Download Print this page
Hide thumbs Also See for Air:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

9 - 22 kg
max 110 cm
EN 14344:2022
Rear seat
ENGLISH ......................... 4
Achterzitje
NEDERLANDS ................. 8
Rücksitz
DEUTSCH ..................... 12
Bagstol
DANSK ......................... 18
Siège arrière
FRANÇAIS .................... 22
Sedile posteriore
ITALIANO ..................... 26

Advertisement

loading

Summary of Contents for Qibbel Air

  • Page 1: Table Of Contents

    9 - 22 kg max 110 cm EN 14344:2022 Rear seat ENGLISH ......4 Achterzitje NEDERLANDS ....8 Rücksitz DEUTSCH ..... 12 Bagstol DANSK ......18 Siège arrière FRANÇAIS ....22 Sedile posteriore ITALIANO ..... 26...
  • Page 2 min. 27 kg EN ISO 11243:2016 A. CARRIER Carrier attachment 11 - 17 cm Dragerbevestiging Gepäckträgerbefestigung Bagagebærerbeslag Fixation pour porte-bagages ø 10 - 22 mm Fissaggio al portabagagli ø 10 - 14 mm ø 15 - 22 mm assemble disassemble - 2 -...
  • Page 3 min. 27 kg B. MIK-HD EN ISO 11243:2016 MIK-HD MIK-HD MIK-HD MIK-HD MIK-HD MIK-HD MIK-HD 10.. Click C. INSTRUCTIONS Instructions for use Gebruiksaanwijzingen Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Mode d’emploi Istruzioni d’uso - 3 -...
  • Page 4: English

    ENGLISH improve the grip of the seat on the bike and also protect the luggage Read these installation instructions carrier against damage. carefully before installing the seat. Please address any questions you Check whether the seat is correctly mounted | Figure 6 have to your supplier.
  • Page 5 * Check whether the use of the it does not tilt forward, to prevent the child from slipping out of it. Make sure Qibbel seat is legally permitted in the that the backrest leans somewhat country where you want to use it.
  • Page 6 * Do not attach additional luggage your bike on a car bike carrier. Due to to the child seat. If you want to carry air turbulence, the seat or its attach- baggage, use a carrier attached to ment can become detached and the handlebars.
  • Page 7 MAINTENANCE * Regularly clean the seat using a mild soap solution. * After an accident, the seat must always be replaced, also if there is no visible damage. Contact your supplier for more information. * If a part of the seat is defect or dama- ged, contact your supplier for advice or repair.
  • Page 8: Nederlands

    NEDERLANDS strips terug in de klem. Zowel met als zonder de inzetstukken Lees de montagehandleiding goed moeten de antislip strips gebruikt door voordat u het zitje gaat monte- worden. Deze klik je in de bagagedra- ren. Heeft u vragen of twijfels, vraag gerklem of de inzetstukken.
  • Page 9 * Controleer na het installeren van vergrendelen met behulp van een het zitje of het niet naar voren kantelt, Qibbel-slot dat apart als accessoire om te voorkomen dat het kind eruit wordt verkocht. glijdt. Zorg ervoor dat de rugleuning iets naar achteren leunt.
  • Page 10 * Laat uw kind bij voorkeur een * Controleer of het gebruik van het Qibbel fietszitje wettelijk is toegestaan goed passende veiligheidshelm in het land waar u het wilt gebruiken. dragen om zijn of haar veiligheid te * Het zitje is geschikt voor kinderen vergroten.
  • Page 11 * Verander zelf nooit iets aan het zitje * Houd er rekening mee dat de fiets anders stuurt wanneer je een kind vervoert, met name de balans, het sturen en het remmen. * Laat uw kind nooit zonder toezicht in het zitje zitten als u uw fiets ergens parkeert.
  • Page 12: Deutsch

    DEUTSCH den Einsätzen müssen zunächst die Antirutschstreifen entfernt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung Legen Sie die Einsätze und dann die sorgfältig durch, bevor Sie den Sitz Antirutschstreifen wieder in die Klem- montieren. Bei Fragen wenden Sie me ein. sich bitte an Ihren Fachhändler. Sowohl mit als auch ohne die Einsät- Der Sitz ist für die Beförderung Ihres ze müssen die Antirutschstreifen...
  • Page 13 B. MIK-HD ATTACHMENT ALLGEMEINE MONTAGE * Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Gepäckträger Anforderungen | Befestigungsteile usw. noch fest sitzen. Abbildung 8 * Das Gesamtgewicht des Radfahrers, * Ein Sitz mit MIK-HD-Befestigung ist des Kindes und des Sitzes darf die nur für die Montage auf einem MIK- maximale Gesamtbelastung des Fah- HD-Träger vorgesehen.
  • Page 14 Fahrradtour sitzt Ihr Kind still und ist Zum Diebstahlschutz können Sie den deshalb anfälliger für Kälte. Sitz mit einem Qibbel-Schloss, das * Nehmen Sie den Sitz ab, wenn Sie separat als Zubehör erhältlich ist, am Ihr Fahrrad auf einem Fahrradträger Träger sichern.
  • Page 15 WARTUNG montiert werden, die der EN ISO 11243:2016 entsprechen, die laut Ken- * Reinigen Sie den Sitz regelmäßig mit nzeichnung eine Last-Kapazität von etwas Seifenlauge. 27 kg aufweisen. * Nach einem Unfall muss der Sitz * Aus Sicherheitsgründen darf der immer ausgetauscht werden, auch Sitz mit MIK-HD-Fixierung nur auf wenn er keine sichtbaren Schä-...
  • Page 16: Dansk

    DANSK De skridsikre indlæg skal bruges både med og uden indsatserne. Klik dem Læs denne montagevejledning nøje fast enten i spændeanordningen igennem, før stolen monteres. Kontakt eller i indsatserne. Husk at gøre dette, din forhandler, hvis du har spørgsmål. da det giver stolen et bedre greb om Stolen er beregnet til transport af dit bagagebæreren og desuden beskyt- barn på...
  • Page 17 * Cyklistens, barnets og stolens sam- For at tyverisikre stolen kan du låse lede vægt må ikke overskride cyklens den fast til bagagebæreren med en samlede maksimale belastning. Se Qibbel-lås, der sælges separat som oplysningerne fra cykelproducenten. tilbehør. - 17 -...
  • Page 18 Anbefalinger * Giv barnet en passende cykel- * Kontroller, om brugen af Qibbel-sto- hjelm på for at øge sikkerheden. len er tilladt i det land, hvor du ønsker I overensstemmelse med EN at bruge den. 1078:2012+A1:2012. * Stolen er egnet til børn i alderen fra * Hvis stolen står længe i solen, kan...
  • Page 19 ADVARSLER * Fastgør ikke ekstra bagage på barnestolen. Hvis du ønsker at have bagage med, så brug en baga- gebærer eller cykelkurv fastgjort til styret. * Foretag aldrig selv ændringer på stolen. * Vær opmærksom på, at cyklen kan være anderledes at manøvrere med, når du har et barn med.
  • Page 20: Français

    FRANÇAIS Avant de placer les inserts, retirez les bandes antidérapantes. Placez Lisez attentivement ces consignes les inserts, puis replacez les ban- d’installation avant d’installer le siège. des antidérapantes dans l’attache. Si vous avez des questions, veuillez les Assurez-vous que les crochets adresser à...
  • Page 21 B. FIXATION MIK-HD * Le poids total du cycliste, de l’en- fant et du siège ne doit pas dépasser Exigences en matière de porte- la charge maximale admissible du bagages | Figure 8 vélo. Consultez les informations du * Un siège avec fixation MIK-HD est constructeur du vélo.
  • Page 22 En raison des turbulences l’utiliser. d’air, le siège ou sa fixation peu- * Le siège convient pour des enfants vent se détacher et provoquer un âgés d’environ neuf mois à six ans, accident.
  • Page 23 * Si vous utilisez une selle à ressort, * Si vous constater toute forme de assurez-vous que les doigts de votre fissure ou si la surface commence à enfant ne peuvent pas se coincer se déstructurer, ceci indique que le entre les spires des ressorts, en instal- siège a atteint sa fin de vie et qu’il lant des protections autour des...
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO che i ganci siano fissati saldamente sui lati del supporto. Leggere le presenti istruzioni di mon- È necessario usare le strisce antis- taggio prima di installare il seggiolino. civolo con o senza gli inserti. È Per eventuali domande, rivolgersi al necessario premerli nel morsetto del proprio rivenditore.
  • Page 25 Montaggio | Figura 9 e 10 C. ISTRUZIONI D’USO Far scivolare la parte anteriore della Regolazione dei poggiapiedi | piastra del supporto del portabagagli MIK nel supporto e poi la parte pos- Figura 13 teriore inserendo il pulsante di blocco I poggiapiedi sono facilmente regola- nelle scanalature del supporto MIK- bili senza alcun attrezzo.
  • Page 26 Consiglio * Togliere il seggiolino quando si * Verificare che l’uso del seggiolino trasporta la bicicletta sul porta-bi- Qibbel sia autorizzato per legge nel ciclette di un’automobile. A causa paese dove si vuole utilizzare. della turbolenza dell’aria, il seggiolino * Il seggiolino è adatto per bambini a...
  • Page 27 MANUTENZIONE * Ulteriori dispositivi di sicurezza devo- no sempre essere attaccati. * Pulire regolarmente il seggiolino * Non lasciare mai il bambino usando una soluzione saponata incustodito nel seggiolino se si par- delicata. cheggia la bicicletta da qualche * Dopo un incidente, il seggiolino parte.
  • Page 28 AVVERTENZA - Per ragioni di sicurezza il seggiolino deve essere fissato esclusivamente ai supporti per portabagagli conformi a EN ISO 11243:2016 e contrassegnati MIK-HD. Widek B.V. Haven 1 • 2921 AA Krimpen a/d IJssel The Netherlands +31 (0) 180 - 512555 www.qibbel.com info@qibbel.com...