Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ZVEKW7KN
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
EN User Manual | Microwave Oven
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen
zanussi.com\register
zanussi.com/register
19
35
53
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZVEKW7KN

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron EN User Manual | Microwave Oven FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen ZVEKW7KN zanussi.com\register...
  • Page 2: Table Of Contents

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............6 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK........... 9 6.
  • Page 3 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Page 4 • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 5 • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. • Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1350 mm •...
  • Page 7 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    condenseert op de wanden en kan roest gebruik in andere toepassingen en zijn veroorzaken. niet geschikt voor verlichting in • Reinig het apparaat regelmatig om te huishoudelijke ruimten. voorkomen dat het materiaal van het • Dit product bevat een lichtbron van oppervlak achteruitgaat.
  • Page 9: Bedieningspaneel

    3.2 Accessoires • Grillrekset Om te grillen. • Draaiplateauset Om eten te bereiden. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Het apparaat in- en uitschakelen Het apparaat is vergrendeld. Het apparaat inschakelen: 1. Druk op de knop. De knop komt eruit. Open het menu en selecteer het picto‐ 2.
  • Page 10: Dagelijks Gebruik

    3. Plaats de accessoires terug in hun Laat het apparaat 1 u werken. oorspronkelijke positie. Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. Het apparaat kan een vreemde 5.2 Eerste voorverwarming geur en rook afgeven. Zorg ervoor dat de luchtstroom in de kamer voldoende is.
  • Page 11 1. Draai aan de knop voor de Magnetronvermogen verwarmingsfuncties om Maximumtijd (min) openen Menu. 2. Selecteer . Druk op 100 - 500 59:55 3. Draai aan de regelknop om een nummer > 500 van de schaal te selecteren. Druk op 4.
  • Page 12: Extra Functies

    6.5 Wijzigen: Instellingen Instellingen Waarde 1. Draai aan de knop voor de Demofunctie Activeringscode: verwarmingsfuncties om 2468 openen Menu. Softwareversie Controleren 2. Selecteer . Druk op 3. Draai aan de controleknop om de Terug naar fabrieksin‐ Ja / Nee stellingen instelling te selecteren.
  • Page 13: Klokfuncties

    de koelventilator blijven werken totdat het apparaat is afgekoeld. 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Omschrijving klokfuncties 3. Druk op . De timer begint onmiddellijk af te tellen. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op De klok instellen die de huidige tijd weergeeft.
  • Page 14: Accessoires Gebruiken

    8.6 In- en uitschakelen: Uptimer 3. Druk op 4. Draai de bedieningsknop om de functie in 1. Draai aan de knop voor de en uit te schakelen. verwarmingsfuncties om 5. Druk op openen Menu. 2. Draai aan de bedieningsknop om / te selecterenUptimer.
  • Page 15 Magnetronvermogen (W) Kooktijd (min) Intensiteitsniveau grill 10.2 Informatie voor testinstituten Magnetronfunctie Testen volgens IEC 60705. Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. Cake, zacht 0.475 Draaiplateauset 5 - 7 Vleesbrood Draaiplateauset 18 - 20 Bouillon met stukjes ei Draaiplateauset 15 - 17 Ontdooien van vlees Draaiplateauset 8 - 9...
  • Page 16 Prik voedsel met huid of schil diverse malen Je kunt een hoger magnetronvermogen door voordat je het bereidt. gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien. Snij groenten in stukjes van gelijke grootte. 10.4 Kookgerei en materialen Schakel het apparaat uit, neem het voedsel geschikt voor de magnetron uit het apparaat en laat een paar minuten...
  • Page 17: Onderhoud En Reiniging

    10.5 Vermogensvoorkeuren • Ontdooien en opwarmen van bevroren maaltijden Onderstaande gegevens zijn alleen bedoeld 300 - 400 W als richtlijn. • Smelten van kaas, chocolade, boter 800 - 1000 W • Koken/opwarmen van delicaat voedsel • Aanbakken aan het begin van het •...
  • Page 18: Milieubescherming

    Probleem Controleer of de volgende zaken van toepas‐ sing zijn... Het apparaat warmt niet op. De zekering is niet doorgeslagen. Het apparaat warmt niet op. Blokkering is uitgeschakeld. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. Neem contact op met de servi‐ cedienst.
  • Page 19: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................19 2. SAFETY INSTRUCTIONS................22 3. PRODUCT DESCRIPTION................25 4. CONTROL PANEL..................25 5. BEFORE FIRST USE..................26 6.
  • Page 20 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 21 • Use only the turntable and the turntable support designed for this appliance. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
  • Page 22: Safety Instructions

    • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 23 2.2 Electrical connection 2.3 Use WARNING! WARNING! Risk of fire and electric shock. Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Do not change the specification of this •...
  • Page 24 2.5 Internal lighting • If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance WARNING! operates. Heat and moisture can build up Risk of electric shock. behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the •...
  • Page 25: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories • Grill rack set To grill. • Turntable set To prepare food. 4. CONTROL PANEL 4.1 Switching the appliance on and Press to confirm your selection.
  • Page 26: Before First Use

    End time is turned on. For temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set temperature. Time Delay is turned on. Uptimer is turned on. 5. BEFORE FIRST USE 5.2 Initial preheating WARNING! Before the first use, set the clock and preheat Refer to Safety chapters.
  • Page 27 6.3 Setting: Microwave functions 6.4 Setting: Assisted Cooking 1. Turn the knob for the heating functions to When the function ends, check if the food is select the microwave function. ready. 2. Press to start with default settings. 1. Turn the knob for the heating functions to The display shows: duration and microwave to enter Menu.
  • Page 28: Additional Functions

    Dish Weight Accessory Rice 0.2 kg turntable glass plate; ceramic or glass casserole dish Add 400 ml of water. Cover the food with a microwave safe lid with some holes. Potato gratin (raw po‐ 1.1 kg tatoes) low wire rack; ceramic or glass casserole dish Lasagna with dry pas‐...
  • Page 29: Clock Functions

    7.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan (°C) turns on automatically to keep the surfaces of 30 - 115 12.5 the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to 120 - 195 operate until the appliance cools down.
  • Page 30: Using The Accessories

    4. Press 2. Turn the control knob to select Uptimer. Refer to "Daily Use" chapter, The display shows: --:-- STOP . Menu: Settings. 5. Turn the control knob to set the end time. 3. Press 6. Press 4. Turn the control knob to turn the function The timer starts counting down at a set start on and off.
  • Page 31 Symbols used in the tables: Microwave power (W) Food type Grill intensity level Heating function Cooking time (min) Accessory Weight (kg) 10.2 Information for test institutes Microwave function Tests according to IEC 60705. Use wire shelf unless otherwise specified. Sponge cake 0.475 Turntable set 5 - 7...
  • Page 32 Do not use the appliance to cook eggs or Remove defrosted pieces subsequently. snails in their shells, because they can burst. To cook fruit and vegetables without Pierce the yolk of fried egg before reheating defrosting them first, you can use a higher microwave power.
  • Page 33: Care And Cleaning

    500 - 700 W • Cooking / Heating delicate food • Cooking vegetables and egg dishes • Continuing cooking • Simmering stews and rice 100 - 200 W • Heating one-plate meals • Defrosting bread, fruit and cakes, cheese, • Defrosting and heating frozen meals cream, butter, meat, fish 300 - 400 W •...
  • Page 34: Environmental Concerns

    The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance. It is visible when If the display shows an error code that is you open the door. Do not remove the rating not in this table, turn the house fuse off plate from the appliance.
  • Page 35: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............35 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................38 3.
  • Page 36 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 37 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Page 39 • L’appareil est équipé d’un système de aux données électriques nominale de refroidissement électrique. Il doit être l’alimentation secteur. utilisé avec l’alimentation électrique. • Utilisez toujours une prise de courant de • L’unité intégrée doit répondre aux sécurité correctement installée. exigences de stabilité...
  • Page 40 • Assurez-vous que les orifices d'aération l’humidité peuvent s’accumuler derrière la ne sont pas obstrués. porte fermée du meuble et provoquer • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance d’importants dégâts sur l’appareil, votre durant son fonctionnement. logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi •...
  • Page 41: Description De L'appareil

    2.7 Mise au rebut physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou AVERTISSEMENT! sont conçues pour signaler des Risque de blessure ou d’asphyxie. informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à •...
  • Page 42: Avant La Première Utilisation

    3. Tournez le bouton de commande pour sélectionner la température souhaitée. L’appareil est verrouillé. 4. Appuyez sur OK. Tournez la manette des modes de cuisson Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil. ne pour ouvrir : Cuisson assistée. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐...
  • Page 43: Utilisation Quotidienne

    6. UTILISATION QUOTIDIENNE 6.3 Réglage : Fonction micro-ondes AVERTISSEMENT! 1. Tournez la manette des modes de Reportez-vous aux chapitres concernant cuisson et sélectionnez la fonction micro- la sécurité. ondes. 2. Appuyez sur pour commencer avec 6.1 Modes de cuisson les paramètres par défaut. Modes de cuisson standard L’affichage indique : durée et puissance du micro-ondes.
  • Page 44 4. Placez les aliments dans l'appareil. Cuisson assistée Appuyez sur la touche Légende Fonctionne avec la puissance des micro- ondes. Utilisez des accessoires adaptés aux micro-ondes. Plat Poids Accessoire Poulet entier 1.1 kg grille basse ; cocotte en céramique ou en verre Poulet, deux moitiés 0.6 - 0.7 kg par Utilisez vos épices préférées.
  • Page 45: Fonctions Supplémentaires

    Menu : Configurations Réglage Valeur Réglage Valeur Réinitialiser tous les Oui/Non réglages Heure actuelle Modifier 6.6 Économie d'énergie Affichage Luminosité 1 - 5 Assurez-vous que la porte de l'appareil est Son touches 1 - Bip, 2 - Clic, 3 - fermée lorsque l'appareil est en Son désactivé...
  • Page 46: Fonctions De L'horloge

    8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 3. Appuyez sur la touche . Le minuteur l’horloge commence son décompte immédiatement. Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur Pour régler l'horloge qui affiche l'heure actuelle. et tournez la manette des modes de Heure ac‐...
  • Page 47: Utilisation Des Accessoires

    8.6 Activation et désactivation : chapitre « Utilisation quotidienne », Menu : Configurations. Compteur 3. Appuyez sur la touche 1. Tournez la manette des modes de 4. Tournez la manette de commande pour cuisson vers pour saisir Menu . activer et désactiver la fonction. 2.
  • Page 48 Puissance du micro-ondes (W) Heure de cuisson (min) Niveau d’intensité du gril 10.2 Informations pour les organismes de contrôle Fonction micro-ondes Tests conformément à la norme IEC 60705. Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. Génoise 0.475 Ensemble du pla‐ 5 - 7 teau tournant Rôti haché...
  • Page 49 Cuisson au micro-ondes Décongélation au micro-ondes Couvrez les aliments avant de cuisiner. Si Placez les aliments surgelés déballés sur une vous souhaitez que les aliments restent petite assiette retournée avec un récipient en- croustillants, faites-les cuire sans les couvrir. dessous, ou sur une grille de décongélation ou une passoire en plastique afin que l'eau Ne cuisez pas trop les plats en réglant une de décongélation puisse s'évacuer.
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    Ustensiles de cuisine / Matériaux Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revête‐ ment en silicone Ustensiles pour une utilisation au micro-ondes, par ex. plat pour cuisson croustillante Ensemble gril 10.5 Réglages de puissance 300 - 400 W •...
  • Page 51: Dépannage

    12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil. L’appareil est correctement branché à l’électricité. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté.
  • Page 52 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 53: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................53 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............56 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................59 4. BEDIENFELD....................60 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............60 6. TÄGLICHER GEBRAUCH................61 7. ZUSATZFUNKTIONEN................. 63 8.
  • Page 54 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 55 • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
  • Page 56: Sicherheitsanweisungen

    Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. •...
  • Page 57 2.2 Elektrischer Anschluss • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und WARNUNG! festes Schuhwerk. Brand- und Stromschlaggefahr. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. • Montieren Sie das Gerät an einem •...
  • Page 58 Stromversorgung trennen können. Die – Füllen Sie kein Wasser direkt in das Trenneinrichtung muss mit einer heiße Gerät. Kontaktöffnungsbreite von mindestens – Lassen Sie nach Abschluss des 3 mm ausgeführt sein. Garvorgangs kein feuchtes Geschirr • Das Gerät wird mit einem Netzstecker und oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
  • Page 59: Gerätebeschreibung

    Funkenschlag verursachen, wenn die • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle Mikrowellenfunktion genutzt wird. der Energieeffizienzklasse G. • Reinige das Gerät mit einem feuchten, • Verwenden Sie nur Lampen mit der weichen Lappen. Verwende ausschließlich gleichen Leistung . Neutralreiniger. Verwende keine 2.6 Wartung Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder...
  • Page 60: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD 4.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist verriegelt. Einschalten des Geräts: Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ 1. Drücke den Knopf. Der Knopf lässt sich nende Symbol aus: Koch-Assistent. herausziehen. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ 2.
  • Page 61: Täglicher Gebrauch

    5.2 Erstes Vorheizen Lasse das Gerät für 1 Std laufen. Schalte das Gerät aus und warte, bis es Stelle vor dem ersten Gebrauch die Uhr ein abgekühlt ist. Das Gerät kann Geruch und und heize das leere Gerät vor. Rauch verströmen. Stelle sicher, dass die Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
  • Page 62 2. Wähle . Drücke 3. Drehe den Einstellknopf, um die Nummer Wenn du die Tür öffnest, wird die des Gerichts auszuwählen. Drücke Mikrowellenfunktion ausgeschaltet. Um 4. Das Gericht in das Gerät geben. Drücke sie erneut zu starten, schließe die Tür. Drücke Koch-Assistent 6.4 Einstellung: Koch-Assistent...
  • Page 63: Zusatzfunktionen

    6.6 Energiesparen Menü: Einstellungen Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb Einstellung Wert ist. Die Gerätetür darf während des Uhrzeit Ändern Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Helligkeit 1 - 5 Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen...
  • Page 64: Uhrfunktionen

    8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke Uhrfunktionen drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. Einstellen der Uhr, die die aktuelle Uhrzeit anzeigt. 8.4 Einstellung: Garzeitdauer Uhrzeit 1. Drehe den Knopf, um die Ofenfunktion Einstellen einer Countdownzeit.
  • Page 65: Verwendung Des Zubehörs

    4. Drehe den Bedienknopf, um die Funktion 2. Drehe den Bedienknopf, um / Uptimer ein- und auszuschalten. auszuwählen. Siehe Kapitel „Tägliche Verwendung“, Menü: Einstellungen. 5. Drücke 3. Drücke 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Gare die Speisen stets auf dem Drehteller- WARNUNG! Set.
  • Page 66 10.2 Informationen für Prüfinstitute Mikrowellenfunktion Tests gemäß IEC 60705. Verwende den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. Biskuit 0.475 Drehteller-Set 5 - 7 Hackbraten Drehteller-Set 18 - 20 Eierstich Drehteller-Set 15 - 17 Fleisch auftauen Drehteller-Set 8 - 9 Mikrowellenkombifunktion Tests gemäß IEC 60705. Verwende den niedrigen Grillrost.
  • Page 67 10.4 Mikrowellengeeignetes Auftauen in der Mikrowelle Kochgeschirr und Materialien Tiefgekühlte Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und auf einen kleinen Verwende nur mikrowellengeeignetes umgedrehten Teller geben, der auf einem Kochgeschirr und Materialien. Verwende die Behälter steht, damit die Auftauflüssigkeit folgende Tabelle als Referenz. abtropfen kann.
  • Page 68: Reinigung Und Pflege

    500 - 700 W • Garen/Erwärmen von empfindlichen • Garen von Gemüse und Eiergerichten Speisen • Köcheln von Eintöpfen und Reis • Weiter garen • Erwärmen von Eintellergerichten 100 - 200 W • Auftauen und Aufwärmen gefrorener • Auftauen von Brot, Obst und Kuchen, Speisen Käse, Sahne, Butter, Fleisch, Fisch 300 - 400 W...
  • Page 69: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Prüfe, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Wende dich an ein auto‐ risiertes Servicezentrum. Das Drehteller-Set macht Geräusche. Es befinden sich Lebensmittelrückstände unter dem Drehteller-Set. Auf dem Display wird 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stelle die Uhrzeit ein. Die vom Kundendienst benötigten Daten findest du auf dem Typenschild.
  • Page 70 Recyclingbehälter oder die entsprechenden unentgeltliche Abholung von Elektro- und örtlichen Sammelsysteme. Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Recyceln Sie zum Umwelt- und Bildschirme, Monitore und Geräte, die Gesundheitsschutz auch elektrische und Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr elektronische Geräte.
  • Page 72 867380535-A-272023...

Table of Contents