Download Print this page
Pioneer TS-A120B Manual
Pioneer TS-A120B Manual

Pioneer TS-A120B Manual

Bass reflex subwoofer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Pioneer
TS-A120B
1500w MNC./NOM.500w
BASS
REFLEX SUBWOOFER
ENCEINTE D'EXTREME-GRAVE
BASS
REFLEX
SUBWOOFER
BASS
REFLEX
Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.
Priere de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter le haut-parleur.
Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.
&,WARNING
1.
Install
this
speaker where it will not obstruct and
will
not be a danger to passengers in emergency
stop.
2.
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND OTHER
INJURY.
Before drilling any mounting
holes,
make sure you do not damage anything behind, such as the gas
lines,
brake lines or electrical
wiring.
3.
Use only the parts
supplied.
These parts are designed to help you securely install this
speaker.
4.
Do not install the TS-A120B anywhere it can get wet.
5.
Do not put your hand or any other thing in the duct, or injury or damage to the loudspeaker may result.
6.
While driving keep your listening volume at a level which does not mask
important
outside traffic
noises,
such as emergency vehicles,
etc.
7.
High sound levels may cause pennanent hearing
loss.
8.
Avoid installing in areas that are unstable or subject to frequent vibrations. There is the possibility that the equipment could become detached from such
areas, resulting in damage or even
injury.
&A VERTISSEMENT
1.
Installer ce haut-parleur
a
un endroit oil il ne g~ne
pas
et ne
represente
aucun danger aux passagers en cas d'arret d'urgence.
2.
POUR EVITER UNE DECHARGE
ELECTRIQUE,
UN INCENDIE OU UNE
BLESSURE.
Avant de percer des trous de
montage,
verifier que rien ne sera endommage derriere la
plaque,
comme une conduite
d'essence,
une
conduite de frein ou un
cA
blage electrique.
3. N'utiliser que les pieces fournies. Ces pieces sont concues pour
vous
aider
A
bien installer ce haut-parleur.
4. N'installez pas le TS-A120B dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir.
5. Ne pas introduire la main ou tout autre objet par }'orifice sous peine de se blesser ou d'endommager le
haut-parleur.
6.
Lorsque vous conduisez, maintenez le niveau
d'ecoute
sonore suffisamment bas de facon A pouvoir entendre les bruits exterieurs de la
circulation tels que les sirenes des ambulances.
7.
Des niveaux sonores trop eleves peuvent entrainer une degradation definitive du sisteme
auditif.
8. Eviter d'installer dans des espaces qui sont instables ou soumis
a
de frequentes vibrations. 11 existe une possibilite que l'equipement se
detache de tels endroits provoquant des dommages materiels ou m~me des blessures.
&,ADVERTENCIA
1. lnstale este altavoz donde no obstruya ni sea peligroso para las pasajeros en caso de una frenada
brusca.
2. PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, INCENDIOS Y OTROS DANOS.
Antes de perforar cualquiera de las orificios de
instalaci6n,
asegllrese de no dafiar nada que est8 detrAs, tales coma les lineas de
gasoline,
las
canalizaciones de las frenos, o el cab\eado el8ctrico.
3.
Utilice exclusivamente las piezas suministradas. Estas piezas estAn disefiadas para facilitar la instalaci6n segura de este
altavoz.
4.
No intale el TS-A 120B en ninguna parte donde se pueda mojar.
5. No cotoque su mano ni alguna otra cosa en el conducto
,
o podria causer dafios o averias al altavoz.
6. Mientras conduce mantenga el volumen de audici6n a un nivel tal que no evite escuchar importantes ruidos de trAfico
externo,
tales coma
vehlculos de emergencia u
otros.
7. Altos niveles de sonido pueden causar p8rdida permanents de la
audici6n.
8. Evita instalar en sitios inestables o sujetos a frecuentes
vibraciones.
Es posible qua el equipo se suelte de estos sitios, causando dafios e
incluso lesiones.
&WARNING
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level - a level that lets the sound come through clear1y without annoying blaring or distortion
and,
most
importantly,
without affecting your sensitive hearing. Sound can be
deceiving.
Over
time,
your hearing
"
comfort level
"
adapts to
higher
volumes of
sound
,
so what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your
hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE
your hearing adapts
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low
setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
clearty,
without
distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it
there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not tum up the volume so high that you can
'
t hear what' s around
you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous
situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle ; the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many
areas.
&,CAUTION
1.
Install securely according to the installation instructions
2. Wiring the speaker terminals out of phase may cause a reduction in bass output.
3.
When routing leads and
cords,
secure them with cable retainers and electrician's adhesive tape or shrink tubing wherever they may touch sharp edges
Keep all wiring away from hot surfaces or heater outlets to prevent short
circuits.
4. Refer to your car stereo's operation manual as well when installing speakers in your
car.
5.
When connecting these speakers with a PIONEER car stereo component's power amplifier, do not combine the left and right speaker's negative wires
6.
PIONEER recommends that this TS-A 120B be used in conjunction with amplifiers whose continuous (RMS) output is lower than 500 W which is
nominal input power of
this
TS-A
120B.
&,ATTENTION
1.
Installer solidement conformement aux instructions
d'installation.
2. Une connexion des bornes du haut-parleur en dehors de la phase riaque de reduire la
puissance
de sortie des graves.
3.
Lora de l'acheminement des cables et cordons, les fixer avec des attaches et du ruban adheaif isolant ou les placer dans des
tubes
lorsqu'ils peuvent toucher des bords
affiles.
Eloigner tout le c8.bhige des surfaces ou sorties de chauffage pour eviter des court-circuits.
4. Pour l'installation des haut-parleurs vous pouvez consulter aussi votre manual pour auto-stereo.
5.
Si vous branchez ces haut-parleurs sur un amplificateur de puissance de l'appareil auto-stereo PIONEER, jamais combiner les
conducteurs negatifs des haut-parleurs de droite et de gauche.
6. PIONEER recommande que ce modele TS-A120B soit utilise en en combinaison avec des amplificateurs dont la sortie continue (RMS
)
est
inferieure A 500 W qui est la puissance d'entree normale du TS-A120B.
&PRECAUCION
1. Realice la instalaci6n seguramente de acuerdo con las instrucciones de
instalaci6n.
2. El cableado de las terminales del altavoz fuera de lase puede causar una reducci6n en la salida de
bajos.
3. Cuando haga el reparto de las guias y las cables
,
asegtlrelos con tijadores para cables y cinta adhesiva de electricista o tuberfas de pllt.stico
contraldo dondequiera que estos puedan tocar bordes
afliados.
Mantenga todo el cableado lejos de las superficies calientes o de las salidas de
calefacci6n para evitar cortocircuitos.
4. Al conectar estos altavoces con un amplificador de potencia components PIONEER para estereofonico para automovil, jamas combiner las
conductores negatives de las altavoces de derecha y de
izquierda.
5. Cuando instale este altavoz en su coche, consulte tambilm con el manual de operaci6n del est8reo de su autom6vil.
6. PIONEER recomienda el uso de este TS-A 120B en uni6n con amplificadores cuya potencia de salida continua (RMS) sea menor que 500 W que
es la potencia de entrada nominal de este TS-A
120B.
&A VERTISSEMENT
La protection de votre ouie est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre materiel et - plus important encore
-
la protection de votre oui'.e, reglez le volume A un univeau
raisonnable. Pour ne pas alterer votre sens de la perception, le son doit Mre clair mais ne produire aucun vacarme et @tre exempt de toute
distorsion.
Votre oui'.e peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre systkme auditif peut en effet s'adapter
a
des volumes
su~rieurs,
et ce qui
vous semble un
(
niveau de confort
normal)
pourrait au contraire @tre excessif et contribuer A endommager votre o\lle de facon permanente. Le
l'eglage de votre materiel A un volume securitaire AVANT que votre oui'.e s'adapte vous permettra de mieux vous proteger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SECURITAIRE:
• Reglez d'abord le volume
a
un niveau
inf~rieur.
• Montez progressivement le volume jusqu'A un niveau d'ecoute confortable ; le son doit @tre clair et exempt de distorsions.
• Une fois que le son est A un niveau
confortable,
ne touchez plus au bouton du volume.
N'OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIV ANTES:
• Lorsque vous montez
le volume,
assurez-vous de pouvoir quand meme entendre ce qui
se
passe autour de vous.
Faites trb attention ou cessez temporairement !'utilisation dans les situations pouvant s'averer dangereuses.
• N'utilisez pas des ~couteurs ou un casque d'~coute lorsque vous operez un vehicule motorise ; une telle utilisation peut cr~er des dangers sur
la route et est illegale A de nombreux
endroits.

Advertisement

loading