Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN .......................... 03
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 34
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .................................... 06
Instructions for Use ...................................................................... 37
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...................... 08
Mode d'emploi ............................................................................. 40
Manuale di utilizzazione ............................................................... 44
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ............................ 14
Gebruiksaanwijzing ..................................................................... 47
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ ..................................... 17
Használati utasítás ....................................................................... 51
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................... 20
Návod k použití............................................................................. 54
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................... 23
Návod na použitie......................................................................... 57
INFORMAŢII IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ .......................... 26
Instrucţiuni de utilizare ................................................................ 60
Paint Blast

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HammerSmith Paint Blast

  • Page 1: Table Of Contents

    Paint Blast WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN ......03 Gebrauchsanleitung ..............34 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........06 Instructions for Use ..............37 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...... 08 Mode d’emploi ................40 IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....11 Manuale di utilizzazione ............... 44 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ......
  • Page 2 INFO: Die 360-Grad-Sprühtechnologie des Geräts ermöglicht das Sprühen horizontal, vertikal oder sehr präzise, sodass Sie auch unzugängliche Ecken erreichen können. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Original Bedienungsanleitung mit allen Hinweisen des Herstellers kann auf unserer Website www.mediashop.tv heruntergeladen werden.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitsinformationen

    beleuchtete Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN von Unfällen. Lesen Sie alle • Benutzen Sie das Gerät nicht in Sicherheitsinformationen, bevor Sie explosionsgefährdeten Bereichen, wie in der das Gerät in Betrieb nehmen. Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen, Dämpfen oder Staub. Das Gerät kann Funken VORSICHT –...
  • Page 4 • Der Stecker muss mit dem Stromnetz Boden ansammeln. verbunden sein. • Halten Sie den Anwendungsbereich sauber, gut • Niemals den Stecker verändern. beleuchtet und frei von Behältern mit Farbe oder Lösungsmitteln, Lappen und anderen 3) PERSONENSICHERHEIT brennbaren Materialien; es besteht die Gefahr •...
  • Page 5 flüchtigen Stoffes ist die Mindesttemperatur, Übereinstimmung mit diesen Anweisungen bei der er in der Luft zu einem brennbaren unter Beachtung der Arbeitsbedingungen und Gemisch verdampft. der durchzuführenden Arbeit. Das Benutzen • Wenden Sie sich bezüglich der Verträglichkeit des Geräts für nicht bestimmungsgemäße dieses Materials mit Aluminium an den Arbeiten, kann zu gefährlichen Situationen Lieferanten des Spritzmaterials.
  • Page 6: Important Safety Information

    • Make sure the area where you will use the • Do not use the Hammersmith Paint Blast if the Hammersmith Paint Blast is widely and switch does not turn on or turn off the device.
  • Page 7 • Do not use materials that contain bleach or unfamiliar with. chlorine. • Do not use the Hammersmith Paint Blast if • Do not use halogenated hydrocarbon solvents you are tired, under the influence of alcohol, such as bleach, fungicides, methylene chloride narcotic drugs or medications.
  • Page 8: Informations De Sécurité Importantes

    évitée, peut entraîner la mort ou des this device as a toy). blessures graves. • Keep your Hammersmith Paint Blast in good condition; check if it is misaligned, if any Pour réduire les risques d‘incendie ou moving part is stuck, if any part is broken, or if d‘explosion, de choc électrique et de blessures,...
  • Page 9 à l‘électricité statique. mobiles. • N‘utilisez pas d‘adaptateurs à 2 à 3 broches. • N‘utilisez pas le Hammersmith Paint Blast ATTENTION – Pour réduire le si le commutateur ne permet pas de mettre risque d‘explosion ou en marche ou d‘arrêter l‘appareil.
  • Page 10 à connaissez pas les risques. laquelle elle se vaporise pour former un mélange • N’utilisez pas le Hammersmith Paint Blast si inflammable dans l‘air (consultez le fournisseur du vous êtes fatigué, sous l‘influence de l‘alcool, matériau de pulvérisation)
  • Page 11: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    Conservare queste istruzioni. comme jouet). • Gardez votre Hammersmith Paint Blast en bon état ; vérifiez s‘il est désaligné, si une pièce Indicare una situazione di pericolo che, se non è mobile est coincée, si une pièce est cassée evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi.
  • Page 12 • Non modificare mai la spina. • Mantenere l‘area di applicazione pulita, ben • Non esporre il tuo Hammersmith Paint Blast a illuminata e priva di contenitori di vernice o pioggia o umidità. solventi, stracci e altri materiali infiammabili;...
  • Page 13 1.1.1-tricloroetano se si vernicia l‘alluminio. conoscono i rischi. • Non utilizzare materiali con un punto di • Non utilizzare l‘Hammersmith Paint Blast in infiammabilità inferiore a 21º C (70º F). Il caso di stanchezza, sotto l‘effetto di alcol, punto di infiammabilità di un materiale volatile...
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    • Non spruzzare in caso di pioggia o vento. che non soddisfano le specifiche e i requisiti • Hammersmith Paint Blast non è progettato per minimi dei dispositivi di sicurezza del essere utilizzato per l‘applicazione di qualsiasi produttore.
  • Page 15 PREVENTIE • Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker • Zorg ervoor dat de ruimte waar u de Hammersmith uit het stopcontact voordat u de instellingen Paint Blast gaat gebruiken uitgebreid en wijzigt of de accessoires omwisselt.
  • Page 16 21°C (70°F). Het vlampunt van een bekend bent met de risico‘s. vluchtig materiaal is de minimale temperatuur • Gebruik de Hammersmith Paint Blast niet als u waarop het verdampt om een brandbaar mengsel moe bent of onder invloed van alcohol, drugs in de lucht te vormen (raadpleeg de leverancier of medicijnen.
  • Page 17: Fontos Biztonsági Információ

    Tartsa be ezeket az utasításokat. speelgoed beschouwen). • Houd uw Hammersmith Paint Blast in goede conditie; controleer dat hij goed is uitgelijnd, of Olyan veszélyes helyzetre utal, mely, amennyiben er geen bewegende delen vastzitten, of er geen nem kerüljük el, halált vagy súlyos sérülést...
  • Page 18 • Használjon földelt hosszabbító kábelt. cserélje ki. • Ellenőrizze, hogy minden tartály és • A Hammersmith Paint Blast-et soha ne húzza, gyűjtőrendszer földelve van-e a statikus hordozza vagy húzza ki a tápforrásból a elektromosság elkerülése érdekében.
  • Page 19 • Ne permetezzen olyan anyagokat, melynek lobbanáspontú anyagokat. Az illékony kockázataival nem ismerkedett meg. anyagok lobbanáspontja az a legalacsonyabb • Ne használja a Hammersmith Paint Blast hőmérséklet, amelyen elpárologva a készüléket ha fáradt, illetve alkohol, levegőben gyúlékony keveréket képez (kérje ki kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt...
  • Page 20: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    állatokra. vonatkozó minimális előírásoknak és • Ne permetezzen esős vagy szeles időben. követelményeknek. • A Hammersmith Paint Blast nem naptej • Soha ne permetezzen a fúvóka védelme nélkül. alkalmazására lett tervezve; ennek kísérlete • Tartsa a szórópisztoly tápkábelét, dugóját komoly sérülést okozhat.
  • Page 21 • Při používání zařízení Hammersmith Paint Blast • Oblast, kde budete provádět sprejování, venku použijte prodlužovací kabel vhodný pro nikdy neizolujte pomocí plastů. Při sprejování...
  • Page 22 • Při manipulaci se zařízením Hammersmith 1.1.1-trichlorethan. Paint Blast se nenechte vyrušovat a postupujte • Nepoužívejte materiály s bodem vzplanutí opatrně. pod 21 °C (70 °F). Bod vzplanutí těkavého • Nikdy nemiřte pistolí ani nesprejujte na sebe, materiálu označuje minimální...
  • Page 23: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepoužívali ke hře). nevyhnete, môže viesť k vážnemu zraneniu alebo • Zařízení Hammersmith Paint Blast uchovávejte dokonca k smrti. v řádném stavu; kontrolujte, zda není nesprávně seřízené, zda nedošlo k zaseknutí...
  • Page 24 • Zástrčku nikdy neupravujte. striekaciu pištoľ Hammersmith Paint Blast • Striekaciu pištoľ Hammersmith Paint Blast používať bol neustále dostatočne vetraný. Horľavé nevystavujte dažďu ani vlhkosti. výpary sú často ťažšie ako vzduch a môžu sa preto •...
  • Page 25 • Nestriekajte v daždivom alebo veternom materiálu, ktorým sa chystáte striekať. počasí. • Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá, riedidlá alebo • Striekacia pištoľ Hammersmith Paint Blast nie mazivá, ktoré obsahujú silikón, keďže tieto nie sú je určená na nanášanie akéhokoľvek druhu kompatibilné so striekacou pištoľou Hammersmith opaľovacieho krému.
  • Page 26: Informaţii Importante De Siguranţă

    şi înţelegeţi toate instrucţiunile fungovanie. incluse în acest manual . Trebuie să fiţi • Striekaciu pištoľ Hammersmith Paint Blast, jej familiarizat cu comenzile şi utilizarea corectă a príslušenstvo a aplikačné nástroje používajte echipamentului înainte de a începe să îl utilizaţi.
  • Page 27 înainte de a modifica reglajele PREVENIRE aparatului sau de schimba accesoriile. • Ştecherul trebuie să fie conectat la • Asiguraţi-vă că zona în care Hammersmith Paint alimentarea principală. Blast este utilizat este ventilată foarte mult şi • Niciodată nu transformaţi ştecherul.
  • Page 28 şi 1.1.1-tricloretan dacă vopsiţi aluminiu. pericol nu sunt sunteţi familiarizat. • Nu utilizaţi materiale cu un punct de aprindere • Nu utilizaţi aparatul Hammersmith Paint Blast mai jos de 21°C (70°F). Punctul de aprindere al dacă sunteţi obosit, sub influenţa alcoolului, a materialelor volatile este temperatura minimă...
  • Page 29 (minorii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că ei nu folosesc acest aparat precum o jucărie). • Păstraţi-vă aparatul Hammersmith Paint Blast în condiţii bune, verificaţi dacă mai este aliniat, dacă vre-o piesă mobilă este blocată sau dacă...
  • Page 30 Delivery contents, images and descriptions of the parts: #1: 1 x Hammersmith Paint Blast 1. Trigger 2. LED light 3. ON/OFF switch 4. Intensity setting / intensity controller 5. Container 6. Union nut 7. Multi-position regulator 8. Nozzle 9. Air hose 10.
  • Page 31 Szállítási terjedelem, ábrák és Obsah balenia, obrázky a delle parti #1: magyarázat az alkatrészekhez #1: vysvetlenie jednotlivých častí #1: 1 x Hammersmith Paint Blast 1 x Hammersmith Paint Blast 1 x Hammersmith Paint Blast 1. Dispositivo di scatto 1. Kioldó...
  • Page 32 Spray Position | Spray position | Position de pulvérisation | Posizione spray | Spraypositie | Spray helyzet | Poloha stříkání | Pozícia spreju | Poziţia de pulverizare 25 - 30 cm vertikal horizontal präzise EN: vertical EN: horizontal EN: precise FR: pulvérisation FR: pulvérisation FR: pulvérisation...
  • Page 33 LUFT FILTER AIR FILTER FILTRE À AIR FILTRO DELL’ARIA LUCHTFILTER LÉGSZŰRŐ VZDUCHOVÝ FILTR PRECISION POINT VZDUCHOVÝ FILTER FILTRU DE AER A. Düse A. Ugello A. Tryska B. Überwurfmutter B. Dado a risvolto B. Převlečná matice C. Multipositions-Regler C. Regolatore multiposizione C.
  • Page 34: Gebrauchsanleitung

    Ausfließgeschwindig- Material keit in Sekunden PRODUKTMONTAGE Farbe auf Wasserbasis & 25-50 Das Gerät wird vormontiert geliefert; Stellen Sie Emulsionen sicher, dass alle Teile greifbar sind, damit Sie sie Glanzlacke, Farblacke 45-50 verwenden können: mit Lösungsmitteln oder löslich in Wasser 1. Setzen Sie den Multipositions-Regler auf die Düse Lacke Unverdünnt und sichern Sie ihn, indem Sie die Überwurfmutter...
  • Page 35 2. Schrauben Sie den Behälter vom Gerät ab. INTENSITÄTSEINSTELLUNG 3. Nachdem Sie das Material richtig verdünnt Mit der Intensitätseinstellung können Sie den haben, füllen Sie den Behälter bis zum oberen Farbfluss, der aus der Düse kommt, erhöhen oder Rand des Halses. verringern.
  • Page 36 Für den Einsatz im Freien in einem verschlossenen Behälter auf. (siehe WICHTIG: Beachten Sie beim Einsatz des Geräts Abbilung #12) im Freien auf die Windrichtung und tragen Sie 3. Gießen Sie eine kleine Menge einer geeigneten einen geeigneten Schutz für Augen und Atemwege Reinigungslösung in den Farbsprühbehälter.
  • Page 37: Instructions For Use

    FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Kein oder wenig Material des Die Düse ist verstopft Reinigen Sie sie Materials wird versprüht Das Saugrohr ist verstopft Erhöhen Sie die Intensität (+) Die Intensität ist zu gering (-) Erhöhen Sie die Intensität (+) Der Saugschlauch ist locker Schlauch wieder einsetzen Es gibt keinen Druck im Behälter Ziehen Sie den Behälter fest...
  • Page 38 When the material needs to be diluted: Spray pattern The device has three different spray patterns: To choose the right thinner, check if the material is water- or oil-based. For water-based paints, use a vertical, horizontal and precise. water-based thinner. For oil-based paints, use an The vertical and horizontal patterns are oil-based thinner.
  • Page 39 • Move the device smoothly, from top to bottom or inlets with sharp metal objects. Do not use silicone- side to side, depending on the mode. based solvents or lubricants. NOTE: Keep your wrist straight and parallel to the CLEANING INSTRUCTIONS (see Figures #12 + #13) surface for smooth work.
  • Page 40: Mode D'emploi

    TECHNICAL INFORMATION 220-240V ~ I 50/60 Hz I 600W Model: Q1P-WYT24-800 Power: 600W Rated frequency: 50 Hz Cable length: 2 metres Voltage or range of the LED light: 1.5 V TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Little or no material is sprayed The nozzle is clogged Clean the nozzle The suction tube is clogged...
  • Page 41 Vitesse d‘écoulement IMPORTANT : Ne jamais dépasser le niveau Matériau en secondes maximum de 800 ml. Peinture à base d‘eau 25-50 4. Revissez ensuite soigneusement le récipient. et émulsions Alignement du tube d‘aspiration Peintures brillantes, 45-50 (voir illustrations #5 + #6) couleurs avec solvants ou solubles dans l‘eau Le tube d‘aspiration à...
  • Page 42 Tournez le bouton de contrôle de l‘intensité dans le appropriée ainsi que des vêtements appropriés. La sens des aiguilles d‘une montre pour le serrer afin surface souhaitée doit être propre et sans poussière d‘augmenter le débit de peinture ou dans le sens afin qu‘aucun matériau indésirable n‘entre en contact inverse des aiguilles d‘une montre pour diminuer la avec la surface peinte.
  • Page 43 pulvérisation de peinture. IMPORTANT : Il est conseillé de vérifier si le filtre 4. Nettoyez le récipient et jetez correctement la à air du moteur est sale. N‘utilisez jamais l‘appareil solution de nettoyage. sans filtre à air. La saleté peut pénétrer dans 5.
  • Page 44: Manuale Di Utilizzazione

    Velocità di deflusso Materiale in secondi MONTAGGIO DEL PRODOTTO Vernice a base d‘acqua 25-50 e emulsioni L‘apparecchio viene fornito premontato; assicurarsi che sia possibile afferrare tutti i componenti in modo Smalti brillanti, smalti 45-50 da poterli utilizzare: colorati con solventi o solubili in acqua 1.
  • Page 45 IMPORTANTE: non superare mai il livello di IMPOSTAZIONE DELL‘INTENSITÀ riempimento massimo di 800 ml. L‘impostazione dell‘intensità consente di aumentare 4. Successivamente avvitare nuovamente con o ridurre il flusso di vernice che proviene dall‘ugello. cautela il contenitore. Ruotare il regolatore dell‘‘intensità in senso orario per stringerlo e ottenere un maggiore flusso di Allineamento del tubo di aspirazione vernice oppure ruotarlo in senso antiorario per...
  • Page 46 Per l‘impiego all‘aperto 3. Versare una piccola quantità di una soluzione IMPORTANTE: nel caso dell‘impiego detergente adatta nel contenitore di spruzzatura dell‘apparecchio all‘aperto rispettare la direzione della vernice. del vento e indossare una protezione adatta per 4. Pulire il contenitore e smaltire la soluzione occhi e vie respiratorie nonché...
  • Page 47: Gebruiksaanwijzing

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Nessuno o poco materiale viene L‘ugello è intasato Pulire l‘ugello spruzzato Il tubo di aspirazione è intasato Aumentare l‘intensità (+) L‘intensità è insufficiente (-) Aumentare l‘intensità (+) Il flessibile di aspirazione è lento Reinserire il tubo flessibile Non c‘è...
  • Page 48 3. Nadat u het materiaal goed hebt verdund, vult u Uitstroomsnelheid Materiaal de container tot de bovenkant van de hals. in seconden BELANGRIJK: overschrijd nooit het maximale Verf op waterbasis & emulsies 25-50 vulniveau van 800 ml. 4. Schroef de container er dan voorzichtig weer op. Glanzende lakken, 45-50 gekleurde lakken met...
  • Page 49 OPMERKING: Volg alle milieurichtlijnen die in uw die uit het mondstuk komt verhogen of verlagen. Draai de intensiteitsregelaar met de klok mee om land gelden wanneer u buiten spuit. Zorg voor het hem strakker te zetten en een grotere kleurstroom milieu en verwijder ongebruikte materialen op de te krijgen, of draai hem tegen de klok in om de juiste manier.
  • Page 50 7. Spuit de oplossing in een veilige omgeving LUCHTFILTER Opmerking: Als er verf in de luchtslang terecht is en in een lege doos gedurende 2 seconden. Laat de trekker los en spuit nog eens 2 gekomen, verwijder dan de multi-positie regelaar en seconden.
  • Page 51: Használati Utasítás

    Kifolyási sebeség Anyag másodpercben A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSE Vízbázisú festék és emulziók 25-50 A készüléket előre összeszerelve szállítják; győződjön meg róla, hogy minden alkatrész elérhető Fényes lakkok, Lakkfestékek 45-50 közelségben legyen, hogy használni tudja őket: oldószerrel vagy vízben oldódó Lakkok Hígítás nélkül 1.
  • Page 52 FONTOS: Soha ne lépje túl a 800 ml-es hogy azt meghúzza, a festék nagyobb áramlása maximális töltési szintet. érdekében, vagy az óramutató járásával ellentétes 4. Ezután óvatosan csavarja vissza a tartályt. irányba, hogy csökkentse a festék kimeneti nyomását. (Lásd a #9 ábrát) A szívócső...
  • Page 53 MEGJEGYZÉS: A kültéri permetezés során tartsa permetezze az oldatot. Engedje el a ravaszt, és be az Ön országában érvényes környezetvédelmi permetezzen még 2 másodpercig. Ismételje meg irányelveket. Ügyeljen a környezetre és a fel nem ezt az eljárást, amíg a tisztítóoldat ki nem jön a használt anyagokat megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 54: Návod K Použití

    HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Kiváltó ok Megoldás Nincs vagy kevés a A fúvóka eltömődött Tisztítsa meg a fúvókát permetezett anyag A szívócső eltömődött Növelje meg az intenzitást (+) Az intenzitás túl kicsi (-) Növelje meg az intenzitást (+) A szívőcső túl laza Helyezze vissza a szívócsövet Nincs nyomás a tartályban Húzza meg a tartályt...
  • Page 55 Pokud musí být materiál zředěn Vertikální a horizontální typ se doporučují pro velké K výběru správného ředidla zkontrolujte, zda je plochy, zatímco přesný typ se používá pro malé materiál na bázi vody nebo oleje. Pro barvu na bázi objekty nebo pro obtížně přístupné oblasti (jako vody používejte ředidlo na bázi vody.
  • Page 56 UPOZORNĚNÍ: Držte zápěstí k dosažení DŮLEŽITÉ: Vzduchový filtr nebo ventilační otvory rovnoměrného výsledku práce rovně a souběžně trysky nikdy nečistěte ostrými kovovými předměty. s povrchem. Pokud při stříkání své zápěstí nebo Nepoužívejte rozpouštědla nebo maziva s obsahem paži ohnete, může úhel stříkání na určitých silikonu.
  • Page 57: Návod Na Použitie

    TECHNICKÉ INFORMACE 220-240V ~ I 50/60 Hz I 600W Model: Q1P-WYT24-800 Výkon: 600W Jmenovitá frekvence: 50 Hz Délka kabelu: 2 metry Napětí, resp. dosah LED světla: 1,5 V ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Příčina Řešení Žádný materiál nebo jeho Tryska je ucpaná Vyčistěte trysku nedostatek, materiál je Sací...
  • Page 58 Rýchlosť odtoku • Pri striekaní smerom nahor musí šikmý koniec Materiál v sekundách sacej rúrky smerovať k zadnej časti striekacej Farba na vodnej báze a emulzie 25-50 pištole. (pozri obrázok č. 6) Lesklé laky, farebné laky s 45-50 rozpúšťadlami alebo rozpustné UPOZORNENIE: Ak saciu rúrku umiestnite vo vode správnym smerom, nebudete musieť...
  • Page 59 Ako striekať • Nepoužívajte čistiace prostriedky, riedidlá • Najprv vykonajte skúšku striekania a potom ani mazivá obsahujúce silikón, pretože nie sú nastavte režim a množstvo striekaného materiálu. kompatibilnés prístrojom. • Uistite sa, že prístroj držíte vertikálne a • Nepoužívajte materiály obsahujúce bielidlo alebo rovnobežne s aplikačnou plochou vo vzdialenosti chlór.
  • Page 60: Instrucţiuni De Utilizare

    DÔLEŽITÉ: Vzduchová hadica a viacpolohový TECHNICKÁ INFORMÁCIA regulátor sú len podmienečne odolné voči 220-240V ~ I 50/60 Hz I 600W rozpúšťadlám. Nikdy ich neponárajte do rozpúšťadla, Model: Q1P-WYT24-800 Výkon: 600W iba ich očistite. (pozri obrázok č. 16) Menovitá frekvencia: 50 Hz Dĺźka kábla: 2 metre Napätie alebo rozsah LED svetla: 1,5 V ODSTRAŇOVANIE PORÚCH...
  • Page 61 Viteza de curgere Alinierea conductei de aspirație Material în secunde (a se vedea figura #5 + #6) Vopsea pe bază de apă 25-50 Conducta de aspirație din interiorul recipientului şi emulsii trebuie să fie amplasată de fiecare dată când se Lacuri lucioase, lacuri colorate 45-50 utilizează...
  • Page 62 UTILIZARE Lampa LED asigură executarea lucrărilor cu precizie Dacă vopsirea/lăcuirea cu un sistem de pulverizare în locuri greu accesibile sau în colţuri neiluminate. a vopselei este ceva nou sau nu vă este familiar, se Lampa LED rămâne aprinsă, în timp ce utilizaţi recomandă...
  • Page 63 9. Scoateți tubul de aspirație și curățați-l cu o FILTRUL DE AER Indicaţie: dacă a intrat vopsea în furtunul de aer, soluție adecvată. 10. Verificați etanșeitatea recipientului și curățați-l scoateți regulatorul multi-poziții și curățați interiorul cu apă dacă este necesar. (vezi figura #14) acestuia cu o cârpă...
  • Page 64 DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. | EN: This product complies with the European directives. | FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. | IT: Questo prodotto è conforme alle normative europee. | NL: Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. | HU: Ez a termék megfelel az európai irányelveknek. | CZ: Tento výrobek odpovídá evropským směrnicím. | SK: Tento výrobok zodpovedá európskym normám. | RO: Acest produs corespunde directivelor europene.

Table of Contents