aislamiento laminados con papel agua.
  • Page 14 (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), La capacité du détecteur de détecter des objets Il ne faut pas compter ou vous pouvez vous inscrire en ligne à...
  • Page 15 Données techniques Maintenance et service après-vente MAINTENANCE ET NETTOYAGE RECALIBRATION Scanner mural GMS120 Article numéro 3 601 K10 010 Inspectez l’outil de mesure à chaque fois avant de Si le principal indicateur de détection i montre vous en servir. En cas de dommage visible ou continuellement une amplitude même en Profondeur de scannage maximum* : de pièces déconnectées à...
  • Page 16 3, envoyez l’outil de détection à un centre de être détectés comme étant des objets en Au point d’amplitude maximale, l’objet est situé service après-vente Bosch agréé. MARQUAGE D’OBJETS métal dans le mode de détection de métal. approximativement au-dessous du centre du Les objets détectés peuvent être marqués suivant...
  • Page 17 Pour déterminer de façon plus précise Dans le mode de fonctionnement « Wood » (bois), de fonctionnement « Wood » (bois) et « Metal », • Lorsqu’il s’éloigne de l’objet, l’amplitude et le l’emplacement de l’objet, déplacez le tous les types d’objets sont détectés et indiqués : l’indication «...
  • Page 18: Operating / Safety Instructions

    Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLL 30 Pro fes sio nal GLL 30 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com English Version Version française Versión en español Voir page 18 Ver la página 33...
  • Page 21 WARNING Make sure that this device and the tool are securely mounted before operation. AVERTISSEMENT Assurez-vous que cet appareil et l’outil sont solidement assujettis avant de les utiliser. ADVERTENCIA Asegúrese de que este dispositivo y la herramienta estén montados de manera segura antes de su utilización.
  • Page 22: General Safety Rules

    General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all WARNING instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “tool” in the warnings listed below refers to your mains- operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool.
  • Page 23 ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers of looking directly into the laser tool. DO NOT place the laser tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result.
  • Page 24: Work Area Safety

    Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. DO NOT operate the laser tool around children or allow children to operate the laser tool. Serious eye injury could result. Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To reduce this risk, always follow all instructions and warnings on the battery label and package.
  • Page 25 Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Use and care Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer.
  • Page 26: Intended Use

    internal wires may be misplaced or pinched or may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Intended Use The tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines.
  • Page 27 Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the graphic page. Laser beam outlet On/Off switch Latch of battery lid Battery lid 1/4”-20 screw of flexible mounting device Locking screw of flexible mounting device Fastening screw of flexible mounting device Flexible mounting device Tripod mount 1/4”-20...
  • Page 28: Technical Data

    Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 29: Operation

    Operation Initial Operation Protect the tool against moisture and direct sun WARNING irradiation. Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the tool to adjust to the ambient temperature before operation.
  • Page 30: Automatic Leveling

    Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Application The measuring tool is used for determining and checking horizontal and vertical lines. Automatic Leveling Working with Automatic Leveling Position the tool on a level and firm base or to a tripod 12.
  • Page 31: Working Advice

    Working Advice Always use the center of the laser line for marking. The width of the laser line changes with the distance. Attaching with the Flexible Mounting Device With the flexible mounting device 8, you can fasten the measuring tool to different objects ranging in thickness between 1/2 and 2-3/8 in (12 and 60 mm), such as vertical or horizontal boards or pipes.
  • Page 32: Maintenance And Service

    If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service center for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the tool.
  • Page 33 MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase.
  • Page 34 THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY.
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. Le non- AVERTISSEMENT respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 36 L’utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l’exécution de procédures autres que ce qui est indiqué aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements. NE RETIREZ PAS et n’effacez pas des étiquettes d’avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmente le risque d’exposition aux rayonnements laser.
  • Page 37: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    N’UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pas contre les rayonnements laser. N’UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunettes de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule.
  • Page 38: Sécurité Personnelle

    NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usagées. Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type. NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chimiques différentes. Jetez ou recyclez les piles conformément aux règlements du code local.
  • Page 39: Service Après-Vente

    N’utilisez pas cet instrument si l’interrupteur ne s’allume pas ou ne s’éteint pas. Un instrument qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Rangez l’instrument hors de la portée des enfants lorsque vous ne vous en servez pas, et ne laissez pas de personnes ne connaissant pas bien cet instrument ou n’ayant pas lu ce mode d’emploi mettre l’outil en marche.
  • Page 40: Emploi Prévu

    déplacés ou pincés, ou qu’ils pourraient être remontés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de l’ammoniac, etc. risqueraient d’endommager les composants en plastique. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Emploi prévu Cet outil a été conçu pour déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales.
  • Page 41 Légende La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. Orifice de sortie du faisceau laser Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off) Blocage du couvercle du compartiment à pilest Couvercle du compartiment à piles Vis de 1/4 po-20 du porte-instrument universel Vis de verrouillage pour le porte-instrument Vis de fixation du porte-instrument...
  • Page 42: Données Techniques

    Numéro de modèle ........
  • Page 43: Mise En Marche/Arrêt

    Consignes d’utilisation Mise en service Protéger l’appareil de mesure contre AVERTISSEMENT l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil. Ne pas exposer l’appareil de mesure ą des températures extrźmes ou de forts changements de température. Ne le laissez pas traîner longtemps dans la voiture par ex. En cas d’importants changements de température, laissez l’appareil de mesure prendre la température ambiante avant de le mettre en service.
  • Page 44 vous źtes ą grande distance de ce dernier. Pour mettre l’outil hors tension, appuyez sur l’interrupteur Marche/ Arrêt (On/Off) 2 pour le mettre dans la position d’arrêt (« Off »). L’unité de nivellement est verrouillée quand l’outil est hors tension. L’outil a une fonctionnalité de fermeture automatique, ce qui signifie que l’outil se fermera automatiquement au bout de 30 minutes sans activité.
  • Page 45: Conseils Pour L'utilisation

    que le nivellement automatique ait lieu. Dès que l’outil est dans la plage de nivellement automatique de ±4°, les raies laser s’allument à nouveau sans clignoter et restent allumées constamment. En cas de vibrations du sol ou de changement de la position pendant l’opération, l’outil est automatiquement remis à...
  • Page 46 Travailler avec trépied (accessoire) Un trépied 12 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 9 sur le filet 1/4” du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
  • Page 47: Maintenance Et Service

    être confiée qu’à une station de service aprèsvente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à...
  • Page 48 Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH.
  • Page 49 1-877-267-2499. CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à...
  • Page 50: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen ADVERTENCIA todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa,descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica”...
  • Page 51 La utilización de los controles o los ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los que se especifican en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa. NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.
  • Page 52: Seguridad En El Área De Trabajo

    No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa. NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.
  • Page 53: Seguridad Personal

    NO cargue baterías alcalinas. NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo. NO mezcle las químicas de las baterías. Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local. NO deseche las baterías en un fuego.
  • Page 54 No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance de los niños y no deje que las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta.
  • Page 55: Uso Previsto

    pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Uso previsto Esta herramienta está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales. La herramienta de medición es adecuada exclusivamente para utilización en sitios de construcción cerrados.
  • Page 56 Características La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. Abertura de salida del rayo láser Interruptor de encendido y apagado Enclavamiento de la tapa del alojamiento dela pila Tapa del alojamiento de la pila Tornillo de 1/4 de pulgada-20 del soporte universal Tornillo de fijación para el soporte Tornillo de sujeción del soporte...
  • Page 57: Datos Técnicos

    Número de modelo ........
  • Page 58: Operación

    Operación Puesta en marcha Proteja el aparato de medida de la humedad ADVERTENCIA y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
  • Page 59 Para apagar la herramienta, presione el interruptor de encendido y apagado 2 hasta la posición de apagado (“Off”). Cuando apague la herramienta, la unidad de nivelación quedará bloqueada. La herramienta tiene una función de apagado automático, lo cual significa que se apagará después de no estar en funcionamiento durante 30 minutos.
  • Page 60: Mantenimiento Y Servicio

    Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida.
  • Page 61: Consejos De Trabajo

    Consejos de Trabajo Utilice siempre el centro de la línea láser para marcar. La anchura de la línea láser cambia con la distancia. Sujeción con el soporte Con el soporte 8, usted puede sujetar la herramienta de medición a diferentes objetos, que varían de grosor entre 1/2 de pulgada y 2-3/8 pulgadas (12 y 60 mm), tales como tablas o tuberías verticales u horizontales.
  • Page 62 (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
  • Page 63 Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta.
  • Page 64 ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL. -47-...
  • Page 65 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...

Table of Contents