Parkside PWSA 18 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PWSA 18 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PWSA 18 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 273481
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWSA 18 A1

  • Page 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1 CORDLESS ANGLE GRINDER ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 273481...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Description of function ......5 been checked for quality and subjected to a inal inspection.
  • Page 5: General Description

    Translation of the original 21 Adjustment nut instructions for use Technical data Description of function Cordless Angle Grinder PWSA 18 A1 The angle grinder is made for cutting, Rated input voltage ..... 18 V scrubbing or brushing metal. There is a Measurement idling speed (n) ...8000 min...
  • Page 6: Notes On Safety

    Battery (Li-Ion) ... PAP18-2.6A1 The stated vibration emission value was Number of battery cells....10 measured in accordance with a standard Nominal voltage ...... 18 V testing procedure and may be used to com- Capacity ........2,6 Ah pare one power tool to another. Charging time ....
  • Page 7 Remove the battery from the unit Symbols on the recharger: before servicing it. Warning! Read the manual! Before using for the i rst time, care- Wear ear protection fully read through the user manual Wear eye protection The recharger is for indoor use only.
  • Page 8: General Safety Directions For Power Tools

    Help symbols with information on plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodiied plugs and improving tool handling. matching outlets will reduce risk of electric General Safety Directions for shock • Avoid body contact with earthed Power Tools or grounded surfaces, such as WARNING! READ ALL SAFETY pipes, radiators, ranges and re- DIRECTIONS AND INSTRUC-...
  • Page 9 do the job better and safer at the rate for drugs, alcohol or medication. A mo- ment of inattention white operating power which it was designed. • Do not use the power tool if the tools may result in serious personal injury. •...
  • Page 10 • Recharge the batteries indoors CAREFUL HANDLING AND USE OF BATTERY DEVICES only because the battery charger is designed for indoor use only. • Charge the batteries only in charg- • To reduce the electric shock haz- ard, unplug the battery charger ers that are recommended by the manufacturer.
  • Page 11: Safety Instructions For All Applications

    • To charge the battery, use placed by the manufacturer, a cus- only the charger supplied. tomer service agent of the same Risk of ire and explosion. This en- or a similarly qualiied person in sures that the safety of the device order to prevent hazards.
  • Page 12 • This electric tool is not suitable cisely attached to the electric tool turn for cup brushes. Using the electric unevenly, vibrate very strongly and can ultimately lead to a loss of control. tool in ways for which it is not intended •...
  • Page 13: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions Broken bits from the piece being worked or broken attachment tools can ly away • Connect the appliance only to a power and cause injuries even beyond the di- rect working area. socket with a residual current circuit •...
  • Page 14: Residual Risks

    Kickback come into contact with the grinding disc. • The workpiece gets hot during grind- Kickback is the sudden reaction from a chop- ing. Do not touch the machined area, allow it to cool down. There is a risk of ping or blocked grinder attachment such as a burning.
  • Page 15: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    the side surface of a cutting disc. Cutting corner areas or where there are sharp corners etc. Prevent the at- discs are for cutting material using the edge of the disc. Pushing sideways on tachment tools from recoiling from the workpiece and jamming.
  • Page 16: Charging The Battery

    • Be aware that the wire brushes d) Do not switch the electric tool on again as long as it is in the also lose wire pieces during typical use. Do not overload workpiece. Allow the cutting disc to irst reach its full rotational speed the wires by pressing down too hard.
  • Page 17: Removing / Inserting The Battery

    Make sure that the power supply 5. Pull the battery (9) out of the bat- voltage matches the voltage rating tery charger. indicated on the device‘s type plate. Green LED lashes up without battery • Charge the battery before the irst time Charger ready Green LED lights up of use.
  • Page 18: Practical Tips

    Practical tips Information on building statics: Scrubbing wheels: Slits in structural walls are subject to the standard DIN 1053 Part 1 or country- speciic regulations. These regulations must Never use a cutting wheel for scrubbing ! be observed without fail. Before begin- ning work you should ask the structural Exert only moderate pressure on the work- engineer, architect or relevant construction...
  • Page 19: Installing/Changing Disc

    combustible parts, including those in the 5. Press the spindle stop button (3) surroundings. and pull the clamping nut (19) tight again using the chuck key (1). The device must only be Operation operated with the protective hood mounted. Caution! Risk of injury! 1.
  • Page 20: Turning On And Off

    Information on replace- The grinding disc nut must not be ment: screwed too tightly in order to • Never operate the device without avoid breaking the disc and nut. protective equipment. • Ensure that the rotation speed Turning on and off stated on the grinding disc is the same or higher than the nominal 1.
  • Page 21: Cleaning

    Disposal and protection Always check the device before using it for obvious deiciencies such as loose, worn of the environment or damaged parts, correct the position- ing of screws or other parts. Examine the Remove the battery from the device and grinding disc in particular.
  • Page 22: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 25). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Description ............Product No. Chuck key .................
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery. Problems Possible Cause Error correction On/off switch ( 5) may be defective Device doesn‘t start Repair by Customer Care Engine faulty Tighten grinding disc nut ( Grinding disc nut ( 19) is (see „Changing the grinding Grinding tools do...
  • Page 24: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
  • Page 25: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and specii- (£...
  • Page 26: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ........... 26 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Σκοπός χρήσης......... 26 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ........27 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........27 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή Λειτουργίας ......27 κατά...
  • Page 27: Γενική Περιγραφή

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά μετάλλων. Για τις διάφορες χρήσεις υπάρχουν ειδικοί δίσκοι. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή των δίσκων. Γωνιακοί τροχοί....PWSA 18 A1 Μπορείτε να βρείτε τη λειτουργία των Τάση κινητήρα ....... 18 V εξαρτημάτων χειρισμού στις κατωτέρω Αριθμός στροφών ρελαντί (n) ... 8000 min περιγραφές.
  • Page 28 Ο δίσκος λείανσης πρέπει να αντέχει μια Σπείρωμα ατράκτου λείανσης .....M14 ταχύτητα 80 m/s. Μήκος σπειρώματος της ατράκτου λείανσης .....μέγιστη 14 mm Τα επίπεδα θορύβου και κραδασμών Είδoς προστασίας ......IPX0 είναι σύμφωνα με τα πρότυπα και τους Στάθμη ηχητικής πίεσης κανονισμούς...
  • Page 29: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα σκουπίδια Προσοχή! Προσοχή! Κατά τη χρήση Περαιτέρω σημάνσεις για το ηλεκτρικών εργαλείων λάβετε τα Δίσκο Διαχωρισμού: ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για να αποφύγετε τον κίνδυνο Δεν προορίζεται για πλευρική ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού και λείανση...
  • Page 30: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Η συσκευή φόρτισης είναι κατάλ- υποχρέωση) με στοιχεία για την ληλη μόνο για χρήση σε κλειστούς πρόληψη ζημιών. χώρους. Σύμβολο υπόδειξης με T2,5A Ασφάλεια συσκευής πληροφορίες για τον καλύτερο χειρισμό της συσκευής. 130°C Κατηγορία προστασίας II Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά...
  • Page 31 που είναι κατάλληλες για το ύπαιθρο. εραλείουαλυσοπρίονου. Εάν δεν είστε καλά συγκεντρωμένοι, δεν αποκλείεται Η χρήση μίας μπαλαντέζας κατάλληλης να χάσετε τον έλεγχο επί της συσκευής. για το ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε Ηλεκτρική ασφάλεια: •...
  • Page 32 αλυσοπρίονου έχετε το χέρι σας εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στον διακόπτη ή η συσκευή είναι στο αναφερόμενο πεδίο ισχύος. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά ενεργοποιημένη όταν τη συνδέσετε με • την παροχή ρεύματος, δεν αποκλείονται εργαλεία, ο διακόπτης των οποίων είναι ελαττωματικός. Ένα ατυχήματα.
  • Page 33 δεν μπλοκάρουν εύκολα και κινούνται συμβουλευθείτε και ένα γιατρό. Το καλύτερα. εξερχόμενο υγρό από μπαταρία μπορεί • Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς εργαλείο, τα εξαρτήματά του, τα ή και εγκαύματα. πρόσθετα εργαλεία κλπ. μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Nα Σέρβις: λάβετε...
  • Page 34 χρησιμοποιείτε ελαττωματικές βλάβη. Υφίσταται κίνδυνος συσκευές και μη τις ανοίγετε βραχυκυκλώματος και ενδεχομένως μόνοι σας. Έτσι εξασφαλίζεται εξόδου ατμών που ερεθίζουν τις η ασφάλεια του ηλεκτρικού σας αναπνευστικές οδούς. Φροντίστε εργαλείου. για καθαρό αέρα και σε περίπτωση • Προσέχετε να συμφωνεί ενοχλήσεων...
  • Page 35: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    από τον κατασκευαστή, το τμήμα τη συσκευή. Εάν δεν ακολουθήσετε του εξυπηρέτησης πελατών, τις παρακάτω οδηγίες, μπορεί να ή παρόμοια εξειδικευμένο προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή πρόσωπο. βαριοί τραυματισμοί. • Η μπαταρία της συσκευής σας παραδίδεται μόνο εν • Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μέρει...
  • Page 36 μετρημένα πρόσθετα εργαλεία μπορεί προστατευτικά γυαλιά. Όπου να μην είναι επαρκώς καλυμμένα ή να χρειάζεται, χρησιμοποιείτε μην ελέγχονται επαρκώς. προστατευτική μάσκα για τη • Πρόσθετα εργαλεία με σπειρώματα σκόνη, προστατευτικά ακοής, πρέπει να ταιριάζουν απόλυτα προστατευτικά γάντια ή ειδική στα σπειρώματα της ατράκτου ποδιά, η...
  • Page 37: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    εργαλείο πριν σταματήσει τελείως πριν από την αποσύνδεσή του από το να περιστρέφεται το πρόσθετο δίκτυο. εργαλείο. Το περιστρεφόμενο Υπάρχει κίνδυνος μέσω πρόσθετο εργαλείο μπορεί να έρθει σε ηλεκτροπληξίας. • επαφή με την επιφάνεια εργασίας και Η αντικατάσταση του βύσματος να...
  • Page 38: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    σας να έρθουν σε επαφή με το δίσκο Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό λείανσης. εργαλείο δημιουργεί κατά τη • Το τεμάχιο επεξεργασίας αποκτά λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό υψηλή θερμοκρασία κατά τη πεδίο. Αυτό το πεδίο δεν λείανση. Μην πιάνετε στο σημείο αποκλείεται υπό ορισμένες επεξεργασίας, επιτρέψτε...
  • Page 39: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λείανση Και Διαχωρισμό

    Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας για α) Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο λείανση και διαχωρισμό καλά και φέρτε το σώμα και τα χέρια σας σε τέτοια θέση ώστε να μπορέσετε να σταματήσετε α) Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τις δυνάμεις μιας ανάκρουσης. επιτρεπόμενα για αυτό το ηλεκτρικό Χρησιμοποιείτε...
  • Page 40 ε) Χρησιμοποιείτε πάντα άφθαρτες γ) Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος του φλάντζες τάνυσης κατάλληλου δίσκου διαχωρισμού ή αν διακόψετε μεγέθους και σχήματος για την την εργασία, απενεργοποιείστε επιλεγμένο δίσκο λείανσης. Οι τη συσκευή και κρατήστε την κατάλληλη φλάντζα στηρίζει το δίσκο ακίνητη μέχρι να ακινητοποιηθεί ο λείανσης...
  • Page 41: Φόρτιση

    Επιπλέον υποδείξεις ασφάλειας τραυματισμού από εκρέον για λείανση με γυαλόχαρτο διάλυμα ηλεκτρολύτη! Σε περίπτωση επαφής με τα Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας για μάτια ή το δέρμα να πλύνετε λείανση με γυαλόχαρτο: τα σημεία επαφής με νερό ή με ουδετεροποιητή και να •...
  • Page 42: Αφαίρεση / Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    απαραίτητη αντικατάσταση της Η πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνουν μπαταρίας λόγω γήρανσης. Να χωρίς μπαταρία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Ο φορτιστής είναι έτοιμος για αντικατάστασης που θα βρείτε στο λειτουργία κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. Η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη • Προσέξτε οπωσδήποτε τις ισχύουσες Η...
  • Page 43: Υποδείξεις Εργασίας

    κόκκινο-κίτρινο-πράσινο = καταλληλότητα και την σήμανση του Μπαταρία πλήρως φορτισμένη δίσκου διαχωρισμού για τη δική σας κόκκινο-κίτρινο = εφαρμογή. Μπαταρία φορτισμένη περ. κατά το ήμισυ • Φροντίζετε κατά τον διαχωρισμό κόκκινο =Η μπαταρία χρειάζεται φόρτιση υλικών πέτρας για επαρκή απορρόφηση της σκόνης. Υποδείξεις...
  • Page 44: Συναρμολόγηση/Ρύθμιση Προστατευτικού Καλύμματος

    Συναρμολόγηση/Αλλαγή Δίσκου Βιδώστε τη λαβή (2) ανάλογα με τον τρόπο εργασίας στο σπείρωμα για τη λαβή (4) αριστερά, δεξιά ή στο επάνω Ελέγξτε πριν την πρώτη θέση σε μέρος της συσκευής λειτουργία τη σταθερή θέση του περικοχλίου συγκράτησης (19). Συναρμολόγηση/Ρύθμιση προστατευτικού...
  • Page 45 με τον κατασκευαστή, τον χωρίς φορτίο μέτρησης της τύπο σύνδεσης, διαστάσεις συσκευής. και επιτρεπόμενο αριθμό • Βεβαιώνεστε ότι οι διαστάσεις περιστροφών. του δίσκου λείανσης - Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους αντιστοιχούν στη συσκευή. λείανσης των οποίων ο • Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους εκτυπωμένος αριθμός στροφών λείανσης...
  • Page 46: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    προς αποφυγή θραύσης του δίσκου Απενεργοποιήστε τη συσκευή και του παξιμαδιού. και πριν από όλες τις εργασίες, αφαιρέστε τη μπαταρία από τη Ενεργοποίηση και συσκευή. Απενεργοποίηση Διεξάγετε τις ακόλουθες εργασίες Για ενεργοποίηση πατήστε το καθαρισμού και συντήρησης τακτικά. Έτσι διακόπτη on/off (5). εξασφαλίζεται...
  • Page 47: Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόσυρση/προστασία του Εγγύηση περιβάλλοντος Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της τα αξεσουάρ και τη συσκευασία για αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων ανακύκλωση...
  • Page 48 Διακανονισμός σε περίπτωση αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές εγγύησης που καθίστανται απαραίτητες μετά τη Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις παρακαλούμε να ακολουθήστε τις σχετικές δαπάνες. επόμενες υποδείξεις: • Για...
  • Page 49: Σέρβις Επισκευής

    Σέρβις επισκευής Service-Center Επισκευές που δεν καλύπτονται από την Σέρβις Ελλάδα εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από Tel.: 801 5000 019 το υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι (0,03 EUR/Min.) πληρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα E-Mail: grizzly@lidl.gr σας υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων. IAN 273481 Μπορούμε...
  • Page 50: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Serci- ce-Center „ στη σελίδα 48). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέρονται πιο κάτω. Αρ. Χαρακτηρισμός...
  • Page 51: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Απενεργοποιήστε τη συσκευή και πριν από όλες τις εργασίες, αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ο διακόπτης ενεργο-/ απενεργοποίησης ( 5) είναι Η συσκευή δεν Επισκευή από το τμήμα ελαττωματικός εκκινείται εξυπηρέτησης πελατών Κινητήρας...
  • Page 52: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........52 Bestimmungsgemäße Verwendung . 52 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ... 53 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang........53 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Funktionsbeschreibung ....53 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- trolle unterzogen.
  • Page 53: At Ch

    21 Justiermutter Technische Daten Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Schruppen oder Bürsten von Metall ge- eignet. Für die einzelne Anwendung sind Akku-Winkelschleifer...PWSA 18 A1 jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Motorspannung ......18 V Beachten Sie die Angaben der Scheiben- Bemessungsdrehzahl (n) ...8000 min hersteller.
  • Page 54 Schallleistungspegel (L Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- gemessen ..92,6 dB(A); K chend den in der Konformitätserklärung = 3 dB garantiert ......96 dB(A) genannten Normen und Bestimmungen Schwingungswert (a ermittelt. ; K= 1,5 m/s Hauptgriff ..3,043 m/s Technische und optische Veränderungen ;...
  • Page 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Nicht zulässig für Seitenschleifen zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Nicht zulässig für Nassschleifen Brandgefahr folgende grundsätzliche Keine defekte Scheiben verwenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, Eignung für Metall und bewahren Sie die Sicherheitshin-...
  • Page 56: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrogeräte gehören nicht in den Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei- Hausmüll. se und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- Grüne LED blinkt ohne Akku zeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 57 • Sicherheit von Personen: Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberlächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Kühlschränken. Es besteht ein er- und Verletzungen: höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, • wenn Ihr Körper geerdet ist. Seien Sie aufmerksam, achten •...
  • Page 58 • einstellungen vornehmen, Zube- Vermeiden Sie eine abnorma- le Körperhaltung. Sorgen Sie hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. gewicht. Dadurch können Sie das •...
  • Page 59 Spezielle Sicherheitshinweise für Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Akkugeräte • • Laden Sie die Akkus nur in La- Stellen Sie sicher, dass das Ge- rät ausgeschaltet ist, bevor Sie degeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Für ein den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brand-...
  • Page 60 physischen, sensorischen oder rowerkzeug geschlossen mentalen Fähigkeiten oder oder geöffnet werden. • Halten Sie das Ladegerät Mangel an Erfahrung und Wis- sen benutzt werden, wenn sie sauber und fern von Näs- beaufsichtigt oder bezüglich se und Regen. Benutzen des sicheren Gebrauchs des Sie das Ladegerät nie- Gerätes unterwiesen wurden mals im Freien.
  • Page 61: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    • Ziehen Sie den Netzstecker gesehen ist, können Gefährdungen und wenn der Akku voll aufgeladen Verletzungen verursachen. ist und trennen Sie das Ladege- • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht rät vom Gerät. zum Polieren geeignet. Verwendun- • Lassen Sie Ihre Akku nicht kon- gen, für die das Elektrowerkzeug nicht tinuierlich auladen.
  • Page 62 gebrochener Einsatzwerkzeuge können Einsatzwerkzeuge wie Schleif- wegliegen und Verletzungen auch scheiben auf Absplitterungen außerhalb des direkten Arbeitsbereichs und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnut- verursachen. • Halten Sie das Elektrowerkzeug zung, Drahtbürsten auf lose nur an den isolierten Grifflä- oder gebrochene Drähte.
  • Page 63: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Trennen stets eine Schutzbrille, Sicher- zeug nicht in der Nähe brennba- rer Materialien. Funken können diese heitshandschuhe, einen Atemschutz und einen Gehörschutz. Materialien entzünden. • Verwenden Sie keine Einsatz- • Halten Sie nie die Finger zwischen werkzeuge, die lüssige Kühlmittel Schleifscheibe und Funkenschutz oder in erfordern.
  • Page 64: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum ver- eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs wendet wird oder nicht ordnungsgemäß des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeig- geführt und gewartet wird.
  • Page 65: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise scheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben zum Schleifen und Trennschleifen unterscheiden. f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif- scheiben von größeren Elektrowerkzeu- gen. Schleifscheiben für größere Elekt- körper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
  • Page 66: Ladevorgang

    verliert. Überlasten Sie die Werkstück springen oder einen Rück- schlag verursachen. Drähte nicht durch zu hohen e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, Anpressdruck. Wegliegende Draht- um das Risiko eines Rückschlags durch stücke können sehr leicht durch dünne eine eingeklemmte Trennscheibe zu Kleidung und/oder die Haut dringen.
  • Page 67: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Achten Sie darauf, dass die Span- 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- nung des Netzanschlusses mit nen Sie das Ladegerät vom Netz. dem Typenschild am Gerät über- 5. Ziehen Sie den Akku (9) vom La- einstimmt. degerät ab. Grüne LED blinkt ohne Akku •...
  • Page 68: Arbeitshinweise

    rot-gelb-grün = Akku vollgeladen der Trennscheibe für Ihre Anwendung. rot-gelb • Sorgen Sie beim Trennen von Stein- = Akku ca. zur Hälfte geladen = Akku muss geladen werden werkstoffen für eine ausreichende Staubabsaugung. Arbeitshinweise • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. • Das Gerät darf nur für Trockenschnitt/ Schruppschleifen: Trockenschliff verwendet werden.
  • Page 69: Schutzhaube Montieren/Einstellen

    lansch ( Schutzhaube montieren/ 18). Die Beschriftung einstellen der Scheibe zeigt grundsätzlich zum Gerät. Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass 4. Setzen Sie die Spannmutter ein Funkenlug oder abgelöste Teile weder 19) wieder auf die Aufnah- 20) auf. Die lache den Anwender noch umstehende Personen mespindel ( treffen können.
  • Page 70: Ein- Und Ausschalten

    • Montieren Sie das Gerät nach können sich unter ihrem eige- nen Gewicht durchbiegen. Das dem Schleifscheibenwechsel wie- der vollständig. Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Schalten Sie das Gerät aus und neh- Nähe der Trennscheibe als auch men Sie vor allen Arbeiten den Akku an der Kante...
  • Page 71: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung • Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten Akku nicht an Leistung verliert. • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, ren Lagerung aus dem Gerät und laden von unserem Service-Center durchfüh- Sie ihn vollständig auf.
  • Page 72: Garantie

    zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Garantiezeit und gesetzliche Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon deten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Page 73: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den rantie unterliegen, gegen Berechnung von folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den unserer Service-Niederlassung durchführen Kassenbon und die Identiikationsnum- lassen.
  • Page 74: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Deutschland www.grizzly-service.eu Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“...
  • Page 75: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Reparatur durch Kundendienst Gerät startet nicht Motor defekt Spannmutter ( 19) anziehen Spannmutter ( 19) locker Schleifwerkzeug (siehe „Schleifscheibe wechseln“) bewegen sich...
  • Page 77: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Cordless Angle Grinder Design Series PWSA 18 A1 Serial Number 201511000001 - 201603036000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 78: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ σειρά PWSA 18 A1 Αριθμός σειράς 201511000001 - 201603036000 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011+A12:2014 EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN 60335-2-29/A2:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 •...
  • Page 79: Original Eg

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 18 A1 Seriennummer 201511000001 - 201603036000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Page 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11 / 2015 Ident.-No.: 72037312112015-IE / CY IAN 273481...

This manual is also suitable for:

273481

Table of Contents