Grizzly EL 2800 Original Instructions For Use

Foliage vacuum
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60

Quick Links

Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Laubsauger
Aspirateur de feuilles
Bladblazer
Aspirafoglie
Foliage Vacuum
Wsysarka do liści
Vysavač listí
Lapų siurblys
Lapu sūcējs
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
GB
PL
CZ
LT
LV
EL 2800

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly EL 2800

  • Page 1 Aspirafoglie Foliage Vacuum Wsysarka do liści Vysavač listí Lapų siurblys Lapu sūcējs EL 2800 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 6 7 8...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ...............4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 4: Table Of Contents

    Werkzeug! Original EG-Konformitätserklärung ... 125 6 Halten Sie Hände und Füße von Explosionszeichnung ....... 130 Geräteöffnungen fern, solange Grizzly Service-Center ..... 131 sich das Flügelrad dreht. 7 Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzste- cker. Das Gerät ist kein Nass-Sauger!
  • Page 5: Bildzeichen In Der Anleitung

    Elektrische Geräte gehören können. Der unsachgemäße nicht in den Hausmüll. Gebrauch kann zu schweren Verletzungen führen. Schutzklasse II Achtung! Beim Gebrauch von Geräten sind zum Garantierter Schallleistungs- Schutz gegen elektrischen pegel Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund- Achtung! Beide Absaugrohre sätzliche Sicherheitsmaß- und das Gerätegehäuse nahmen zu beachten:...
  • Page 6 lokale Bestimmungen können schaltet an die Stromversor- ein Mindestalter für die Benut- gung anschließen, kann dies zu zung vorsehen. Unfällen führen. • Dieses Gerät kann von Per- • Richten Sie das Gerät während sonen mit verringerten phy- des Betriebs nicht auf Personen, sischen, sensorischen oder insbesondere den Luftstrahl mentalen Fähigkeiten oder...
  • Page 7 • Arbeiten Sie mit dem Gerät • Benutzen sie nur Ersatz- und nicht, wenn Sie müde oder Zubehörteile, die vom Hersteller unkonzentriert sind oder nach geliefert und empfohlen werden. der Einnahme von Alkohol oder • Ziehen Sie den Stecker aus der Tabletten.
  • Page 8 mäßig die Lüftungsschlitze und • Verwenden sie für die Anbrin- befolgen Sie die Wartungsvor- gung des Verlängerungskabels schriften. die dafür vorgesehene Zugent- • Halten Sie alle Einlässe für die lastung. Kühlluft von Unrat frei. • Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
  • Page 9: Verwendungszweck

    Verwendungszweck nur mit vollständig montiertem Ansaugrohr und Fangsack betrieben werden. Das Das Gerät ist nur für das Ansaugen und Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und Herausblasen von dürrem Blattwerk im benötigt keine Erdung. privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Jede andere Verwendung, die in dieser An- Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- leitung nicht ausdrücklich zugelassen wird,...
  • Page 10: Montieren

    Zweiteiliges Blas-/Saugrohr mit 2 Rohr- (2a) und schrauben Sie diese Befestigungsschrauben (lang) fest. Griffteil mit 2 Befestigungsschrauben 9. Setzen Sie die Führungsrollen (kurz) (1) rechts und links auf die Hal- Führungsrollen mit Halterung terung (21) auf. Sie rasten ein. Tragegurt Motorgehäuse Fangsack montieren Fangsack...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Beachten Sie den Lärmschutz und Vor dem Wechsel der Betriebsart örtliche Vorschriften. muss das Gerät unbedingt ausge- Betreiben Sie das Gerät nur zu schaltet werden. vernünftigen Zeiten - nicht früh- morgens oder spät abends, wenn 5. Zum Einschalten drücken Sie andere gestört werden könnten.
  • Page 12 schädigt oder verwickelt ist. Es Fangsack entleeren: besteht Verletzungsgefahr. Bei vollem Fangsack vermindert sich das Saugvermögen erheblich. Wenn der Achten Sie beim Arbeiten darauf, Beutel voll ist oder die Saugleistung des nicht mit dem Gerät gegen harte Gerätes nachlässt, muss der Fangsack Gegenstände zu stoßen, die Schä- geleert werden.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    und festsetzt und möglicherweise • Feuchten Sie sehr trockenes Laub vor dem Blasen an, damit kein Staub auf- nicht mehr zu entfernen ist, ohne gewirbelt wird. das Motorgehäuse zu demontieren. Solche Reinigungsarbeiten un- • Die Führungsrollen am Rohrende die- terliegen nicht der Garantie. nen der Arbeitserleichterung auf ebe- nen Flächen.
  • Page 14: Fangsack Auswechseln

    Geräte führen wir kostenlos durch. Wechseln Sie einen defekten Fangsack Technische Daten aus. Verwenden Sie nur einen Original- Fangsack (siehe Kapitel „Ersatzteile“), an- sonsten erlischt der Garantieanspruch. Laubsauger .........EL 2800 Nenneingangs- Aufbewahrung spannung ..... 230-240 V~, 50 Hz Leerlaufdrehzahl n ..6000-15000 min •...
  • Page 15: Ersatzteile

    Implantate beeinträchtigen. Um die Ersatzteile und Zubehör erhalten Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Sie unter www.grizzly-service.eu. Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im- plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu kon- sultieren, bevor die Maschine bedient wird.
  • Page 16: Garantie

    Garantie Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Garantie. Diese Garantie gilt nur gegen- rantie unterliegen, gegen Berechnung von über dem Erstkäufer und ist nicht über- unserem Service-Center durchführen las- tragbar. Bei gewerblicher Nutzung erlischt sen.
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, Netzspannung fehlt ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Ein-/Ausschalter (8) defekt Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Blas-/ Saugrohr (2a+2b) zweiteiliges Blas-/Saugrohr nicht vollständig montiert (2a+2b) korrekt montieren Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, ggf.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CE originale ....125 6 Veuillez tenir éloigner les Vue éclatée ........130 mains et les pieds des ouver- Grizzly Service-Center ..... 131 tures de l’appareil aussi long- temps que la roue à ailettes tourne. 7 Retirez la fiche de réseau L’appareil n’est pas un aspirateur à...
  • Page 19: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Consignes générales de 10 Portez une protection pour sécurité les yeux et les oreilles et un casque. Familiarisez-vous avec Il ne faut pas se débarrasser toutes les pièces de l’ap- des machines électriques pareil et avec son mode par le biais des ordures d’emploi correct avant de ménagères.
  • Page 20 - Ne portez pas de vêtements • Veuillez faire attention aux ni de bijoux susceptibles enfants, aux animaux et aux d’être aspirés à l’entrée d’air. fenêtres ouvertes. Le maté- Si vous avez les cheveux riel expulsé peut être projeté longs, couvrez-les avec une dans votre direction.
  • Page 21 • Examinez attentivement la sur- sans l’assentiment du fabricant. face à nettoyer et éliminez tous Vérifiez l’état de sécurité de l’ap- les fils, pierres, boîtes en alumi- pareil avant utilisation, en particu- nium et autres corps étrangers. lier la conduite de branchement •...
  • Page 22 instructions ne peuvent êtres • La prise mobile du câble de ral- opérés que par des points de longe doit être protégée contre service après-vente que nous les giclements d’eau, elle doit avons agréés. être en caoutchouc ou être • N’utilisez pas l’appareil dans des recouverte de caoutchouc.
  • Page 23: Fins D'utilisation

    Instructions de montage • N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il n’est pas possible de faire fonc- tionner l’interrupteur de mise en Avant toutes opérations, retirez la marche et arrêt de la machine. fiche de réseau de l’appareil. N’uti- Les interrupteurs abîmés lisez que des pièces originales. doivent être changés par un point de service après-vente.
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation flage (2a+b) pour les séparer. 5. Insérez l’une dans l’autre les deux parties du tuyau de Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des vêtements appropriés soufflage et de la tubulure et des gants de travail. Assurez- d’admission (2a+b) et vissez les ensemble (3a).
  • Page 25: Comment Travailler Avec L'appareil

    Comment travailler avec l’ap- réglez-la à la longueur optimale pareil souhaitée. Tenez l’appareil d’une main à la poignée du L’appareil ne peut être utilisé boîtier (9) et de l’autre à la poi- que dans les fonctions sui- gnée auxiliaire (4) (voir la petite image).
  • Page 26 Mode de fonctionnement aspirateur : 1. Attendez que la roue à ailettes • Positionnez le sélecteur de mode s’immobilise. sur le symbole 2. Pour retirer le sac-réservoir (voir le passage « Mise en ser- (16), accrochez les passants vice »). (18a+18b) et enfoncez vers l’inté- Vérifiez que le sac-réservoir soit monté...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Ne dirigez pas le jet d’air dans N’utilisez pas de produit détergent ou votre direction. Veillez à ne pas solvant. Vous risquez ainsi d’endom- mager l’appareil de manière irrépa- provoquer le soulèvement de matières lourdes, vous éviterez rable. Les substances chimiques ainsi de blesser des tiers ou peuvent attaquer les pièces en matière plastique de l’appareil.
  • Page 28: Remplacement Du Sac-Réservoir

    Utilisez uniquement un sac-ré- Caractéristiques servoir original (voir chapitre « Pièces de techniques rechange »), sinon vous perdrez droit à votre garantie. Aspirateur de feuilles ....EL 2800 Dépôt Tension d’entrée nominale ......230-240 V~, 50 Hz • Conservez l’aspirateur de feuilles dans Vitesse de rotation un endroit sec et à...
  • Page 29: Pièces De Rechange

    à jour sans avertissement en y apportant des modifications techniques change et des accessoires à l’adresse et optiques. Toutes les dimensions, infor- www.grizzly-service.eu mations et données mentionnées dans ce mode d’emploi le sont par conséquent sans garantie. Les revendications juri- diques se fondant sur cette brochure ne peuvent donc être prises en considération.
  • Page 30: Garantie

    Garantie Les appareils expédiés sans affranchis- Vous bénéficiez pour cet appareil d’une ga- sement (marchandises encombrantes, rantie de 24 mois. Cette garantie s’applique express ou autres envois exceptionnels) uniquement pour le premier acheteur et ne ne sont pas acceptés. peut pas être transmise à un tiers. Toute uti- Assurez-vous avant l’expédition que lisation industrielle met fin à...
  • Page 31: Dépistage Des Dysfonctionnements

    Dépistage des dysfonctionnements Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’interrupteur (8) est défec- L’appareil ne dé- tueux Réparation par service après- marre pas...
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    126 paraatopeningen zolang het Explosietekening ......130 schoepenrad draait. Grizzly Service-Center ....131 7 Vóór onderhoudswerkzaamhe- Een bladblazer kan niet worden ge- den en herstellingswerken de bruikt voor het opzuigen van vocht! netstekker uittrekken.
  • Page 33: Symbolen In De Handleiding

    Gegarandeerd akoestisch geval van nood meteen kan niveau worden stopgezet. Het on- reglementair gebruik kan tot Veiligheidsklasse zware verwondingen leiden. Let op! Beide zuigbuizen Opgelet! Bij het gebruik van en de apparaatbehuizing elektrisch gereedschap die- moeten eerst met elkaar nen ter bescherming tegen worden verbonden en een elektrische schok en met twee schroeven aan...
  • Page 34 voorzien. Evenzeer is het voor werking niet op personen en richt personen, die de gebruiksaanwij- meer bepaald de luchtstraal niet zing niet volledig kennen, verbo- op ogen en oren. den om werkzaamheden met dit • Maak uzelf met uw omgeving apparaat door te voeren.
  • Page 35 • Een langer gebruik van het ap- - u het apparaat controleert, het paraat kan tot door trillingen reinigt of wanneer u blokkerin- veroorzaakte doorbloedingsstoor- gen verwijdert; nissen van de handen leiden. U - u reinigings- of onderhouds- kunt de gebruiksduur echter door werkzaamheden doorvoert of geschikte handschoenen of re- toebehoren uitwisselt;...
  • Page 36: Gebruiksdoeleinde

    laar) met een gemeten stroom stopcontact. Raak in geen geval van niet meer dan 30 mA aan. de netkabel aan, zo lang de net- • Controleer telkens vóór gebruik stekker niet uit het stopcontact is het apparaat en de netaansluit- verwijderd.
  • Page 37: Algemene Beschrijving

    min mag het apparaat als zuiger bij natte grond dienen de geleiderollen aan het onder- weersomstandigheden gebruikt worden. ste uiteinde van de buis. Het apparaat is voor het gebruik door vol- Ter bescherming van de bediener werkt het apparaat uitsluitend als de tweedelige wassenen bestemd.
  • Page 38: Uitpakken

    Uitpakken 6. Steek de bovenste blaas-/zuig- buis (2b) in de ventilator-/aan- Pak het apparaat uit en controleer, of het zuigopening aan het motorhuis compleet is. Zorg voor een reglementair (10). voorgeschreven afvalverwijdering van het 7. Bevestig de blaas-/zuigbuis met verpakkingsmateriaal. de bevestigingsschroef (3b).
  • Page 39: Ingebruikname

    de buis juist gemonteerd zijn en 4. Ter keuze van het bedrijfssoort dat de draagriem correct voor de draait u de bedrijfssoort-keu- werkzaamheden ingesteld is. In- zeschakelaar op het gewenste dien er een schakelaar beschadigd symbool (14). is, mag er met het apparaat niet meer gewerkt worden.
  • Page 40 (bijvoorbeeld onder personen- Indien het apparaat tijdens de auto’s) bediening plotseling stopt en niet Iedere andere dan de hierboven zuigt, dient het onmiddellijk te beschreven toepassingen kan tot worden uitgeschakeld. Trek de beschadigingen aan de machine netstekker uit en overtuig uzelf leiden en een gevaar voor de ge- ervan dat er geen materiaal tussen bruiker betekenen.
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    Modus “Blazen”: troleer regelmatig de opvangzak • Plaats de moduskeuzeschakelaar op slijtage of beschadiging. op het symbool (zie “In- en uit- schakelen”). Voer de hierna volgende reinigingswerk- • Tot een optimaal resultaat bij het ge- zaamheden regelmatig door. Daardoor bruik van de ventilator komt u met een wordt een lang en betrouwbaar gebruik afstand van 5 tot 10 cm tot de vloer.
  • Page 42: Verstoppingen Verhelpen

    Verstoppingen verhelpen onderdelen”). In het andere geval komt de garantieclaim te vervallen. Gebladerte en vers afgesneden planten Bewaring kunnen het apparaat eventueel doen ver- stoppen. • Berg de bladblazer op een droge, Uitlaatbereik reinigen: vorstbestendige plaats op, die niet 1. Verwijder de opvangzak. voor kinderen toegankelijk is.
  • Page 43: Reserveonderdelen

    Geluid en trilling: Geluids- en trilwaarden worden in overeenstemming met de in de De onderstaande reserveonderdelen kunt conformiteitverklaring vermelde normen u via het Grizzly servicecenter bestellen. en bepalingen vastgesteld. Bij bestellingen dient u het machinetype en De operationele toestanden tijdens de het artikelnummer aan te geven.
  • Page 44: Garantie

    Garantie Wij geven 24 maanden garantie op dit Wij kunnen apparaten slechts behandelen product. Bij commercieel gebruik vervalt indien ze voldoende verpakt en gefran- de garantie. Beschadigingen, die aan een keerd toegezonden werden. natuurlijke slijtage, overbelasting of een Gelieve u vóór de verzending te vergewis- ondeskundige bediening te wijten zijn, blij- sen dat het apparaat niet als “oningepakt ven van de garantie uitgesloten.
  • Page 45: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Probleem Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Schakelaar “Aan/uit” (8) Apparaat start defect Herstelling door niet Koolborstels versleten klantenserviceafdeling Motor defect Blaas-/zuigbuis (2a+2b) niet 2-delige blaas-/zuigbuis (2a+2b) volledig gemonteerd monteren...
  • Page 46: Indicazioni Di Sicurezza

    CE originale ....126 7 Estrarre la spina prima di effet- Disegno esploso ....... 130 tuare interventi di manutenzione Grizzly Service-Center ..... 131 o riparazioni. Estrarre la spina se il cavo è danneggiato. L’apparecchio non è un aspiraliquidi! 8 Non esporre l’apparecchio ad...
  • Page 47: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Classe di protezione Attenzione! Durante l’uso dell‘apparecchio osservare Livello sonoro garantito seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezio- Attenzione! I due tubi di ne contro scosse elettriche e aspirazione e l’alloggia- rischi di lesioni e incendi: mento del dispositivo de- vono essere collegati in- Lavorare in modo sicuro: sieme e fissati con due viti...
  • Page 48 persone con capacità fisiche, di lavoro e prestare attenzione sensoriali o intellettive limitate a possibili situazioni di pericolo oppure con carente esperien- che durante il lavoro potrebbe- za e/o conoscenza, se queste ro sfuggire a causa del rumore. vengono sorvegliate o istruite •...
  • Page 49 tavia è possibile prolungare la - quando si effettuano inter- durata di utilizzo indossando venti di pulizia o di manuten- appositi guanti o inserendo zione e durante la sostituzio- pause di lavoro regolari. ne di accessori; • Non usare l’apparecchio in - se il cavo di alimentazione caso di pioggia, cattivo tempo elettrica o la prolunga è...
  • Page 50: Uso Previsto

    ferenziale (interruttore FI) non Non toccare mai il cavo di ali- superiore a 30 mA. mentazione fino a quando la • Controllare prima di ogni uso il spina non è stata estratta dalla cavo di alimentazione e la pro- presa di corrente. lunga per verificare la presenza •...
  • Page 51: Descrizione Generale

    Descrizione generale Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso Descrizione funzionamento industriale decade la garanzia. L’operatore o fruitore è responsabile per incidenti o danni a persone o cose. L’aspirafoglie dispone di un dispositivo di Il produttore non risponde di danni che si- aspirazione del fogliame ovvero di una ven- ano stati causati da uso improprio o errato.
  • Page 52: Istruzioni Per Il Montaggio

    Telaio di supporto per sacco di Controllare il corretto posiziona- raccolta mento. Sacco di raccolta Avvitare bene l’impugnatura (9) Cerniera per lo svuotamento con le due viti fornite in dotazio- 18a+18b Occhielli per sacco di raccolta Apertura ventola Apertura di aspirazione Montaggio tubo di soffiaggio/ aspirazione Supporto per rulli guida...
  • Page 53: Funzionamento

    Applicazione delle cinghia per Formare un cappio con l’estre- il trasporto mità del cavo di prolunga e fis- Aprire il tappo sulla cinghia (5). sarla sul fermacavi (13). Grazie Fissare la cinghia (5) al gancio al dispositivo di compensazione (6) sull’alloggiamento del motore della forza di trazione si eviterà...
  • Page 54: Lavorare Con L'apparecchio

    Modalità di uso Aspirazione: Per tenere il più basso possibile il rumore e il consumo di corrente • Posizionare l’interruttore di selezio- dell’apparecchio, lavorare con un ne modalità di uso sul relativo sim- numero di giri del motore basso. bolo (vedi messa in funzione). Controllare se il sacco di raccolta è...
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione chiusure laterali a scatto (22) sul telaio di supporto (15) verso l’in- terno. Prima di eseguire qualsiasi interven- Aprire la cerniera ( 17) del to sfilare la spina dell‘apparecchio sacco di raccolta (16) e svuotar- dalla presa di corrente. lo completamente.
  • Page 56: Eliminazione Di Intasamenti

    spazzola morbida o con un panno. zionamento ottimali. Fate sostituire Non pulire mai l’apparecchio sotto l’ac- una girante difettosa da un servizio qua corrente. assistenza clienti autorizzato. • Dopo aver completato gli interventi, 5. Rimontare il tubo di soffiaggio/ staccare il sacco di raccolta, rivoltarlo d’aspirazione ed avvitarlo.
  • Page 57: Pezzi Di Ricambio

    Modifiche tecniche ed esteriori potranno Dati tecnici essere eseguite nel corso dell’ulteriore svi- luppo del prodotto, senza alcun preavviso. Aspiratore / soffiatore ....EL 2800 Tutte le misure, indicazioni e avvertenze del Tensione nominale presente manuale sono riportate pertanto d‘ingresso ......230-240 V~, 50 Hz senza alcuna garanzia.
  • Page 58: Garanzia

    Garanzia Per questo apparecchio forniamo 24 mesi Gli apparecchi inviati non affrancati - o inviati come merce voluminosa, per di garanzia. In caso di un impiego per uso espresso o con altra spedizione speciale industriale decade la garanzia. Danni che dipendano da usura naturale, - non potranno essere accettati.
  • Page 59: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Causa possibile Rimedio Controllare la presa di corrente, il cavo, il conduttore e il fusibile, Manca la corrente event. riparazione da parte di un elettricista L‘interruttore ON/OFF (8) è difettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte di un tec- avvia Le spazzole di carbone sono nico Servizio Assistenza...
  • Page 60: Notes On Safety

    ....127 maintenance and repair work. Exloded Drawing ......130 Remove the plug from the Grizzly Service-Center ..... 131 mains if the cable is damaged or cut. A foliage vacuum is not intended 8 Do not leave the device in wet for wet conditions! conditions.
  • Page 61: Symbols Used In The Instructions

    Safety class II Make sure that you can im- mediately switch off the unit Do not dispose of your elec- in an emergency. Improper tric appliance with domestic use of the unit may lead to waste! serious injury. Caution! Both suction Caution! When using power pipes and the equipment tools, observe the following...
  • Page 62 working with the device should particular, do not point the air- never be allowed for persons stream at eyes and ears. who are not completely familiar • Make yourself familiar with your with the operating instructions. surroundings and pay attention •...
  • Page 63 However, the length of use can - when the power or extension be extended by using suitable cable is damaged; after con- gloves or taking regular breaks. tact with foreign bodies or in • Do not use the device in the case of abnormal vibration;...
  • Page 64: Intended Purpose

    • The coupling of the extension • Do not use the appliance if the cord must be protected against on/off switch does not work splashed water, it must consist properly. Always have a dam- of rubber or be surrounded by aged switch repaired by our rubber.
  • Page 65: General Description

    Overview The manufacturer is not liable for damage which is caused through inappropriate use or incorrect operation. 1 Guide rollers 2a+2b Two-part blower/suction tube General description 3a+3b Fastening screws 4 Additional grip Function description 5 Carrying strap 6 Attachment bar for carrying The garden vacuum has a blowing/ strap vacuuming unit for the blowing and suc-...
  • Page 66: Mounting

    Motor casing 9. Attach the guide rollers (1) on to Carrying strap the holder (21) on the right and Collection bag with bag holder nozzle left. These lock into place. Instruction Manual Fitting the collection bag Mounting 10. Place the retainer frame (15) onto the opening on the motor Before putting the device into casing (10) such that the click-in...
  • Page 67: Initial Operation

    able times – not early in the morn- 6. With the airstream regulator ing or late in the evening when (7) set the optimal blowing and others could be disturbed. sucking strength. After switching off the device, Always work at the lowest possible the impeller wheel continues to motor rpm level, since the noise level rotate for some time.
  • Page 68 Pull out mains plug immediately 1. Wait until the impeller wheel is if the impeller wheel is blocked still. or if the cable is damaged or 2. To remove the collection gets wound around something! bag (16), the retainer loop Danger of electric shock! (18a+18b) and press the two side click-in fasteners (22) on...
  • Page 69: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and work, turn it inside out and brush it thor- maintenance oughly. In this way, you avoid the gen- eration of mold and unpleasant odours. Pull out the power plug before all • Free the outlet area from possible work on the device.
  • Page 70: Replacing The Collection Bag

    Technical Data ating manual, cannot be considered. Foliage vacuum .......EL 2800 This device is designed for operation on Rated input voltage..230-240 V~, 50 Hz a power supply network with a system Idling speed ....
  • Page 71: Waste Disposal And Environmental Protection

    Spare parts and accessories can be have been adhered to. obtained at www.grizzly-service.eu • Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replace- ment delivery or repair.
  • Page 72: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, plug Mains voltage is not present and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch (8) Device does not Worn carbon brushes Repair through customer service start Defective motor Blowing/suction pipe...
  • Page 73: Zasady Bezpieczeństwa

    6 Proszę uważać na palce i palce zgodności WE ........127 stopy. Rysunek samorozwijający ....130 7 Przed rozpoczęciem prac kon- Grizzly Service-Center ......131 serwacyjnych i naprawczych wyjmij wtyczkę z gniazdka. Wyjmij wtyczkę urządzenia z Urządzenie nie jest przystosowana sieci, jeżeli przewód jest uszko- do wsysania wilgotnego, mokrego dzony.
  • Page 74: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Urządzeń elektrycznych nie lub nieprawidłowe używanie należy wyrzucać razem z od- urządzenia może prowadzić padami domowymi do ciężkich zranień. Klasa zabezpieczenia II Oprócz tego proszę przeczy- tać następujące wskazówki Gwarantowany poziom mocy bezpieczeństwa przyczynia- akustycznej jące się zapobiegania szko- dom osobowym i rzeczo- Uwaga! Przed włącze- wym: niem urządzenia należy...
  • Page 75 • To urządzenie może być uży- • Nie kieruj działającego wane przez osoby o obniżonej urządzenia na inne osoby; pod sprawności fizycznej, senso- żadnym pozorem nie kieruj rycznej czy umysłowej lub o strumienia powietrza na oczy i niedostatecznym doświadczeniu uszy. i wiedzy tylko wówczas, jeśli •...
  • Page 76 koncentracji, albo po spożyciu • Gdy nie używasz urządzenia, alkoholu lub przyjęciu tabletek. transportujesz je, pozostawiasz Rób dostatecznie wczesne je bez opieki, kontrolujesz lub przerwy w pracy. Pracuj roz- usuwasz blokady, wykonujesz sądnie. Poruszaj się powoli, nie prace konserwacyjne, oczysz- biegaj.
  • Page 77: Opis Działania

    • Urządzenie należy podłączać • Stosowanie uszkodzonych wyłącznie do gniazdek wyposa- przewodów, złączy i wtyczek lub żonych w ochronnik zabezpie- niezgodnych z przepisami prze- czający przed prądem uszko- wodów sieciowych jest niedo- dzeniowym (bezpiecznik fi) o zwolone. W razie uszkodzenia wartości prądu uszkodzeniowe- kabla sieciowego natychmiast go nie większej od 30 mA.
  • Page 78: Opis Ogólny

    gromadzić w jednym miejscu lub wydmu- 16 Worek wyłapujący chiwać z trudno dostępnych miejsc. 17 Zamek błyskawiczny do opróż- Prowadzenie rury ssącej po podłożu uła- niania twia rolka znajdująca się na dolnym końcu 18a+b Pętle worka wyłapującego rury ssącej. Wymogi bezpieczeństwa użyt- 19 Otwór dmuchawy kownika stanowią, że urządzenia wolno 20 Otwór ssący...
  • Page 79: Montaż

    - Dwuczęściowa rura wydmuchowo-ssąca 9. Założyć rolki prowadzące (1) z i 2 śruby mocujące rurę (długie) prawej i lewej strony na moco- - Uchwyt osłony z 2 śrubami mocującymi wanie (21). Rolki zatrzaskują się. (krótkie) Montaż worka wyłapującego - Rolki prowadzące z mocowaniem - Pasa do przenoszenia 10.
  • Page 80: Uruchomienie

    Przestrzegaj przepisów dotyczą- Rodzaj eksploatacji „Zasysanie” cych ochrony przed hałasem i obo- wiązujących przepisów lokalnych. Rodzaj eksploatacji „Wydmuch” Urządzenia należy używać w roz- Przed zmianą rodzaju eksploata- sądnych godzinach - nie wcześnie rano lub późno wieczorem, kiedy cji urządzenie należy koniecznie mogłoby to przeszkadzać...
  • Page 81 Podczas pracy uważaj, by nie lub jeżeli moc ssania urządzenia maleje, uderzać urządzeniem w twarde należy opróżnić worek. przedmioty, które mogłyby spowo- dować uszkodzenia. Nie wsysaj Przed opróżnieniem worka na liście żadnych ciał stałych, takich jak wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kamienie, grube gałęzie czy kawałki z gniazdka.
  • Page 82: Oczyszczanie I Konserwacja

    Strumień powietrza kieruj zawsze od siebie. Uważaj, by nie wy- Nie używaj środków czyszczących dmuchiwać w powietrze ciężkich ani rozpuszczalników. Może to nie- przedmiotów, które mogłyby ko- odwracalnie uszkodzić urządzenie. goś zranić lub coś uszkodzić. Substancje chemiczne mogą atako- wać plastikowe elementy obudowy Oczyszczanie i urządzenia.
  • Page 83: Wymiana Worka Na Liście

    Urządzenie należy przechowywać w suchym, odpornym na działanie mrozu Dane techniczne miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Dmuchawa do liści ...... EL 2800 • Nie wystawiaj urządzenia na bezpo- średnie działanie promieni słonecz- Napięcie znamionowe nych; przechowuj go w ciemności lub wejściowe .....
  • Page 84: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona Poziom mocy akustycznej (L środowiska gwarantowany ......99 dB(A) zmierzony .....96,0 dB(A); K =3 dB Wibracja (a ) ....4,5 m/s ; K=1,5 m/s Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- Ciśnienie akustyczne i wibracje: nie środowiska naturalnego utylizacji.
  • Page 85: Gwarancja

    Gwarancja Urządzenie jest objęte 24 miesięcznym Naprawy, które nie są objęte zakresem okresem gwarancji. Gwarancja ta jest gwarancji, mogą być wykonywane odpłat- udzielana tylko pierwszemu nabywcy urzą- nie w naszym Centrum Serwisowym. Na- dzenia i jest nieprzechodnia. W przypadku sze Centrum Serwisowe chętnie sporządzi użytkowania komercyjnego wygasają...
  • Page 86: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik (8) Urządzenie nie Naprawa w punkcie serwisowym uruchamia się Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Rura wydmuchowo-ssąca Poprawnie zamontuj dwuczę- (2a+2b) jest niecałkowicie za- ściową...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    škodám Překlad originálního prohlášení na zdraví anebo věcným o shodě CE ........128 škodám. Rozvinuté výkres ......130 Grizzly Service-Center ....131 Příkazové značky (namísto výkřičníku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Informační značky s infor- macemi pro lepší...
  • Page 88: Obrázkové Znaky Na Přístroji

    Obrázkové znaky na a upevněny pomocí dvou přístroji šroubů na krytu. Všeobecné bezpečnostní pokyny Dříve než zahájíte práci, se- znamte se se všemi částmi přístroje a správnou obslu- hou. Zajistěte, abyste pří- 1 Pozor, nebezpečí! stroj mohli v případě potřeby 2 Před použitím přístroje pozorně...
  • Page 89 abyste zabránili nebezpečí pro pájení proudem, může to vést k obsluhu. úrazům. • Přístroj nesmí používat děti. • Přístroj během provozu nesmí Rovněž je práce s přístrojem směřovat na osoby, zejména zakázaná osobám, které úplně proud vzduchu nesmí směřovat neznají provozní pokyny. Záko- na oči a uši.
  • Page 90 k poruchám prokrvení rukou. nebo prodlužovací kabel; Dobu použití však můžete pro- - po kontaktu s cizími tělesy dloužit používáním vhodných nebo při abnormální vibraci. rukavic nebo pravidelnými pře- • Nepokoušejte se přístroj opra- stávkami. vovat sami, ledaže máte od- •...
  • Page 91: Účel Použití

    kající vodou, musí se skládat výkonů. nepoužívejte stroje z gumy nebo být potažené se slabým výkonem na těžkou gumou. Používejte pouze pro- práci. Nepoužívejte Váš přístroj dlužovací kabely určené k ven- k účelům, k nimž není určený. kovnímu použití a jsou přísluš- Účel použití...
  • Page 92: Přehled

    Pro ochranu obsluhy se smí přístroj pro- - Rukojeť přístroje se 2 upevňovacími vozovat pouze s kompletně namontova- šrouby (krátké) nou sací trubkou a sběrným pytlem. Pří- - Vodicí kolečka s držákem stroj je pro bezpečnost ochranně izolován - Popruh a nepotřebuje uzemnění.
  • Page 93: Obsluha

    Uvedení do provozu Montáž sběrného pytle 10. Nasaďte nosný rám (15) na otvor na skříni motoru (10) tak, Před zapnutím dbejte na to, aby se aby slyšitelně zacvakly zaklapá- přístroj nedotýkal jakýchkoliv před- vací zámky Klick-In (22). Sběrný mětů. Dbejte na bezpečný postoj. pytel (16) musí...
  • Page 94: Práce S Přístrojem

    Práce s přístrojem Aby se sběrný pytel zbytečně neo- potřeboval, zabraňte tomu, abyste Přístroj se smí používat pouze ho během práce táhli po zemi. následujícími dvěma způsoby: jako sací zařízení k nasávání Jestliže se přístroj během suchého listí, jako dmýchadlo obsluhy náhle zastaví...
  • Page 95: Čištění A Údržba

    Režim foukání: Pravidelně provádějte následující údrž- • Nastavte volicí spínač režimu bářské a čisticí práce. Bude tím zaručeno na symbol (viz kapitola Uvedení dlouhé a spolehlivé používání. do provozu). Čištění • Optimálního výsledku při použití dmychadla docílíte při vzdálenosti od země...
  • Page 96: Výměna Záchytného Vaku

    5. Namontujte opět foukací/sací trubku a přístrojů provádíme bezplatně. přišroubujte ji. Technická data Výměna záchytného vaku Vysavač listí .......EL 2800 Poškozený záchytný vak vyměňte. Použij- Jmenovité vstupní te pouze originální záchytný vak (viz kapi- napětí......230-240 V~, 50 Hz tola „Náhradní díly“), jinak zanikne nárok Otáčky naprázdno ..
  • Page 97: Náhradní Díly

    Všechny míry, pokyny a údaje Náhradní díly a příslušenství obdržíte na tohoto návodu k obsluze nejsou proto zaručeny. Právní nároky, které budou kla- stránkách www.grizzly-service.eu deny na základě tohoto návodu k obsluze, nelze proto uplatnit. Tento přístroj je určený pro provoz v síti el.
  • Page 98: Záruka

    Náhradní díly a příslušenství obdržíte na Předpokladem je, aby byl přístroj prodejci stránkách www.grizzly-service.eu vrácen nerozložený a s dokladem o koupi a záruce.
  • Page 99: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vedení, Chybí síťové napětí zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač (8) Přístroj nestartuje Opotřebované uhlíky Oprava servisní službou Vadný motor Není kompletně namonto- Správně namontujte dvoudílnou vaná foukací/sací trubka foukací/sací...
  • Page 100: Saugos Nurodymai

    įsiurbimo angos, kol deklaracijos vertimas ......128 sukasi ventiliatorius. Trimatis vaizdas ........ 130 7 Prieš atlikdami techninės prie- Grizzly Service-Center ..... 131 žiūros ir remonto darbus, atjun- kite prietaisą nuo maitinimo Prietaiso negalima naudoti šla- šaltinio. pioms medžiagoms siurbti! Atjunkite prietaisą...
  • Page 101: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    jaus, kai dirbate su prietaisu, Apsaugos klasė II turi būti laikomasi šių pagrin- dinių saugos priemonių: Garso galios lygio Lwa nuro- dymas dB. • Asmeninės apsaugos priemonės skirtos apsaugoti Jūsų ir kitų as- Dėmesio! Prieš įjungiant menų sveikatą bei užtikrinti, kad įrenginį...
  • Page 102 • Neleiskite liesti prietaiso ar • Prieš pradėdami siurbliu siurbti ilginamojo laido kitiems as- arba pūsti, pašalinkite šiukšles menims. Laikykite prietaisą grėbliu arba šluota. atokiau nuo žmonių, ypač nuo • Laikykite pūtimo antgalį nukrei- vaikų, ir naminių gyvūnų. pę žemyn taip, kad oro srautas •...
  • Page 103 • Nesiurbkite degančių, įkaitu- Elektros sauga: sių ar rusenančių medžiagų • Įsitikinkite, kad maitinimo įtam- (pvz., cigarečių, žarijų ir t. t.), pa atitinka nurodytąją techninių garų arba degių, nuodingų ar duomenų lentelėje. sprogstamųjų medžiagų. • Jei įmanoma, prietaisą junkite • Naudokite tik originalias atsar- prie lizdo su sumontuotu nuo- gines dalis ir reikmenis, kuriuos...
  • Page 104: Paskirtis

    Bendrasis aprašymas • Jei bus pažeistas šio prietaiso prijungimo laidas, kad nekiltų Apžvalga jokios grėsmės jį turi pakeisti gamintojas, klientų aptarnavimo 1 Ratukai skyriaus darbuotojai ar kitas kva- 2a+2b Dviejų dalių pūtimo ir siurbimo lifikuotas asmuo. vamzdis • Nenaudokite prietaiso, jei nega- 3a+3b Vamzdžių...
  • Page 105: Montavimas

    Pūtimo ir siurbimo vamzdžio mon- mo maišą. Saugos sumetimais šis prietai- sas izoliuotas, jo negalima įžeminti. tavimas Informacijos apie valdymo elementų Ištraukite viena iš kitos abi sustumtas veikimą rasite tolesniuose aprašymuose. pūtimo / siurbimo vamzdžio dalis (2a + b). Montavimas Įstatykite abi pūtimo ir siurbimo vamzdžio dalis (2a+b) vieną...
  • Page 106: Valdymas

    Valdymas 3. Užsidėkite diržą (5) ir nusista- tykite tinkamą jo ilgį. Laikykite Naudodami prietaisą dėvėkite prietaisą viena ranka už pagrin- tinkamus drabužius bei darbines dinės rankenos (9), o kita – už pirštines. papildomos rankenos (4). Prieš pradėdami darbą, visuo- 4. Norėdami pasirinkti darbo re- met įsitikinkite, kad prietaisas žimą, pasukite darbo režimo yra techniškai tvarkingas.
  • Page 107 - Siurbimo režimu prietaisas taip Atjunkite maitinimo laidą ir įsiti- pat veikia kaip smulkintuvas, t. y. kinkite, kad jokia medžiaga nėra sausi lapai susmulkinami, suma- įstrigusi tarp smulkintuvo ir korpu- žinamas jų tūris ir jie paruošiami so. Atlikite veiksmus, aprašytus kompostuoti.
  • Page 108: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Valymas • Pradėkite darbą didžiausia pūtimo galia, kad greitai surinktumėte į krūvą pasklidusius lapus. Pasirinkite mažes- Išvalykite prietaisą iš karto, kaskart nę pūtimo galią, jei norite sutankinti juo pasinaudoję, antraip purvas su lapų likučiais sukietėja ir prikepa, anksčiau surinktų lapų krūvą. •...
  • Page 109: Lapų Surinkimo Maišo Pakeitimas

    Techniniai duomenys Lapų surinkimo maišo pakeitimas Lapų siurblys ....... EL 2800 Vardinė įėjimo įtampa ... 230-240 V~, 50 Hz Pakeiskite sugedusį lapų surinkimo mai- Laisvosios eigos apsukos ..6000-15000 min šą. Naudokite tik originalų maišą (žr. sky- Apsaugos klasė...
  • Page 110: Atsarginės Dalys

    Užsakydami nurodykite savo įrenginio tipą ir pozicijos numerį detalių brėžinyje. arba kitas specialus gabenimo bū- Atsargines dalis ir priedus galite das). įsigyti interneto svetainėje • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- www.grizzly-service.eu taisą, mes jį utilizuosime nemokamai.
  • Page 111: Gedimų Paieška

    Gedimų paieška Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, ka- belį, linijas, kištukus ir apsaugą, Nėra tinklo įtampos. prireikus perduokite suremon- tuoti kvalifikuotam elektrikui. Sugedo įjungimo ir išjungi- mo (8) mygtukas. Suremontuokite techninės prie- Neužsiveda prietaisas Nusidėvėjo anglinis šepe- žiūros centre.
  • Page 112: Drošības Norādes

    6 Netuviniet ierīces atverēm ro- deklarācijas tulkojums ......129 kas vai kājas, kamēr vēl griežas Klaidskats.......... 130 lāpstiņu rats. Grizzly Service-Center ..... 131 7 Pirms apkopes un remonta dar- biem atvienojiet tīkla spraudni. Izņemiet kontaktdakšu, ja kabe- Ierīce nav paredzēta mitru lis ir bojāts...
  • Page 113: Pamācībā Izmantotie Simboli

    Aizsardzības klase II Uzmanību! Pirms ierīču izmantošanas jāievēro Skaņas jaudas līmenis LWA, šādi drošības noteikumi kas izteikts dB. aizsardzībai pret elektrisko triecienu un savainoju- Uzmanību! Pirms jūs ma vai ugunsgrēka riska ieslēdzat ierīci, vispirms novēršanai: jāsavieno ierīces korpuss ar abām iesūkšanas caurulēm •...
  • Page 114 Bērni nedrīkst rotaļāties ar • Rūpīgi apskatiet tīrāmo platību iekārtu. un savāciet visas stieples, • Neļaujiet citiem cilvēkiem ai- akmeņus, skārdenes un citus ztikt ierīci vai pagarinātāja svešķermeņus. kabeli. Glabājiet ierīci tā, • Pirms sākat pūtes / iesūkšanas lai tai nevarētu piekļūt procesu, ar grābekli vai slotu cilvēki, galvenokārt bērni, un savāciet svešķermeņus.
  • Page 115 • Iesūkšanas režīmā izmanto- • Apejieties rūpīgi ar savu ierīci. jiet ierīci tikai ar pievienotu Regulāri iztīriet gaisa atveres savākšanas maisu. un ievērojiet apkopes noteiku- Regulāri pārbaudiet mus. savākšanas maisu, vai tas nav • Uzturiet visas dzesēšanas gai- izdilis vai bojāts. sa ieejas tīras.
  • Page 116: Izmantošanas Mērķis

    • Nenesiet ierīci, turot aiz kabeļa. Ierīci drīkst lietot pieaugušie. Jaunieši, kas Neraujiet kabeli, lai atvienotu vecāki par 16 gadiem, drīkst strādāt ar spraudni no kontaktligzdas. ierīci vienīgi tad, ja tiek uzraudzīti. Aizliegts Sargājiet kabeli no karstuma, izmantot ierīci lietus laikā vai mitrā vidē. eļļām un asām šķautnēm.
  • Page 117: Montāža

    Montāža 3a+3b Cauruļu stiprinājumu skrūves 4 Papildrokturis 5 Atbalsta siksna Lietojiet ierīci vienīgi tad, kad ir pilnībā piemontēta un pieskrū- 6 Atbalsta siksnas stiprinājuma cilpa vēta pūtes / iesūkšanas caurule, 7 Apgriezienu skaita regulators 8 Iesl./izsl. slēdzis piestiprināts savākšanas maiss 9 Roktura daļa un atbalsta siksna.
  • Page 118: Lietošana

    Ekspluatācijas uzsākšana fiksatora noslēgi (22) ar troksni nofiksētos. 11. Piestipriniet savākšanas mai- Pirms ieslēgšanas pārliecinieties, sa (16) cilpas (18a+18b) pie vai ierīce nesaskaras ar citiem ob- augšējās pūtes / iesūkšanas jektiem. Raugieties, lai stāja būtu caurules (2b) un motora korpu- stabila.
  • Page 119: Darbs Ar Iekārtu

    „Tīrīšana un ap- Jebkāds cits izmantošanas kope“. Ja ierīce nesāk darboties arī veids, kas atšķiras no iepriekš pēc tam, vērsieties mūsu Grizzly minētajiem, var sabojāt iekārtu Service-Center. un apdraudēt lietotāju. Savākšanas maisa iztukšošana: Izslēdziet iekārtu un izvelciet Kad savākšanas maiss ir pilns, ievērojami...
  • Page 120: Tīrīšana/Apkope

    Tīrīšana/Apkope 1. Nogaidiet, kamēr lāpstiņu rats apstājas. 2. Lai noņemtu savākšanas maisu Pirms veikt jebkāda veida darbus (16), atkabiniet cilpas (18a+18b) ierīcē, atvienojiet tīkla kontaktdakšu un spiediet uz iekšu abus fik- satora noslēgus (21) uz balsta Tādu darbu veikšanu, kuri nav rāmja (15).
  • Page 121: Likvidējiet Nosprostojumu

    • Ierīces korpusu, pūtes / iesūkšanas 5. Piemontējiet un pieskrūvējiet pūtes / cauruli un ventilācijas spraugu regulāri iesūkšanas cauruli. tīriet ar mīkstu suku vai drānu. Nekad Savākšanas maisa nomaiņa netīriet ierīci tekošā ūdenī. • Pēc darba beigām noņemiet savākšanas maisu, apgrieziet uz krei- Nomainiet bojātu savākšanas maisu.
  • Page 122: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati implantātu ražotāju pirms iekārtas izmantošanas. Lapu sūcējs .........EL 2800 Nominālais ieejas Tālākas attīstības rezultātā var būt ve- spriegums ....230-240 V~, 50 Hz iktas tehniskas un vizuālas izmaiņas Apgriezienu skaits bez paziņojuma. Tāpēc šajā lietošanas tukšgaitā ......6000-15000 min pamācībā...
  • Page 123: Garantija

    Garantie Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu garan- Mēs varam apstrādāt tikai tādas iekārtas, tiju. Šī iekārta nav paredzēta profesionālai kuras ir iesaiņotas sūtīšanai atbilstošā izmantošanai. Profesionālas izmantošanas iesaiņojumā un par kurām ir samaksāti gadījumā garantija tiek anulēta. pasta izdevumi. Bojājumus, kuri ir saistīti ar dabīgu no- Uzmanību! Reklamācijas vai servisa lietojumu, pārslodzi vai noteikumiem...
  • Page 124: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Pārbaudiet kontaktligzdu, ka- beli, vadu, kontaktdakšu; ja Nav tīkla sprieguma nepieciešams remonts, uzticiet tā veikšanu elektriķim Bojāts ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis (8) Remonts klientu apkalpošanas Iekārtu nevar startēt Nolietotas ogļu sukas centrā Dzinēja defekts Pūtes / iesūkšanas cau- pareizi piemontējiet divdaļīgo rule (2a + 2b) nav pilnībā...
  • Page 125: Original Eg-Konformitätserklärung

    Die alleinige Verantwortung für die Ausstel- Le fabricant assume seul la responsabilité lung dieser Konformitätserklärung trägt der d’établir la présente déclaration de confor- Hersteller: mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Dokumentationsbevollmächtigter, 30.12.2017...
  • Page 126: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    De exclusieve verantwoordelijkheid voor Il produttore è il solo responsabile della de uitgifte van deze conformiteitsverkla- stesura della presente dichiarazione di ring wordt gedragen door de fabrikant: conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Documentatiegelastigde, 30.12.2017...
  • Page 127: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    2000/14/EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstel- Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie lung dieser Konformitätserklärung trägt der tej deklaracji zgodności ponosi producent: Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Documentation Representative, Osoba upoważniona 30.12.2017...
  • Page 128: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    įvertinimo metodas. Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio ati- prohlášení o shodě nese výrobce: tikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace, 30.12.2017...
  • Page 129: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Skaņas jaudas līmenis: Garantēts: 99 dB(A) Izmērīts: 96,0 dB(A) Piemērotā atbilstības izvērtēšanas procedūra atbilstoši Pielikumam VI/2000/14/EK Par šīs atbilstības deklarācijas izdošanu atbildīgs ir tikai ražotājs: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 30.12.2017 (Dokumentācijas pilnvarotā...
  • Page 130: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Disegno esploso Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Rozvinutý výkres • Trimatis vaizdas • Klaidskats...
  • Page 131: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.krysiak.pl...

Table of Contents