Black & Decker BDCIM18 Original Instructions Manual
Black & Decker BDCIM18 Original Instructions Manual

Black & Decker BDCIM18 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BDCIM18:
Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.co.uk
4
3
3
5
3
3 1
3 9
8
6
2
BDCIM18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDCIM18

  • Page 1 BDCIM18 www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER BDCIM18 - Impact Screwdriver has protected supply. Use of an RCD reduces the risk of been designed for screwdriving applications and for drilling in electric shock.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH c. Disconnect the plug from the power source and/or e. Do not use a battery pack or tool that is damaged or remove the battery pack, if detachable, from the power modified. Damaged or modified batteries may exhibit tool before making any adjustments, changing unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk accessories, or storing power tools.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Labels on tool Warning! Impact wrenches are not torque The following symbols are shown on the tool along with the wrenches. Do not use this tool for tightening date code: fasteners to specified torques. An independent, calibrated torque measurement device such as Warning! To reduce the risk of injury, the user a torque wrench should be used when under must read the instruction manual.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH If the supply cord is damaged, it must be replaced by the this is normal and does not indicate a problem. manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures Centre in order to avoid a hazard. below 10 °C or above 40 °C.
  • Page 8 Further information is available at To switch the tool off, release the variable speed switch www.2helpU.com (1). Technical data Hints for optimum use BDCIM18 (H1) Drilling Voltage Always apply a light pressure in a straight line with the drill No-load speed 0-3000 bit.
  • Page 9 , uncertainty (K) 1.5 m/s Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Patrick Diepenbach General Manager, Benelux BLACK+DECKER , BDCIM18 - Impact Screwdriver Egide Walschaertsstraat 14-18 BLACK+DECKER declares that these products described 2800 Mechelen, Belgium under “technical data” are in compliance with: 20/06/2019 The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
  • Page 10: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Intended use Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Your BLACK+DECKER BDCIM18 - Impact Screwdriver has verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen been designed for screwdriving applications and for drilling in Schlages.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Wenn Geräte für den Anschluss an eine h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das angeschlossen sind und verwendet werden.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen b. Führen Sie an beschädigten Akkus niemals Wartungsarbeiten durch. Die Wartung von Akkus darf Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich nur vom Hersteller oder von autorisierten Dienstleistern Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen durchgeführt werden (nur für Akkuwerkzeuge verwenden).
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht Elektrische Sicherheit verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen sicher, dass die Netzspannung der auf dem zu können.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen Sie den Einsatz (10), und lassen Sie den Das Bohrfutter stoppt, sobald der Geschwindigkeitsregler Bohrfutterkopf (3) los. vollständig gelöst ist. Mit dem Geschwindigkeitsregler (1) können Sie die Einsatzhalter optimale Geschwindigkeit für eine bestimmte Anwendung Der Steckplatz für den Einsatzhalter (6) befindet sich oben einstellen.
  • Page 15 Verwenden Sie einen Holzklotz als Unterlage unter Werk- stücken, die möglicherweise splittern. Technische Daten Verwenden Sie Spitzbohrer, wenn Sie Löcher mit großem Durchmesser in Holz bohren. BDCIM18 (H1) Verwenden Sie HSS-Bohreinsätze zum Bohren im Metall. Spannung Verwenden Sie zum Bohren in Mauerwerk einen gee- igneten Bohreinsatz.
  • Page 16: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) EG-Konformitätserklärung Usage prévu Votre impact tournevis BDCIM18 BLACK+DECKER peut MASCHINENRICHTLINIE visser et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Avertissements de sécurité générale propres aux BDCIM18 –...
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez g. Si vous disposez de dispositifs pour l’extraction et la jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher récupération des poussières, veillez à ce qu’ils soient l’outil électrique.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être h. Maintenez toutes les poignées et surfaces de effectuées que par le fabricant ou l’un de ses prestataires préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de de services agréés (ne concerne que les outils graisse.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) qu'ils ne jouent avec cet outil. Ne pas regarder la lampe de fonc- Risques résiduels tionnement L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de Consignes de sécurité supplémentaires concernant sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup- les batteries/piles et les chargeurs (non fournis plémentaires.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fonctionnalités chaque fois qu'elle semble faible. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques présente pas un problème. suivantes. Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambi- 1.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) des vis. Utilisez un bloc de bois pour protéger les pièces à percer Remarque : l'utilisation continue en mode de vitesse variable afin d'éviter les éclats. n'est pas recommandée. Cela peut endommager le sélecteur Utilisez des forets à trois pointes pour percer des gros et doit donc être évité.
  • Page 22 IS spéciales. Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE BDCIM18 - impact tournevis Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. Ces produits sont aussi conformes aux directives 2004/108/ CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (à...
  • Page 23: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il Il cacciavite impatto BLACK+DECKER BDCIM18 è stato pro- cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio gettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso a. Ricaricare la batteria esclusivamente con il frequente degli elettroutensili induca a cedere alla caricabatterie specificato dal produttore. Un tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli caricabatterie adatto a un determinato tipo di pacco stessi.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indossare otoprotezioni quando si usano i trapani a Pur osservando le norme di sicurezza e utilizzando dispositivi percussione. L’esposizione al rumore può causare la di protezione adeguati, certi rischi non possono essere evitati. perdita dell’udito. Essi comprendono: Usare le impugnature ausiliarie fornite con Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti...
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Altre istruzioni di sicurezza per batterie e caricabat- teria (non fornite con l'elettroutensile) Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. Batterie 1. Interruttore a velocità variabile Non tentare di aprirle per alcuna ragione. 2.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Carica della batteria (fig. A) Utilizzare le velocità inferiori per iniziare a praticare fori partendo da una perforatura centrale, per trapanare La batteria deve essere caricata prima dell'impiego iniziale metalli e plastica e per avvitare. e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che Nota: si sconsiglia l'uso prolungato nella modalità...
  • Page 28 Aprire regolarmente il mandrino e batterlo leggermente per eliminare la polvere dall'interno. Tutela ambientale Cacciavite impatto BDCIM18 Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- trassegnati con questo simbolo non devono essere Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione smaltiti con i rifiuti domestici normali.
  • Page 29: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Beoogd gebruik Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di Uw BLACK+DECKER BDCIM18-slagschroevendraaieris ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar Black & Decker . kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit gereedsc- hap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende vocht. Als er water in elektrisch gereedschap kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische onderdelen.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, a. Laat het gereedschap alleen repareren door hulpstukken en dergelijke volgens deze aanwijzingen. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te originele vervangingsonderdelen.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het Waarschuwing! Moeraanzetters zijn geen werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van momentsleutels. Gebruik dit gereedschap niet de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop voor het vastdraaien van bevestigingsmaterialen het gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Stel de lader niet bloot aan water. Een boorbit of schroefbit aanbrengen Open de lader niet. Pak aan de spanknopring (3) vast en trek deze weg van Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader. de voorkant van het gereedschap.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aan/uit-schakelaar met variabele snelheden (figuur Opmerking: Het LED-werklicht is bedoeld om het directe werkoppervlak te verlichten en is niet bedoeld om als zaklamp te worden gebruikt. U schakelt het gereedschap in door op de schakelaar met variabele snelheden (1) te drukken.
  • Page 35 Nadere informatie is Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van beschikbaar op www.2helpU.com het technische bestand en doet deze verklaring namens Black & Decker. Technische gegevens BDCIM18 (H1) Spanning Patrick Diepenbach Onbelast toerental Min. 0-3000...
  • Page 36: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en una El destornillador de impacto BLACK+DECKER BDCIM18 se herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga ha diseñado para atornillar y para taladrar madera, metal y eléctrica.
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes utensilios de la herramienta, etc. de acuerdo con alejados de las piezas en movimiento.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Reparaciones ¡Atención! Las llaves de percusión no son a. Haga reparar su herramienta eléctrica solo por llaves dinamométricas. No utilice esta herrami- personal técnico autorizado que emplee enta para apretar elementos de fijación a pares exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del cargador. valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami- enta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Este cargador está pensado únicamente para utilizar en un lugar interior.
  • Page 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la batería se deja en el cargador Montaje de una broca o una punta de destornillador Sujete el collar del portabrocas (3) y extráigalo de la her- El cargador y la batería pueden permanecer conectados ramienta.
  • Page 41 Datos técnicos Utilice un bloque de madera para proteger las piezas de BDCIM18 (H1) trabajo que puedan astillarse. Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran Voltaje diámetro sobre madera.
  • Page 42: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Utilização a que se destina Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con O chave de fenda impacto BLACK+DECKER BDCIM18 foi la norma EN 62841: concebido para aparafusar e para perfurar madeira, metal Atornillado con impacto (a ) 18.1 m/s...
  • Page 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para g. Se for prevista a montagem de dispositivos de transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, ligados e que são utilizados de forma correcta.
  • Page 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta dos previstos pode resultar em situações perigosas. eléctrica. h. Mantenha os cabos e as superfícies de fixação secas, b. Nunca repare baterias danificadas. A reparação das limpas e sem qualquer óleo ou gordura.
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Etiquetas na ferramenta Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, juntamente com o código de data: sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os Aviso! Para reduzir o risco de ferimentos, o conhecimentos e a experiência necessários, excepto se utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de Não a sobrecarregue. ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de As- Carregar a bateria (fig. A) sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar lesões. A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utili- zação e sempre que não consiga produzir energia suficiente Características...
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize velocidades mais baixas para iniciar a perfuração Pouco antes de a ponta da broca alcançar o lado oposto de orifícios sem furo-guia, para perfurar metal ou plástico, do material, reduza a pressão exercida na ferramenta. ou para aparafusar.
  • Page 48 Black & Decker e receber actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais. DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA BDCIM18 - Chave de fenda impacto A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “da- dos técnicos” estão em conformidade com: EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2014.
  • Page 49: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Användning av en Denna slagskruvmejsel BDCIM18 från BLACK+DECKER är jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast.
  • Page 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Ta ur kontakten från strömkällanoch/eller batteriet från e. Använd inte batteripaket eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier elverktyget, om det går att ta bort, innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller lagrar elverktygen. Sådana kan uppvisa oförutsägbart beteende som kan leda till förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att brand, explosion eller risk för skada.
  • Page 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Märkningar på verktyget Varning! slagskruvdragare är inte momentny- Följande varningssymboler finns på verktyget, tillsammans cklar. Använd inte det här verktyget för att dra åt med datumkoden: fästanordningar till ett angivet vridmoment. En särskild, kalibrerad enhet för mätning av vridmo- Varning! Läs bruksanvisningen före användning ment som en momentnyckel ska användas när för att minska risken för olyckor.
  • Page 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka- Det är normalt och innebär inte att något är fel. Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än ren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-verkstad för att undvika fara. 10 °C eller högre än 40 °C.
  • Page 53 Tips för optimal användning www.2helpU.com Tekniska data Borrning Tryck alltid lätt i arbetsriktningen. BDCIM18 (H1) Minska trycket på verktyget precis innan borrspetsen kom- Spänning mer igenom på arbetsstyckets andra sida. Använd en träbit som stöd för arbetsstycken som kan Tomgångshastighet 0-3000 splittras.
  • Page 54: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige MASKINDIREKTIV instruksjonene) Tiltenkt bruk Innvirkning skrutrekker BDCIM18 fra BLACK+DECKER er designet for skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall og plast. Dette verktøyet er bare tiltenkt bruk som et forbrukerverktøy. BDCIM18 – Slagskruvmejsel Sikkerhetsinstruksjoner Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data”...
  • Page 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 2. Elektrisk sikkerhet f. Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær a. Støpselet til elektroverktøy må passe i stikkontakten. eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige deler. Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk adapterstøpsler til jordede elektriske verktøy.
  • Page 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk og stell av batteriverktøy (kun for bat- Hvis festeanordninger kommer i kontakt med en strøm- teriverktøy) førende ledning, kan frittliggende metalldeler på verktøyet bli strømførende, og brukeren kan få elektrisk støt. a. Skal kun lades opp ved hjelp av batteriladeren Bruk klemmer eller andre praktiske metoder for å...
  • Page 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for Ladere å ta regelmessige pauser. BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade bat- Svekket hørsel. teriet i apparatet som laderen kom sammen med. Andre Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med...
  • Page 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette på og ta av bor eller skrutrekkerbit (figur C) På/av-bryter for variabel hastighet (figur D) Dette verktøyet er utstyrt med en hurtigutløsningschuck, så Når du skal slå verktøyet på, trykker du på bryteren for bits enkelt kan byttes.
  • Page 59 Benytt alltid lett trykk i rett linje med boret. Tekniske data Like før boret bryter gjennom på den andre siden av arbeidsstykket, reduserer du trykket på verktøyet. BDCIM18 (H1) Bruk et trestykke på baksiden av arbeidsstykker som kan Spenning bli splintret.
  • Page 60: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) EF-samsvarserklæring Tilsigtet brug Din BDCIM18 - slagnøgle fra BLACK+DECKER er designet til MASKINDIREKTIVET skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværk- BDCIM18 –...
  • Page 61 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige batterienheden fra det elektriske værktøj, hvis det kan steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres udtages, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
  • Page 62 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke Væske, der siver ud fra batteriet, kan fremkalde irritationer eller forbrændinger. leger med værktøjet. e. Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af vejledningen.
  • Page 63 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk Læs brugervejledningen, før værktøjet tages brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig i brug. af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau. I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik Elektricitet og sikkerhed på...
  • Page 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fjern boret eller skruetrækkeren (10), og slip patronkraven Jo mere du trykker på kontakten til variabel hastighed (1), (3). desto hurtigere arbejder værktøjet. Jo mere du trykker på kontakten til variabel hastighed (1), Bitholder desto hurtigere arbejder værktøjet.
  • Page 65 Rens regelmæssigt motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at fjerne støv BDCIM18 - Slagnøgle indvendigt. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Miljøbeskyttelse “Tekniske data”...
  • Page 66: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan Käyttötarkoitus ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä BLACK+DECKER BDCIM18 -vaikutus ruuvimeisseli tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin vaaraa. ja muovin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain f.
  • Page 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) h. Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin rasvasta. Liukkaat kahvat ja kädensijat estävät työkalun odottamattomissa tilanteissa. f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä turvallisen käsittelyn ja hallinnan odottamattomissa löysiä...
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia Altistuminen melulle voi aiheuttaa kuulovaurioita. turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun Käytä työkalun mukana toimitettuja apukahvoja. Ot- muassa teen menettäminen voi aiheuttaa tapaturman. pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat Pitele sähkötyökalua eristetyistä...
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C ja enintään +40 °C. Kiinnitä akku (8) asettamalla se koneen liitännän kanssa Lataa akku ainoastaan työkalun mukana toimitetulla samaan linjaan. Liu'uta akkua kiinnityssyvennykseen, laturilla.
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akkujen käyt- Huomautus: LED-työvalo on tarkoitettu vain välittömästi töikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään tyhjiksi pitkäksi työkalun läheisyydessä olevan työstettävän pinnan valaisem- aikaa. iseen. Se ei sovellu valaisimeksi. Akun jättäminen laturiin Poraaminen ja ruuvien kiinnittäminen Akku voidaan jättää...
  • Page 71 Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen sisältä. Ympäristönsuojelu Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä symbo- BDCIM18 - Vaikutus ruuvimeisseli lilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa tavallisen kotitalousjätteen mukana. kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2014.
  • Page 72 Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Το κρουστικό κατσαβίδι της BLACK+DECKER, BDCIM18, αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχει σχεδιαστεί για βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση ξύλου, d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη...
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα Αν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. φροντίστε να επισκευαστεί πριν το χρησιμοποιήσετε. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων εργαλείου...
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) f. Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες ή σε θερμοκρασία πάνω από 130 °C μπορεί να φυσικές, αντιληπτικές...
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλήματα ακοής. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με τους φορτιστές που όταν...
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 4. Τσοκ ταχείας απελευθέρωσης Προειδοποίηση! Μην φορτίζετε την μπαταρία σε 5. LED φωτισμού εργασίας θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10°C ή πάνω από 6. Υποδοχή μύτης 40°C. Συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης: περίπου 24 °C. 7. Φορτιστής (όπου παρέχονται) Σημείωση: Ο...
  • Page 77: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Σημείωση: Δεν συστήνεται η συνεχής χρήση σε λειτουργία μεταβλητής ταχύτητας. Μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο διακόπτη και συνεπώς Διάτρηση πρέπει να αποφεύγεται. Πάντοτε εφαρμόζετε ελαφριά πίεση σε ευθεία με τη μύτη του τρυπανιού. Επιλογή...
  • Page 78 πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν BDCIM18 - κρουστικό κατσαβίδι να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν, ώστε να μειωθούν οι Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 80 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents