Hide thumbs Also See for DGE5861HM:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Инсталиране
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Грижи И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Опазване На Околната Среда
  • Catalan

    • Informació de Seguretat
    • Instruccions de Seguretat
    • Descripció del Producte
    • Instal·lació
    • Ús Diari
    • Cura I Neteja
    • Resolució de Problemes
    • Qüestions Mediambientals
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Denní PoužíVání
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Daglig Brug
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Miljøhensyn
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Informationen zur Entsorgung
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Εγκατάσταση
    • Καθημερινή Χρήση
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Περιβαλλοντικα Θεματα
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Instalación
    • Uso Diario
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Aspectos Medioambientales
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Igapäevane Kasutamine
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Jäätmekäitlus
    • Veaotsing
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Tuotekuvaus
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Instructions de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Installation
    • Utilisation Quotidienne
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Opis Proizvoda
    • Postavljanje
    • Svakodnevna Uporaba
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Briga Za Okoliš
    • Rješavanje Problema
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Előírások
    • Termékleírás
    • Üzembe Helyezés
    • Napi Használat
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Installazione
    • Utilizzo Quotidiano
    • Pulizia E Cura
    • Considerazioni Sull'ambiente
    • Risoluzione Dei Problemi
  • წყალი

    • უსაფრთხოების ინფორმაცია
    • უსაფრთხოების ინსტრუქციები
    • მონტაჟი
    • პროდუქტის აღწერა
    • ყოველდღიური გამოყენება
    • მოვლა და დასუფთავება
    • პრობლემის აღმოფხვრა
    • გარემოსდაცვითი პრობლემები
  • Қазақша

    • Қауіпсіздік Ақпараты
    • Қауіпсіздік Нұсқаулары
    • Бұйым Сипаттамасы
    • Орнату
    • Әркүндік Қолдану
    • Күту Менен Тазалау
    • Ақаулықты Түзету
    • Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Taisyklės
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Įrengimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Aplinkos Apsauga
    • TrikčIų Šalinimas
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • Izmantošana Ikdienā
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • UzstāDīšana
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
    • Problēmrisināšana
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Нега И Чистење
    • Решавање На Проблеми
    • Грижа За Околината
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Product
    • Montage
    • Dagelijks Gebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Milieubescherming
    • Probleemoplossing
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Daglig Bruk
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Stell Og Rengjøring
    • Beskyttelse Av Miljøet
    • Feilsøking
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Codzienna Eksploatacja
    • Opis Urządzenia
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Ochrona Środowiska
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Descrição Do Produto
    • Instalação
    • Utilização DIária
    • Manutenção E Limpeza
    • Preocupações Ambientais
    • Resolução de Problemas
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Descrierea Produsului
    • Instalarea
    • Utilizarea Zilnică
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Depanare
    • InformaţII Privind Mediul
  • Русский

    • Сведения По Технике Безопасности
    • Указания По Безопасности
    • Ежедневное Использование
    • Описание Прибора
    • Установка
    • Уход И Очистка
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Охрана Окружающей Среды
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Odpravljanje Težav
    • Skrb Za Okolje
  • Shqip

    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Упутства О Безбедности
    • Инсталација
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Еколошка Питања
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Daglig Användning
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Miljöskydd
    • Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇
    • Güvenli̇k Tali̇matlari
    • Günlük Kullanim
    • Montaj
    • Ürün Tanimi
    • Bakim Ve Temi̇zli̇k
    • Sorun Gi̇derme
    • Çevreyle İlgili Bilgiler
    • Інформація З Техніки Безпеки
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Установка
    • Опис Виробу
    • Щоденне Використання
    • Догляд Та Чистка
    • Усунення Проблем
    • Охорона Довкілля

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

DGE5161HM
DGE5661HM
DGE5861HM
DGE5861HR
DGE5861HW
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
aeg.com\register
‫الموقد‬
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
11
20
28
37
48
58
66
75
83
92
101
109
118
127
137
146
154
162
172
181
189
199
208
217
227
236
244
253
262
270
278
295

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG DGE5861HM

  • Page 1 EN User Manual | Cooker Hood DGE5161HM ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DGE5661HM Käyttöohje | Liesituuletin DGE5861HM FR Notice d'utilisation | Hotte DGE5861HR HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa DGE5861HW HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó...
  • Page 2: Table Of Contents

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6: Инсталиране

    • Свържете уреда в края на • Не използвайте лупи, бинокли или инсталацията. Уверете се, че има подобни оптични устройства за достъп до мрежата след инсталацията. директно вглеждане в осветлението на уреда. 2.3 Използване • Ако уредът работи с други устройства, максималното...
  • Page 7: Всекидневна Употреба

    Функция Описание Hob²Hood Индикатор за функцията за управление на капака от котлона. Лампа Включване и изключване на лампи. Първа скорост/изкл. Моторът превключва на първа скорост. Уредът се изключва след второ натискане. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът...
  • Page 8: Грижи И Почистване

    За да нулирате функцията, задръжте бутона за 3 секунди. За повече информация относно как се За да активирате или деактивирате използва функцията вижте функция: потребителското ръководство за плота. 1. За да активирате функцията, задръжте бутона за 3 секунди. 5.3 Известие за филтър Ако...
  • Page 9 Почиствайте уредите и филтрите за мазнини всеки месец. Внимателно почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания на мазни‐ ни или други остатъци могат да доведат до пожар. Следвайте инструкциите за почистване на аксесоарите, когато е включено изве‐ стието...
  • Page 10: Отстраняване На Неизправности

    При всички случаи е необходимо да сменяте филтрите поне на всеки четири месеца. 6.4 Смяна на лампата Този уред се доставя с LED лампа и отделна контролна кутия (задвижващ механизъм на светодиода). Тези части могат да се подменят само от техник. В случай...
  • Page 11: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............11 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 14 3.
  • Page 12 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 13 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 14: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Page 15: Instal·lació

    2.5 Eliminació • Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica. • Talleu el cable d'alimentació arran de AVÍS! l'aparell i tireu-lo. Risc de lesió o asfíxia. • Poseu-vos en contacte amb les vostres autoritats municipals per saber com eliminar l'aparell. 3. INSTAL·LACIÓ 3.1 Instruccions d’instal·lació...
  • Page 16: Ús Diari

    5. ÚS DIARI 5.1 Ús de la campana Comproveu la velocitat recomanada a la taula següent. Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb els estris tapats. Quan estigueu cuinant amb recipients tapats en diverses zones de cocció o cremadors, fregint suaument. Quan bulliu, fregiu grans quantitats de menjar sense tapa o feu servir diverses zones de cocció...
  • Page 17: Cura I Neteja

    5.4 Comandament a distància 1. Apagueu l’aparell. 2. Premeu durant 3 segons. L'aparell es pot controlar amb un L'indicador del tauler de control parpellejarà comandament a distància. Visiteu el dues vegades si la funció està activada i una proveïdor local per comprar el comandament vegada si està...
  • Page 18: Resolució De Problemes

    2. Inclineu lleugerament la part frontal del 2. Premeu l’extrem frontal de la ranura cap filtre cap avall (2) i, a continuació, a la part inferior del filtre. Inclineu estireu. lleugerament la part frontal del filtre cap Repetiu els dos primers passos per a tots els avall.
  • Page 19: Qüestions Mediambientals

    Problema Possible causa Solució L'aparell no absorbeix prou els va‐ La velocitat del motor no és l'ade‐ Canvieu la velocitat del motor. pors. quada per als vapors que es gene‐ ren. L'alarma del filtre està activada. Consulteu Notificació del filtre al ca‐ L'indicador d'alarma del filtre es‐...
  • Page 20: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............20 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................23 3. INSTALACE....................24 4.
  • Page 21 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 22 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 24: Instalace

    • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. 3. INSTALACE 3.1 Pokyny k instalaci VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Úplné informace o instalaci spotřebiče naleznete v samostatné příručce k instalaci. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Přehled ovládacího panelu Funkce Popis Hob²Hood Kontrolka funkce ovládání...
  • Page 25 Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo ho‐ řácích, při mírném smažení. Při vaření (vody), při smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných zónách nebo hořácích. Při vaření...
  • Page 26: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí spo‐ třebič...
  • Page 27: Odstraňování Závad

    2. Zatlačte přední hranu ve výřezu směrem 3. Při instalaci nového filtru proveďte stejný k dolní části filtru. Přední část filtru postup v opačném pořadí. naklopte mírně dolů. V každém případě je nutné měnit filtry nejméně každé čtyři měsíce. 6.4 Výměna žárovky Tento spotřebič...
  • Page 28: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................28 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............31 3. INSTALLATION.....................32 4. PRODUKTBESKRIVELSE................32 5. DAGLIG BRUG..................... 32 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............34 7.
  • Page 29 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 30 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 32: Installation

    • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsvejledning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Se det medfølgende installationshæfte for at få mere at vide om apparatets installation. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over betjeningspanel Funktion Beskrivelse...
  • Page 33 Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbe‐ redning på flere kogezoner eller blus. Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, meget fugt.
  • Page 34: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Lampen på kontrolpanelet blinker to gange, hvis funktionen er aktiveret, og én gang, hvis den er deaktiveret. 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 6.1 Bemærkninger om rengøring Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengørings‐ middel.
  • Page 35: Fejlfinding

    6.3 Udskiftning af kulfilter 3. Når du skal installere det nye filter, gentages proceduren i omvendt rækkefølge. ADVARSEL! Det er under alle omstændigheder Kulfilteret kan ikke vaskes! nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver fjerde måned. Sådan udskiftes filteret: 6.4 Udskiftning af pæren 1.
  • Page 36: Miljøhensyn

    8. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................37 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............40 3. MONTAGE....................41 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................42 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................42 6.
  • Page 38 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 39 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 40: Sicherheitsanweisungen

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 41: Montage

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine offenen Elektrogrills. Netzstecker. • Verwenden Sie das Gerät nicht als • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Abstellfläche. schützen, sowie die isolierten Teile • Verwenden Sie keine müssen so befestigt werden, dass sie Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder nicht ohne Werkzeug entfernt werden ähnliche optische Geräte, um direkt auf...
  • Page 42: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Hob²Hood Anzeige der Funktion, mit der die Abzugshaube vom Kochfeld aus gesteuert werden kann. Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Erste Motorgeschwindigkeit/Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe.
  • Page 43 wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Die Filteranzeige blinkt 30 Sekunden , Es wird empfohlen, die wenn der Kohlefilter ausgetauscht oder Dunstabzugshaube nach dem Kochen gereinigt werden muss. etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen. Bedienen der Abzugshaube: Siehe „Reinigen des Fettfilters“ im Kapitel 1.
  • Page 44: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐ meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Pa‐...
  • Page 45: Fehlersuche

    6.3 Austauschen des Kohlefilters 3. Führen Sie zum Einbau des neuen Filters die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. WARNUNG! Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens Der Kohlefilter kann nicht gewaschen alle vier Monate ausgetauscht werden. werden! 6.4 Austauschen der Lampe Austauschen des Filters: Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe und 1.
  • Page 46: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Filteralarm ist aktiviert. Der Fett‐ Siehe Filterbenachrichtigung im Ka‐ Die Filteralarmanzeige ist akti‐ filter muss gereinigt oder der Kohle‐ pitel „Täglicher Gebrauch“. viert. filter ausgetauscht oder gereinigt werden. 8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Page 47 den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden. Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung...
  • Page 48: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............48 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............51 3.
  • Page 49 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 50 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 51: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 52: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί • Μη χρησιμοποιείτε μεγεθυντικούς φακούς, να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του κιάλια ή παρόμοιες οπτικές συσκευές για ακροδέκτη. να κοιτάξετε απευθείας τον φωτισμό της • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της συσκευής. εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες βεβαιωθείτε...
  • Page 53: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Hob²Hood Ένδειξη της λειτουργίας για τον έλεγχο του απορροφητήρα από τις εστίες. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση...
  • Page 54 δευτερόλεπτα όταν πρέπει να αντικατασταθεί ή να καθαριστεί το φίλτρο άνθρακα. Συνιστάται να αφήνετε τον απορροφητήρα να λειτουργεί για περίπου 15 λεπτά μετά το μαγείρεμα. Ανατρέξτε στην παράγραφο καθαρισμού του φίλτρου λίπους στο κεφάλαιο Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα: «Φροντίδα και καθάρισμα». 1.
  • Page 55: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για την αποφυγή σχηματισμού...
  • Page 56: Αντιμετωπιση Προβληματων

    6.3 Αντικατάσταση του φίλτρου 3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο φίλτρο, άνθρακα εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά. Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε Το φίλτρο άνθρακα είναι μη πλενόμενο! τέσσερεις μήνες. Για...
  • Page 57: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν απορροφά αρκετό Η ταχύτητα του κινητήρα δεν επαρ‐ Αλλάξτε την ταχύτητα του κινητήρα. ατμό. κεί για την ποσότητα ατμού. Ο συναγερμός φίλτρου είναι αναμμέ‐ Ανατρέξτε στην ειδοποίηση φίλτρου Η ένδειξη κορεσμού φίλτρου εί‐ νος.
  • Page 58: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................58 2. SAFETY INSTRUCTIONS................61 3. INSTALLATION.....................62 4. PRODUCT DESCRIPTION................62 5.
  • Page 59 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 60 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 61: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 62: Installation

    • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION 3.1 Installation instructions WARNING! Refer to Safety chapters. For complete information about the installation of the appliance refer to a separate installation booklet. 4.
  • Page 63 While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. While boiling, frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners. While boiling, frying big quantities of food without a lid, big humidi‐ ty.
  • Page 64: Care And Cleaning

    6. CARE AND CLEANING 6.1 Notes on cleaning Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent. After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper towels.
  • Page 65: Troubleshooting

    In any case, it is necessary to replace the filters at least every four months. 6.4 Replacing the lamp This appliance is supplied with a LED lamp and separate control gear (LED driver). These parts can be replaced by a technician only.
  • Page 66: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............66 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............69 3. INSTALACIÓN....................70 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............70 5.
  • Page 67 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 68 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 69: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 70: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. • Utilice solamente piezas de recambio • No utilice el aparato como superficie de originales. almacenamiento. 2.5 Eliminación • No utilice lupas, binoculares o dispositivos ópticos similares para observar directamente la iluminación del aparato. ADVERTENCIA! •...
  • Page 71: Uso Diario

    Función Descripción Velocidad máxima El motor cambia al nivel de velocidad máxima. Notificación del filtro Recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de gra‐ 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente.
  • Page 72: Mantenimiento Y Limpieza

    Si la función está desactivada, el indicador parpadea una vez. Consulte la limpieza del filtro de grasa en el capítulo de mantenimiento y limpieza. 5.4 Mando a distancia El aparato puede controlarse con un mando a distancia. Visite al proveedor local para Consulte la limpieza del filtro de carbón o comprar el control remoto.
  • Page 73: Solución De Problemas

    6.2 Limpieza del filtro de grasa 6.3 Cambio del filtro de carbón Los filtros se montan con el uso de clips y ADVERTENCIA! pasadores en el lado opuesto. El filtro de carbón NO es lavable. Para limpiar el filtro: 1. Presione la manija del clip de montaje en Para reemplazar el filtro: el panel del filtro debajo de la campana 1.
  • Page 74: Aspectos Medioambientales

    7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una Compruebe si el aparato se ha co‐ fuente de alimentación o está mal nectado correctamente a la red conectado. eléctrica.
  • Page 75: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................75 2. OHUTUSJUHISED..................78 3. PAIGALDAMINE................... 79 4. TOOTE KIRJELDUS..................79 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............79 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................81 7.
  • Page 76 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 77 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 78: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 79: Paigaldamine

    3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku ülevaate seadme paigaldamise kohta leiate iseseisvast paigaldusjuhendist. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Hob²Hood Pliidi kaudu õhupuhasti kasutamise funktsiooni indikaator Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Esimene mootorikiirus / Väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele.
  • Page 80 Keetmine, suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduval‐ mistamine mitmel keedualal või põletil. Keetmine, suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, suur niis‐ kus. Õhupuhasti töötab maksimumvõimsusel. 6 minuti pärast pöör‐ dub seade tagasi eelmise seade juurde. Pärast toiduvalmistamise lõppu Lugege rasvafiltri puhastuse kohta soovitatakse õhupuhasti umbes 15 puhastuse ja hoolduse peatükist.
  • Page 81: Puhastus Ja Hooldus

    6. PUHASTUS JA HOOLDUS 6.1 Juhised puhastamiseks Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide vältimiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage seda puhta lapi või köögipaberiga. Puhastusvahendid Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit.
  • Page 82: Veaotsing

    2. Vajutage pesas eesmist serva filtri 3. Uue filtri paigaldamiseks teostage toiming tagumise osa suunas. Kallutage filtri vastupidises järjekorras. esiosa kergelt allapoole. Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. 6.4 Lambi vahetamine Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi juhtseade (LED-draiver).
  • Page 83: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................83 2. TURVALLISUUSOHJEET................86 3. ASENNUS..................... 87 4. TUOTEKUVAUS................... 87 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................87 6.
  • Page 84 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 85 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 86: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 87: Asennus

    3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Käyttöpaneelin osat Toiminto Kuvaus Hob²Hood Merkkivalo, joka osoittaa keittotasolla tapahtuvan liesituulettimen oh‐ jauksen. Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Ensimmäinen nopeustaso / Pois Siirtyy moottorin ensimmäiseen nopeustasoon. Laite kytkeytyy pois toiminnasta toisella painalluksella.
  • Page 88 Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalu‐ eella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen, suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Keittäminen, suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri kosteus. Liesituuletin toimii maksiminopeudella. 6 minuutin kuluttua laite palauttaa edellisen asetuksen. merkkivalo vilkkuu 30 sekunnin ajan, jos hiilisuodattimen vaihto tai puhdistus on Liesituuletin on suositeltavaa jättää...
  • Page 89: Hoito Ja Puhdistus

    6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen välttämiseksi. Puhdistusaineet Poista tahrat miedolla pesuaineella.
  • Page 90: Vianmääritys

    Suodattimen vaihtaminen: 3. Asenna uusi suodatin suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. järjestyksessä. Lue ohjeet tämän luvun osiosta Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava "Rasvasuodattimen puhdistaminen". vähintään neljän kuukauden välein. 2. Paina syvennyksen etureunaa suodattimen alaosaa kohti. Kallista 6.4 Lampun vaihtaminen suodattimen etuosaa hiukan alaspäin.
  • Page 91 kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote...
  • Page 92: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............92 2.
  • Page 93 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 94 • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Page 95: Instructions De Sécurité

    • Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux afin de maintenir le revêtement en bon état. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Page 96: Installation

    • Cet appareil est exclusivement destiné à maximale ne doit pas dépasser 4 Pa un usage culinaire. N'utilisez pas cet (4x10-5 bar). appareil pour un autre usage. 2.4 Service • Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • Pour réparer l'appareil, contactez le •...
  • Page 97: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Éclairage Allume et éteint l'éclairage. Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Un deuxième appui permet d’éteindre l’appareil. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Vitesse maximale Le moteur passe à...
  • Page 98: Entretien Et Nettoyage

    Pour activer ou désactiver la fonction : 1. Pour activer la fonction, appuyez sur la Pour plus d'informations sur l'utilisation touche pendant 3 secondes. de la fonction, reportez-vous à la notice d'utilisation de la table de cuisson. Si la fonction est activée, le voyant clignote 2 fois.
  • Page 99 Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de cuisson et la régu‐ larité du nettoyage du filtre à graisse. Le filtre à charbon actif n’est pas lavable, ne peut pas être régénéré et doit être remplacé tous les 4 à 6 mois d’utilisation environ, ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive.
  • Page 100: Dépannage

    7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer l’appa‐ L'appareil n'est pas connecté à une Vérifiez que l’appareil est correcte‐ reil. source d'alimentation électrique ou ment branché à une source d’ali‐ le branchement est incorrect.
  • Page 101: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............101 2. SIGURNOSNE UPUTE................104 3.
  • Page 102 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 103 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 104: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon vatre, opekotina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 105: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za postavljanje UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Za potpune informacije o ugradnji uređaja pogledajte posebnu instalacijsku knjižicu. 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Pregled upravljačke ploče Funkcija Opis Hob²Hood Pokazatelj funkcije upravljanja kapuljačom iz ploče za kuhanje. Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo.
  • Page 106 Prilikom ključanja, prženja velikih količina hrane bez poklopca, ku‐ hanja na više zona kuhanja ili plamenika. Prilikom ključanja, prženja velikih količine hrane bez poklopca, vi‐ soka vlažnost. Napa radi na maksimalnoj brzini. Nakon 6 minuta uređaj se vraća na prethodnu postavku. Preporuča se ostaviti napu da radi oko Pogledajte čišćenje filtra za masnoću u 15 minuta nakon kuhanja.
  • Page 107: Čišćenje I Održavanje

    6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6.1 Napomene o čišćenju Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke. Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžen‐ tom. Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim ručnicima.
  • Page 108: Rješavanje Problema

    2. Pritisnite prednji rub u utor prema donjem 3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite iste dijelu filtra. Lagano nagnite prednji dio korake obrnutim redoslijedom. filtra prema dolje. U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti filtre najmanje svaka četiri mjeseca. 6.4 Zamjena žarulje Ovaj uređaj isporučuje se sa LED žaruljom i odvojenim upravljačkim uređajem (LED upravljački program).
  • Page 109: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............109 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.................112 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................113 4. TERMÉKLEÍRÁS..................113 5. NAPI HASZNÁLAT..................114 6.
  • Page 110 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 111 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 112: Biztonsági Előírások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 113: Üzembe Helyezés

    2.4 Szolgáltatások • Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. • A készülék javítását bízza a • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat márkaszervizre. használja. • Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. • Zsírral vagy olajjal való sütéskor és főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot 2.5 Ártalmatlanítás és a forró...
  • Page 114: Napi Használat

    Funkció Leírás Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol. Szűrőre vonatkozó figyelmezte‐ A figyelmeztetés emlékeztet a szénszűrő cseréjének vagy tisztításá‐ tés nak, valamint a zsírszűrő tisztításának esedékességére. 5. NAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján.
  • Page 115: Ápolás És Tisztítás

    A funkció kikapcsolásakor a ikon egyszer felvillan színnel. Olvassa el a zsírszűrő tisztítására vonatkozó szakaszt az Ápolás és tisztítás 5.4 Távvezérlő c. fejezetben. A készülék távvezérlővel vezérelhető. A távvezérlő megvásárlásához látogasson el a helyi forgalmazóhoz. Olvassa el a szénszűrő tisztítására vagy A csatlakozás gyárilag engedélyezett.
  • Page 116: Hibaelhárítás

    6.2 A zsírszűrő tisztítása 6.3 A szénszűrő cseréje A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok és FIGYELMEZTETÉS! pálcák tartják a helyükön. A szénszűrő nem mosható! A szűrő tisztítása: 1. Nyomja meg a rögzítőkapocs fogantyúját A szűrő cseréje: a páraelszívó alján levő szűrőpanelen (1). 1.
  • Page 117: Környezetvédelmi Tudnivalók

    7.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsolni. A készülék nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a készülék megfe‐ elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ lelően van-e csatlakoztatva az elekt‐ koztatása nem megfelelő. romos hálózathoz. A készüléket nem lehet bekapcsolni. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okoz‐...
  • Page 118: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............118 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............121 3.
  • Page 119 • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 120 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 121: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 122: Installazione

    2.3 Utilizzo: • Se l'apparecchiatura funziona con altri dispositivi, la pressione sviluppata massima non deve superare 4 Pa (4x10-5 AVVERTENZA! bar). Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche. 2.4 Assistenza • L'apparecchiatura è destinata solo alla • Per far riparare l'apparecchiatura, cottura.
  • Page 123: Utilizzo Quotidiano

    Funzione Descrizione Hob²Hood Spia della funzione di controllo della cappa dal piano cottura. Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l'apparecchiatura. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità...
  • Page 124: Pulizia E Cura

    5.3 Notifica del filtro 1. Per attivare la funzione, premere il tasto per 3 secondi. L’allarme filtro ricorda di cambiare o pulire il filtro carbone e pulire il filtro antigrasso. Se la funzione è attiva, la spia lampeggia due volte. L’indicatore filtro si accende per 30 2.
  • Page 125 Il tempo di saturazione del filtro al carbone attivo varia a seconda del tipo di cottura e del‐ la regolarità di pulizia del filtro anti-grasso. Il filtro a carbone attivo non è lavabile, non può essere rigenerato e deve essere sostituito approssimativamente ogni 4/6 mesi di funzio‐ namento, o più...
  • Page 126: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ L'apparecchiatura non è collegata a Accertarsi che l'elettrodomestico sia mestico. una fonte di alimentazione oppure collegato correttamente all’alimenta‐ non è...
  • Page 127: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............127 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............130 3. მონტაჟი..................... 132 4.
  • Page 128 პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Page 129 • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად...
  • Page 130: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • თუ მოწყობილობა უშუალოდ დენის წყაროსთანაა მიერთებული, ელექტრული ინსტალაცია აღჭურვილი უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში...
  • Page 131 2.3 გამოყენება • მოწყობილობის დამონტაჟებამდე მოაცილეთ მას მთელი შეფუთვა, ეტიკეტები და დამცავი ფირი. გარფთხილება! • არ დაამონტაჟოთ ჰაერის გამწოვი დაზიანების, დაწვის და დენის კედლის ღრმულში, თუ ეს ღრმული არ დარტყმის რისკი. არის განკუთვნილი ამ მიზნისთვის. • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების 2.2 ელექტრო...
  • Page 132: მონტაჟი

    • გამორთეთ მოწყობილობა დენის • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი მთავარი წყაროდან. მოწყობილობასთან ახლოს და შეინახეთ. 3. მონტაჟი 3.1 მონტაჟის ინსტრუქცია გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. მოწყობილობის მონტაჟის შესახებ სრული ინფორმაციისთვის გაეცანით მონტაჟის ცალკე ბროშურას. 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 მართვის პანელის მოკლე მიმოხილვა ფუნქცია...
  • Page 133 საკვების გაცხელებისას, თავდახურულ ჯამებში საჭმლის მომზადებისას. თავდახურულ ჯამებში საჭმლის მომზადებისას სხვადასხვა ზონით ან ფრქვევანით სარგებლობის შემთხვევაში, მსუბუქი წვისას. დიდი ოდენობით საკვების მოხარშვისას ან შეწვისას თავსახურის გარეშე, საჭმლის მომზადებისას სხვადასხვა ზონით ან სანთურით სარგებლობის შემთხვევაში. თავსახურის გარეშე დიდი ოდენობით საკვების მოხარშვისას ან...
  • Page 134: მოვლა და დასუფთავება

    1. ფუნქციის გასააქტიურებლად დისტანციური მართვის პულტის შესაძენად ეწვიეთ ადგილობრივ დააჭირეთ ღილაკს 3 წამის მომწოდებელს. განმავლობაში. თუ ფუნქცია გააქტიურებულია, საწყის მდგომარეობაში კავშირი ჩართულია. ინდიკატორი ციმციმებს ორჯერ. 2. ფუნქციის დეაქტივაციისთვის დისტანციური მართვის პულტის დასაკავშირებლად ან კავშირის დააჭირეთ ღილაკს 3 წამის გასაუქმებლად: განმავლობაში. თუ...
  • Page 135: პრობლემის აღმოფხვრა

    6.2 ცხიმის ფილტრის გაწმენდა 6.3 ნახშირის ფილტრის გამოცვლა ფილტრები დამონტაჟებულია გარფთხილება! მოპირდაპირე მხარეზე ფიქსატორებისა და წკირების გამოყენებით. ნახშირის ფილტრი არარეცხვადია! ფილტრის გასაწმენდად: ფილტრის გამოსაცვლელად: 1. დააჭირეთ სამონტაჟო ფიქსატორის 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის სახელურს ფილტრის პანელზე, ფილტრები. გამწოვი ხუფის ქვეშ (1). გაეცანით...
  • Page 136: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    7.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება მოწყობილობის ჩართვა მოწყობილობა არ არის შეამოწმეთ, არის თუ არა შეუძლებელია. შეერთებული კვების წყაროსთან მოწყობილობა სწორად ან არასწორადაა შეერთებული. დაკავშირებული ელექტროქსელთან. მოწყობილობის ჩართვა მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ შეუძლებელია. გაუმართაობის მიზეზს მცველი წარმოადგენს. თუ მცველი რამდენჯერმე...
  • Page 137: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................137 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............140 3. ОРНАТУ......................141 4.
  • Page 138 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 139 құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің...
  • Page 140: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. •...
  • Page 141: Орнату

    2.4 Қызмет • Бұл тек тағам пісіруге арналған құрылғы. Құрылғыны басқа мақсатта • Құрылғыны жөндеу үшін уәкілетті қолданбаңыз. қызмет көрсету орталығына • Бұл құрылғының техникалық хабарласыңыз. сипаттамасын өзгертпеңіз. • Тек түпнұсқалық қосалқы бөлшектерді • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе пайдаланыңыз. суға тиіп тұрғанда пайдаланбаңыз. •...
  • Page 142: Әркүндік Қолдану

    Функция Сипаттамасы Hob²Hood Ауа тартқыш құралын пеш арқылы басқару функциясының индикаторы. Шам Шамдарды қосу және сөндіру. Бірінші жылдамдық / Өшіру Қозғалтқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқанда құрылғы сөнеді. Екінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Қозғалтқыш үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Ең...
  • Page 143: Күту Менен Тазалау

    автоматты түрде анықталады. Сондай-ақ Функцияны қалпына келтіру үшін пешті қолмен басқарып ауа тартқышты түймесін 3 секунд бойы басыңыз. қоса аласыз. Бұл функцияны пештің панелі Функцияны белсендіру немесе ажырату арқылы іске қосуға болады. үішн: 1. Функцияны белсендіру үшін белгісін Функцияны пайдалануға қатысты 3 секунд...
  • Page 144 Құрылғыны және май сүзгілерін ай сайын тазалаңыз. Құрылғының ішін және май сүзгілерін майдан тазартыңыз. Май жиналғанда немесе басқа қалдық жиналса, өрт қаупін тудыруы мүмкін. Сүзгінің хабарлама сигналы қосулы кезде керек-жарақтарды тазалау нұсқауларын орындаңыз. Сүзгі туралы хабарламаны күнделікті пайдалану тарауынан қараңыз. Ауа...
  • Page 145: Ақаулықты Түзету

    3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы жабдықталған. Бұл бөлшектерді техник қадамдарды керісінше орындаңыз. қана ауыстыра алады. Ақаулық орын алған Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем жағдайда "Қауіпсіздік нұсқаулары" дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. тарауындағы "Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз. 6.4 Шамды ауыстыру Бұл...
  • Page 146: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................146 2. SAUGOS TAISYKLĖS................149 3. ĮRENGIMAS....................150 4. GAMINIO APRAŠYMAS................150 5.
  • Page 147 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 148 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 149: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo elektros maitinimo laido gnybtas gali ĮSPĖJIMAS! įkaisti. Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. nudegimų arba prietaiso sugadinimo Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų pavojus.
  • Page 150: Įrengimas

    • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir maitinimo tinklo lizdo. pašalinkite jį. 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Funkcija Apibūdinimas Hob²Hood...
  • Page 151 Kai gaminate uždengę puodus ant kelių kaitviečių arba degiklių, ke‐ pate ant nedidelės ugnies. Kai verdate, kepate daug maisto be dangčio, gaminate ant kelių kaitviečių arba degiklių. Kai verdate, kepate daug maisto be dangčio, yra daug drėgmės. Garų rinktuvas veikia didžiausiu greičiu. Po 6 minučių prietaisas grįžta prie ankstesnės nuostatos.
  • Page 152: Valymas Ir Priežiūra

    6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais. Valymo priemonės Dėmes valykite švelniu plovikliu.
  • Page 153: Trikčių Šalinimas

    2. Įspauskite priekinį kraštą į angą, filtro 3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos apatinės dalies link. Šiek tiek pakreipkite pačius veiksmus atvirkščia tvarka. filtro priekį žemyn. Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius. 6.4 Lemputės keitimas Šis prietaisas tiekiamas su LED indikatoriumi ir atskiru valdymo elementu (LED tvarkykle).
  • Page 154: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 154 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................156 3. UZSTĀDĪŠANA................... 158 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............158 5.
  • Page 155 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 156: Drošības Norādījumi

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 157 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Page 158: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Hob²Hood Funkcijas indikators, lai vadītu tvaika nosūcēju no plīts virsmas. Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora ātrums pārslēdzas uz pirmo ātrumu.
  • Page 159 Vārot, cepot daudz ēdiena bez vāka, gatavojot uz vairākām gata‐ vošanas zonām vai degļiem. Vārot, cepot daudz ēdiena bez vāka, daudz mitruma. Tvaika nosū‐ cējs darbojas ar maksimālo ātrumu. Pēc 6 minūtēm ierīce automā‐ tiski atjaunos iepriekšējo iestatījumu. iztīrīšanas nepieciešamības gadījumā filtra indikators mirgo 30 sekundes.
  • Page 160: Kopšana Un Tīrīšana

    6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierī‐ ce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
  • Page 161: Problēmrisināšana

    2. Nospiediet priekšējo malu spraugā 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš virzienā uz filtra apakšpusi. Nedaudz aprakstītos soļus pretējā secībā. sasveriet filtra priekšpusi uz leju. Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt reizi četros mēnešos. 6.4 Spuldzes maiņa Šī ierīce ir aprīkota ar LED apgaismojumu un atsevišķu vadības bloku (LED regulatoru).
  • Page 162: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............162 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............165 3. МОНТАЖА....................166 4.
  • Page 163 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 164 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 165: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 166: Монтажа

    • Поврзете го апаратот на крајот од • Ако апаратот работи со други уреди, монтирањето. Проверете дали има максималниот создаден притисок не пристап до струјата по монтирањето. смее да надмине 4 паскали (4x10-5 bar). 2.3 Употребa 2.4 Сервис • За да го поправите апаратот, ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! контактирајте...
  • Page 167: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Hob²Hood Индикатор за функцијата за контрола на хаубата од плочата за готвење. Ламба Ги вклучува и исклучува светлата. Прва брзина / Исклучено Моторот се преместува на ниво на прва брзина. Второто притискање...
  • Page 168 да се исчисти. Показателот за филтер трепка 30 секунди ако филтерот за јаглен Се препорачува да го оставите мора да се замени или исчисти. аспираторот да работи околу 15 минути по готвењето. Видете во делот за чистење на За да работите со аспираторот: филтерот...
  • Page 169: Нега И Чистење

    6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Забелешки за чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне појава на...
  • Page 170: Решавање На Проблеми

    6.3 Заменување на филтерот за 3. За да го ставите нов филтер, извршете јаглен ги чекорите во обратен редослед. Во секој случај, потребно е да ги замените филтрите на најмалку четири месеци. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Филтерот за јаглен не смее да се мие! 6.4 Замена...
  • Page 171: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Сменете ја брзината на моторот. испарувања. соодветна со испарувањата кои се појавуваат. Показателот за алармот за Алармот за филтер е вклучен. Видете во известувањето за Филтерот за маснотии мора да се филтерот...
  • Page 172: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................172 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............175 3. MONTAGE ....................176 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............176 5.
  • Page 173 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 174 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 175: Veiligheidsvoorschriften

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 176: Montage

    2.3 Gebruik direct naar de verlichting van het apparaat te kijken. • Als het apparaat met andere apparaten WAARSCHUWING! werkt, mag de maximale ontwikkelde druk Gevaar voor letsel, brandwonden of niet hoger zijn dan 4 Pa (4x10-5 bar). elektrische schokken. 2.4 Service •...
  • Page 177: Dagelijks Gebruik

    Functie Beschrijving Hob²Hood Indicator van de functie om de kap vanaf de kookplaat te besturen. Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede druk schakelt het apparaat uit. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau.
  • Page 178: Onderhoud En Reiniging

    5.3 Filtermelding 1. Houd de -knop gedurende 3 seconden ingedrukt om de -functie te activeren. Het filteralarm herinnert je eraan om de Als de functie is geactiveerd, knippert het koolfilter te vervangen of te reinigen en de vetfilter te reinigen. Het controlelampje van filterpictogram twee keer.
  • Page 179 De verzadigingstijd van de koolfilter varieert afhankelijk van het type koken en de regel‐ maat van het reinigen van de vetfilter. De actieve koolfilter is niet wasbaar, kan niet wor‐ den geregenereerd en moet ongeveer om de 4/6 maanden worden vervangen, of vaker voor bijzonder zwaar gebruik.
  • Page 180: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of het apparaat goed is len. een stroomvoorziening of het is ver‐ aangesloten op de elektriciteitsvoor‐...
  • Page 181: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............181 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER............... 183 3. MONTERING....................185 4. PRODUKTBESKRIVELSE................185 5.
  • Page 182 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 183: Sikkerhetsinstruksjoner

    (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 184 • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. • Dette apparatet skal kun brukes til Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og matlaging. Ikke bruk apparatet til andre lukket fottøy. formål. • Før du installerer produktet må du fjerne • Produktets spesifikasjoner må ikke all emballasje, merking og endres.
  • Page 185: Montering

    3. MONTERING 3.1 Installasjonsanvisninger ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanelet Funksjon Beskrivelse Hob²Hood Indikator for funksjonen for å kontrollere kjøkkenventilatoren fra koke‐ toppen. Lampe Slår lampene av og på.
  • Page 186 Under koking, steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. Under koking, steking av mye mat uten lokk, høy fuktighet. Ventila‐ toren er på høyeste hastighet. Etter 6 minutter går apparatet tilbake til forrige innstilling. blinker i 30 sekunder når kullfilteret må byttes ut eller rengjøres.
  • Page 187: Stell Og Rengjøring

    6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
  • Page 188: Feilsøking

    2. Trekk fremre kant i sporet mot baksiden 3. For å montere et nytt filter, utfør de av filteret. Tilt fronten av filteret litt samme trinnene i omvendt rekkefølge. nedover. Uansett er det nødvendig å skifte filtrene minst hver fjerde måned. 6.4 Skifte lyspære Dette produktet leveres med en LED-lampe og separat styreutstyr (LED-driver).
  • Page 189: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........189 2.
  • Page 190 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 191 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 192: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 193: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Nie używać pod urządzeniem aby nie można go było odłączyć bez nieosłoniętych grilli elektrycznych. użycia narzędzi. • Nie używać urządzenia jako miejsca do • Upewnić się, że urządzenie jest przechowywania przedmiotów. prawidłowo zainstalowane. Obluzowane •...
  • Page 194: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Hob²Hood Wskaźnik funkcji sterowania okapem z poziomu płyty grzejnej. Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Pierwsza prędkość silnika / Wył. Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia. Druga prędkość silnika Włączenie drugiej prędkości silnika.
  • Page 195 sekund wskaźnik filtra . Jeśli konieczna jest wymiana lub wyczyszczenie filtra Zaleca się pozostawienie włączonego węglowego, miga przez 30 sekund wskaźnik okapu przez ok. 15 min. po zakończeniu filtra gotowania. Obsługa: Patrz informacje dotyczące czyszczenia 1. Nacisnąć przycisk pierwszej prędkości filtra przeciwtłuszczowego zawarte w silnika , aby włączyć...
  • Page 196: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐ wierzchnię...
  • Page 197: Rozwiązywanie Problemów

    6.3 Wymiana filtra węglowego 3. W celu zamontowania nowego filtra należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! Filtry należy wymieniać co najmniej raz na Filtr węglowy nie jest przystosowany do cztery miesiące. mycia! 6.4 Wymiana żarówki Aby wymienić filtr, należy: Urządzenie jest wyposażone w źródło światła 1.
  • Page 198: Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Świeci się wskaźnik alarmu filtra Włączył się alarm filtra. Należy Patrz „Powiadomienie dotyczące fil‐ oczyścić filtr przeciwtłuszczowy lub tra” w rozdziale „Codzienne użytko‐ wymienić bądź oczyścić filtr węglo‐ wanie”. wy . 8. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem...
  • Page 199: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............199 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 202 3.
  • Page 200 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 201 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 202: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 203: Instalação

    2.3 Utilização • Se o aparelho funcionar com outros dispositivos, a pressão máxima desenvolvida não deve exceder 4 Pa AVISO! (4x10-5 bar). Risco de ferimentos, queimaduras e choque elétrico. 2.4 Assistência técnica • Este aparelho destina-se apenas a ser • Para reparar o aparelho, contacte o utilizado para cozinhar.
  • Page 204: Utilização Diária

    Função Descrição Hob²Hood Indicador da função para controlar o exaustor a partir da placa. Lâmpada Liga e desliga as luzes. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir segun‐ da vez desliga o aparelho. Segunda velocidade. O motor muda para o segundo nível de velocidade.
  • Page 205: Manutenção E Limpeza

    função pode ser ativada a partir do painel da Premir o botão durante 3 segundos para placa. redefinir a função. Como ativar ou desativar a função: Para obter mais informações sobre como 1. Premir o botão durante 3 segundos utilizar a função, consulte o manual do para ativar a função.
  • Page 206 O tempo de saturação do filtro de carvão depende dos tipos de cozinhados e da frequên‐ cia de limpeza do filtro de gordura. O filtro de carvão ativado não é lavável, não pode ser regenerado e deve ser substituído aproximadamente a cada 4/6 meses de funcionamen‐ to, ou com maior frequência para uma utilização particularmente intensiva.
  • Page 207: Resolução De Problemas

    7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a uma Verifique se o aparelho está correta‐ fonte de alimentação ou não está li‐ mente ligado à...
  • Page 208: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............208 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 211 3.
  • Page 209 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 210 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 211: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 212: Instalarea

    2.5 Eliminare • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive optice similare pentru a privi direct la lumina aparatului. AVERTISMENT! • Dacă aparatul funcționează cu alte Pericol de vătămare sau sufocare. dispozitive, presiunea maximă dezvoltată nu trebuie să depășească 4 Pa (4x10-5 •...
  • Page 213: Utilizarea Zilnică

    5. UTILIZAREA ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite. În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare, prăjire lentă. În timpul fierberii, prăjirii de cantități mari de alimente fără un ca‐ pac, gătirea pe mai multe zone sau arzătoare.
  • Page 214: Îngrijirea Şi Curăţarea

    5.4 Telecomanda 1. Opriți aparatul. 2. Apăsați timp de 3 secunde. Aparatul poate fi controlat cu o telecomandă. Indicatorul de pe panoul de comandă clipește Vizitați furnizorul local pentru a cumpăra de două ori dacă funcția este activată și o telecomanda.
  • Page 215: Depanare

    3. Curățați filtrele folosind un burete cu detergenți neabrazivi sau într-o mașină de spălat vase. Mașina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă și la un ciclu scurt. Filtrul de grăsime se poate decolora. Acest lucru nu influențează performanța aparatului.
  • Page 216: Informaţii Privind Mediul

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Alarma de filtru este activă. Filtrul de Consultați notificarea pentru filtru Indicatorul alarmei de filtru este grăsime trebuie curățat sau filtrul de din capitolul „Utilizarea zilnică”. aprins. cărbune trebuie înlocuit sau curățat. 8. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună...
  • Page 217: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 217 2.
  • Page 218 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 219 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 220: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 221 • Все электрические подключения • Не вносите изменения в конструкцию должны производиться данного прибора. квалифицированным электриком. • При использовании прибора не • Убедитесь, что параметры, указанные касайтесь его мокрыми руками. Не на табличке с техническими данными, касайтесь прибора, если на него попала соответствуют...
  • Page 222: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Hob²Hood Индикатор функции, позволяющей управлять вытяжкой с вароч‐ ной...
  • Page 223 Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение, жарка большого количества продуктов без крышки, приготовление на нескольких конфорках или горелках. Кипячение, жарка большого количества продуктов без крышки, при высокой влажности. Вытяжка работает на максимальной скорости.
  • Page 224: Уход И Очистка

    5.4 Дистанционное управление 1. Выключите прибор. 2. Нажмите и удерживайте в течение 3 Прибором можно управлять дистанционно. секунд. Для приобретения пульта дистанционного Двукратное мигание индикатора на панели управления посетите своего местного управления означает, что функция поставщика. включена, а однократное — что функция По...
  • Page 225: Поиск И Устранение Неисправностей

    Для замены фильтра: 1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» данной главы. 2. Нажмите на передний край выемки вперед по направлению к нижней части фильтра. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз. 2. Немного наклоните переднюю часть фильтра...
  • Page 226: Охрана Окружающей Среды

    7.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено неверно. жение в сети. Невозможно включить прибор. Сработал предохранитель. Проверьте, является ли предох‐ ранитель...
  • Page 227: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 227 2.
  • Page 228 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 229 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 230: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 231: Inštalácia

    2.5 Likvidácia • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť 4 Pa (4 x 10-5 bar). VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo 2.4 Servis udusenia. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. •...
  • Page 232: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenia s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jemného vyprážania. Počas varenia, vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, počas varenia na viacerých varných zónach alebo horákoch.
  • Page 233: Ošetrovanie A Čistenie

    5.4 Diaľkové ovládanie 1. Vypnite spotrebič. 2. Stlačte symbol na 3 sekundy. Spotrebič môžete ovládať s diaľkovým Ukazovateľ na ovládacom paneli zabliká ovládaním. Navštívte miestneho dodávateľa, dvakrát, ak je funkcia aktivovaná, a jedenkrát, aby ste si kúpili diaľkové ovládanie. ak je deaktivovaná. Predvolene je zapnuté...
  • Page 234: Riešenie Problémov

    2. Prednú časť filtra mierne nakloňte nadol 2. Predný okraj v drážke zatlačte smerom k (2), potom potiahnite. dolnej časti filtra. Prednú časť filtra Zopakujte prvé dva kroky pre všetky filtre. mierne nakloňte nadol. 3. Filtre vyčistite pomocou špongie s neabrazívnymi čistiacimi prostriedkami alebo v umývačke.
  • Page 235: Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Náprava Svieti alarm filtra. Tukový filter je po‐ Pozrite si časť Alarm filtra v kapitole Svieti ukazovateľ alarmu filtra trebné vyčistiť resp. filter s uhlím je „Každodenné používanie“. potrebné vymeniť alebo vyčistiť. 8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené...
  • Page 236: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............236 2. VARNOSTNA NAVODILA................239 3. NAMESTITEV..................... 240 4.
  • Page 237 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 238 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 239: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 240: Namestitev

    3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Hob²Hood Kazalnik funkcije krmiljenja nape s kuhalne plošče. Žarnica Vklopi in izklopi luči.
  • Page 241 Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, ne‐ žnim cvrenjem. Med vrenjem, pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuha‐ njem na več kuhališčih ali gorilnikih. Med vrenjem, pečenjem večje količine hrane brez pokrova, pri veli‐ ki vlažnosti. Napa deluje pri najvišji hitrosti. Po 6 minutah se napra‐ va vrne na predhodno nastavitev.
  • Page 242: Vzdrževanje In Čiščenje

    6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 6.1 Opombe glede čiščenja Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk. Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom. Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno segrejejo. Da bi preprečili madeže, mo‐ rate napravo ohladiti in osušiti s čisto krpo ali papirnatimi brisačami.
  • Page 243: Odpravljanje Težav

    2. Povlecite jezičke proti spodnjemu delu 3. Za namestitev novega filtra ponovite iste filtra. Rahlo nagnite sprednji del filtra korake v obratnem zaporedju. navzdol, nato povlecite. V vsakem primeru je treba filtre zamenjati vsaj na štiri mesece. 6.4 Zamenjava žarnice Naprava je opremljena z LED žarnico in ločeno krmilno opremo (LED-gonilnik).
  • Page 244: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............244 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............247 3. INSTALIMI....................248 4.
  • Page 245 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 246 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Page 247: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Page 248: Instalimi

    2.5 Hedhja • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë PARALAJMËRIM! pajisjes dhe hidheni atë. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për informacion se si ta hidhni pajisjen. 3.
  • Page 249: Përdorimi I Përditshëm

    5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara. Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë. Gjatë...
  • Page 250: Kujdesi Dhe Pastrimi

    5.4 Telekomanda 1. Fikni pajisjen. 2. Shtypni për 3 sekonda. Pajisja mund të kontrollohet me telekomandë. Treguesi në panelin e kontrollit pulson dy Vizitoni furnitorin lokal për të blerë herë nëse funksioni është i aktivizuar dhe një telekomandën. herë nëse është i çaktivizuar. Lidhja fillimisht është...
  • Page 251: Zgjidhja E Problemeve

    3. Pastrojini filtrat duke përdorur një sfungjer me detergjente jo gërryese ose në një lavastovilje. Lavastovilja duhet të vendoset në temperaturë të ulët dhe cikël të shkurtër. Filtri i yndyrës mund të çngjyroset, kjo nuk ka ndikim te performanca e pajisjes. 4.
  • Page 252: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Alarmi i filtrit është aktiv. Filtri i Shikoni “Njoftimi i filtrit” në kapitullin Treguesi i alarmit të filtrit është yndyrës duhet të pastrohet ose filtri i “Përdorimi i përditshëm”. aktiv. karbonit duhet të ndërrohet ose të pastrohet.
  • Page 253: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............253 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............256 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................257 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 257 5.
  • Page 254 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 255 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 256: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 257: Инсталација

    2.4 Сервисирање • Овај уређај је намењен само за кување. Не користите овај уређај у друге сврхе. • Ради оправке уређаја обратите се • Немојте да мењате спецификацију овог овлашћеном сервисном центру. уређаја. • Користите само оригиналне резервне • Немојте руковати уређајем када су вам делове.
  • Page 258: Свакодневна Употреба

    Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина / Искључено Мотор се пребацује на први ниво брзине. Другим притиском уре‐ ђај се гаси. Друга брзина Мотор се пребацује на други ниво брзине. Трећа брзина Мотор се пребацује на трећи ниво брзине. Максимална...
  • Page 259: Нега И Чишћење

    5.3 Обавештење о филтеру 1. Додирните у трајању од 3 секунде да бисте активирали функцију. Аларм за филтер подсећа вас да је потребно заменити или очистити филтер Ако је функција активирана, икона са активним угљем и очистити филтер за трепери два пута. 2.
  • Page 260: Решавање Проблема

    Време засићења угљеног филтера варира у зависности од врсте кувања и редовно‐ сти чишћења филтера за масноће. Филтер са активним угљем се не може прати, не може се регенерисати и мора се мењати на отприлике сваких 4/6 месеци рада или чешће, нарочито...
  • Page 261: Еколошка Питања

    7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на елек‐ Проверите да ли је уређај правил‐ трично напајање или није правил‐ но укључен у струју. но прикључен. Не можете да укључите уређај. Осигурач...
  • Page 262: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............262 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............265 3. INSTALLATION...................266 4. PRODUKTBESKRIVNING................266 5. DAGLIG ANVÄNDNING................266 6.
  • Page 263 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 264 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 265: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 266: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av kontrollpanelen Funktion Beskrivning Hob²Hood Indikator för funktionen att styra fläkten från spisen. Lampa Tända och släcka lamporna. Första hastighet/av Motorn växlar till första hastighetsnivån.
  • Page 267 Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stek‐ ning. Under kokning, stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på flera kokzoner eller brännare. Under kokning, stekning av stora mängder mat utan lock, mycket fukt. Fläkten körs på maximal hastighet. Efter 6 minuter återgår produkten till föregående inställning.
  • Page 268: Skötsel Och Rengöring

    6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 6.1 Anmärkningar om rengöring Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara varma. För att undvika fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa eller pappershandduk.
  • Page 269: Felsökning

    Under alla omständigheter måste filtren bytas minst var fjärde månad. 6.4 Byte av LED-lampa Denna maskin levereras med en LED-lampa och separat kontrolldon (LED-drivrutin). Dessa delar kan endast bytas ut av en tekniker. Vid eventuella funktionsfel hänvisas till "Service" i kapitlet "Säkerhetsanvisningar". 3.
  • Page 270: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AEG’ye hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................270 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................273 3. MONTAJ......................274 4. ÜRÜN TANIMI.....................274 5.
  • Page 271 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 272 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 273: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 274: Montaj

    • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. 3. MONTAJ 3.1 Montaj talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Cihazın kurulumu ile ilgili bilgiler için ayrı bir kurulum kılavuzuna bakın. 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Kontrol paneline genel bakış İşlev Açıklaması Hob²Hood Davlumbazı...
  • Page 275 Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişir‐ me işlemi yaparken, hafifçe kızartırken. Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken. Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma işlemi yapar‐ ken ve fazla nem durumunda. Davlumbaz maksimum hızda çalışır. 6 dakika sonra cihaz önceki ayara geri döner.
  • Page 276: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 Temizlik hakkında açıklamalar Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin. Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Cihazın üzerinde leke kal‐ maması için, cihaz soğutularak temiz bir bez veya kağıt havluyla kurulanmalıdır. Temizlik Maddeleri Lekeler orta derece etkili bir deterjanla temizlenmelidir.
  • Page 277: Sorun Gi̇derme

    2. Yuva içindeki ön kenarı filtrenin alt 3. Yeni bir filtre takmak için aynı adımları tarafına doğru bastırın. Filtrenin önünü ters sıralamada yapın. hafifçe aşağı doğru eğin. Her halükarda filtrelerin en az her dört ayda bir değiştirilmesi gerekir. 6.4 Lambanın değiştirilmesi Bu cihaz bir LED lamba ve ayrı...
  • Page 278: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............278 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............281 3.
  • Page 279 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Page 280 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Page 281: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Page 282: Установка

    було зняти без спеціального • Не використовуйте лупу, бінокль або інструмента. подібні оптичні пристрої, щоб дивитися • Переконайтесь у правильному безпосередньо на підсвітку приладу. встановленні приладу. Незакріплений • Якщо прилад працює з іншими або неправильно розташований кабель пристроями, максимальний розвинений живлення...
  • Page 283: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функціональність Опис Hob²Hood Індикатор функції для керування витяжкою з варильної панелі. Лампа Увімкнення і вимкнення підсвічування. Перша швидкість / Вимк. Двигун вмикається на рівень першої швидкості. Друге натиснення вимикає прилад. Друга швидкість Двигун вмикається на рівень другої швидкості. Третя...
  • Page 284 Рекомендується залишати витяжку Див. пункт «Очищення жирового працювати протягом приблизно 15 фільтра» в розділі «Догляд і хвилин після готування. очищення». Для керування витяжкою,: 1. Натисніть кнопку першої швидкості Див. пункт «Очищення вугільного , щоб увімкнути прилад. фільтра» або «Заміна вугільного 2.
  • Page 285: Догляд Та Чистка

    6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути плям, необхідно...
  • Page 286: Усунення Проблем

    6.3 Заміна вугільного фільтра 3. Щоб встановити новий фільтр, повторіть ті самі кроки в зворотному порядку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! У будь-якому випадку необхідно Вугільний фільтр не можна мити! замінювати фільтри мінімум кожні чотири місяці. Щоб замінити фільтр: 6.4 Заміна лампи 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Зверніться...
  • Page 287: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Світиться індикатор попереджен‐ Світиться попередження про Див. розділ «Повідомлення про фільтр. Потрібно очистити жиро‐ фільтр» в главі «Щоденне кори‐ ня про фільтр вий фільтр або замінити чи очи‐ стування». стити вугільний фільтр . 8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте...
  • Page 288 ‫المحلي‬ ‫بالمجلس‬ ‫اتصل‬ ‫أو‬ ‫بمنطقتك‬ ‫التصنيع‬ ‫إعادة‬ ‫عن‬ ‫المنزلية‬ ‫المخلفات‬ ‫من‬ ‫غيرها‬ ‫مع‬ ‫رمز‬ ‫تحمل‬ ‫. له‬ ‫التابع‬ ‫المسئولة‬ ‫الجهة‬ ‫إلى‬ ‫المنتج‬ ‫بإعادة‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫ومن‬ ‫الأخرى‬...
  • Page 289 ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫على‬ ‫الأطباق‬ ‫غسالة‬ ‫ضبط‬ ‫يجب‬ ‫فلتر‬ ‫لون‬ ‫يتغير‬ ‫قد‬ ‫قصيرة‬ ‫ودورة‬ ‫منخفضة‬ ‫الجهاز‬ ‫أداء‬ ‫على‬ ‫يؤثر‬ ‫لن‬ ‫هذا‬ ‫ولكن‬ ،‫الدهون‬ ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫أمكن‬ ‫إن‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬...
  • Page 290 ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لفصل‬ ‫أو‬ ‫لتوصيل‬ ‫الموقد‬ ‫تشغيل‬ ‫بإيقاف‬ ‫قم‬ ‫عن‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫به‬ ‫التحكم‬ ‫يمكن‬ ‫الموقد‬ ‫عن‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لشراء‬ ‫المحلي‬ ‫المورد‬ ‫بزيارة‬ ‫قم‬ ‫بعد‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫لمدة‬ ‫اضغط‬ ‫بعد‬ ‫مرتين‬ ‫يومض‬...
  • Page 291 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫المدخنة‬ ‫استخدام‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ‫قلي‬ ،‫متعددة‬...
  • Page 292 ‫فقط‬ ‫الأصلية‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫استخدم‬ • ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫الغسالة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫للماء‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫الملحقات‬ ‫إلا‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ • ‫بعي د ًا‬ ‫الساخنة‬ ‫الأجسام‬ ‫أو‬ ‫اللهب‬...
  • Page 293 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 294 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 295 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Page 296 867382099-B-352023...

This manual is also suitable for:

Dge5661hmDge5161hmDge5861hrDge5861hw

Table of Contents