Download Print this page
Makita CJ106D Instruction Manual
Makita CJ106D Instruction Manual

Makita CJ106D Instruction Manual

Cordless heated jacket / cordless heated ves
Hide thumbs Also See for CJ106D:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Heated Jacket / Cordless Heated Vest INSTRUCTION MANUAL
EN
Veste Chauffante / Blouson sans manche sans fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 12
FR
Akku-Thermo-Jacke / Akku-Thermojacke
DE
Giacca riscaldata a batteria / Giubbotto riscaldato a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
IT
Door accu verwarmde jas / Door accu verwarmde bodywarmer GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Chamarra Electro-Térmica a Batería / Chaleco Electrotérmico MANUAL DE INSTRUCCIONES 44
ES
Jaqueta Térmica a Bateria / Colete Térmico a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku varmejakke / akku varmevest
DA
Φορητή θερμαινόμενη ζακέτα / Φορητό θερμαινόμενο γιλέκο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
Kablosuz Isıtmalı Mont / Kablosuz Isıtmalı Yelek KULLANMA KILAVUZU
TR
Batteridriven uppvärmd jacka/batteridriven uppvärmd väst BRUKSANVISNING
SV
Trådløs oppvarmet jakke / trådløs oppvarmet vest BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen lämpötakki / akkukäyttöinen lämpöliivi KÄYTTÖOHJE
FI
Bezvada apsildāmā jaka/bezvada apsildāmā veste LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 104
LV
Belaidė šildoma striukė / belaidė šildoma liemenė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 111
LT
Juhtmeta soojendusjakk / Juhtmeta soojendusvest KASUTUSJUHEND
ET
Kurtka Z Akumulatorowym Systemem Ogrzewania /
PL
Kamizelka Ogrzewana z Zasilaniem Akumulatorowym
Akkumulátoros fűtött kabát / Akkumulátoros fűtött mellény HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Vyhrievaná bunda napájaná z akumulátora/
SK
vyhrievaná vesta napájaná z akumulátora
Akumulátorem vyhřívaná bunda / akumulátorem vyhřívaná vesta NÁVOD K OBSLUZE
CS
Brezžično ogrevan suknjič/Brezžično ogrevan brezrokavnik NAVODILA ZA UPORABO
SL
Xhaketë me ngrohje me bateri / Jelek me ngrohje me bateri MANUALI I PËRDORIMIT
SQ
Яке с подгряване с акумулаторно захранване/
BG
Жилетка с подгряване с акумулаторно захранване
Bežična grijana jakna / bežični grijani prsluk
HR
Безжично загреана јакна/Безжично загреан елек УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 188
МК
Јакна са бежичним грејачима /
SR
Прслук са бежичним грејачима
Geacă încălzită fără cablu/Vestă încălzită fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 204
RO
Куртка з підігрівом від акумулятора /
UK
Жилет з електропідігрівом
Куртка С Подогревом От Аккумулятора /
RU
Жилет С Электроподогревом
Аккумуляторлы жылытатын күрте /
KK
электрлі жылытатын жилет
ZHCN
充电式发热保暖外套/充电式电热背心
CJ105D / DCJ205 /
CJ106D / DCJ206 /
CV102D / DCV202
BETRIEBSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 212
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
使用说明书
5
20
28
36
52
60
67
76
83
90
97
118
125
133
141
149
156
164
172
181
196
220
229
238

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita CJ106D

  • Page 1 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 / CV102D / DCV202 Cordless Heated Jacket / Cordless Heated Vest INSTRUCTION MANUAL Veste Chauffante / Blouson sans manche sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 12 Akku-Thermo-Jacke / Akku-Thermojacke BETRIEBSANLEITUNG Giacca riscaldata a batteria / Giubbotto riscaldato a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Door accu verwarmde jas / Door accu verwarmde bodywarmer GEBRUIKSAANWIJZING Chamarra Electro-Térmica a Batería / Chaleco Electrotérmico MANUAL DE INSTRUCCIONES 44...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.7 Fig.8 Fig.6...
  • Page 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12 Fig.15...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) WARNING Important safety instruction When not in use, store as follows: • Allow it to cool down before folding. — Do not crease the appliance by placing items on top of it — during storage. Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If •...
  • Page 6 For the battery of 14.4 V or 18V, use battery holder "YL00000004". Model Battery Part number of battery holder CJ105D / CJ106D / CV102D 10.8 V - 12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14.4 V or 18V...
  • Page 7 Operating time CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperature setting Battery cartridge BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH 3.5 hours 5.0 hours 8.5 hours MEDIUM 5.5 hours 9.0 hours 14 hours 14 hours 23 hours 35 hours CV102D / DCV202...
  • Page 8 • Never use the jacket when the cord or plug is damaged. inside may be damaged. • Always use the battery holder specified by Makita. Keep maintenance labels and nameplate. If • • Do not leave any cord disconnected while the they become unreadable or missing, contact battery power is supplied.
  • Page 9 Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a Tips for maintaining maximum breakdown.
  • Page 10 INSTALLATION FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing or removing the battery cartridge Power button CAUTION: Always switch off the device before installing or removing the battery cartridge. To turn on the jacket or vest, press and hold the power CAUTION: Hold the battery holder and the button (about 1.5 seconds).
  • Page 11 For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • If the light reflector parts or clothes have been ► Fig.14: 1. USB cable deteriorated, replace to a new jacket.
  • Page 12 FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Instructions de sécurité importantes Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le comme suit : • Laissez-le refroidir avant de le plier. — Ne le froissez pas en posant dessus des objets pendant le — stockage. Vérifiez fréquemment que l’appareil ne présente pas de signes •...
  • Page 13 à savoir confusion, désorientation ou démarche titubante, évanouissement. SPÉCIFICATIONS Modèle : CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Matériau Revêtement : Revêtement et Revêtement :...
  • Page 14 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V à 12 V max. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ou 18 V YL00000004 Durée de fonctionnement CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Réglage de la température Batterie BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ÉLEVÉE...
  • Page 15 (40 à 60 °C). • Ne branchez pas la fiche du porte-batterie • Cessez d’utiliser le blouson lorsque vous dans d’autres appareils que le blouson spéci- sentez qu’il est chaud. fié par Makita. 15 FRANÇAIS...
  • Page 16 12. Utilisez les batteries uniquement avec les instructions. Une charge incorrecte ou à une produits spécifiés par Makita. L’insertion de température en dehors de la plage indiquée peut batteries dans des produits non conformes peut...
  • Page 17 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque La surcharge réduit la durée de service de la batterie. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Chargez la batterie à une température ambiante voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un comprise entre 10 °C et 40 °C.
  • Page 18 Il est possible de détacher le crochet de ceinture du Indication de la charge restante de porte-batterie en retirant les vis. la batterie ► Fig.7: 1. Vis 2. Crochet de ceinture Fixation du porte-batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ►...
  • Page 19 Lavez en machine en cycle délicat (le nombre de poche et le porte-câbles. lavages maximum est de 25.) Pour CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Le nombre de lavages n’est pas le seul facteur ► Fig.14: 1. Câble USB déterminant la durée de vie du blouson.
  • Page 20 DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Wichtige Sicherheitsanweisungen Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung wie folgt auf: • Lassen Sie das Gerät vor dem Zusammenfalten abkühlen. — Falten Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lagerung — Gegenstände darauf stellen. Untersuchen Sie das Gerät häufig auf Anzeichen von Verschleiß •...
  • Page 21 Haut; Muskelschwäche oder Krämpfe; schneller Herzschlag; kurze, flache Atmung; Verhaltensänderungen, wie Verwirrung, Desorientierung oder Schwanken; Bewusstlosigkeit. TECHNISCHE DATEN Modell: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Hülle: 100% Polyester Hülle und Futter: Hülle: 100% Polyester...
  • Page 22 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V oder 18 V YL00000004 Betriebszeit CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatur-Einstellung Akku BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HOCH 3,5 Stunden...
  • Page 23 Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern Schließen Sie den Stecker des Akkuhalters • benutzt werden, wenn die Bedienelemente nicht an andere Geräte außer der von Makita nicht von einem Elternteil oder Hüter voreinge- vorgeschriebenen Jacke an. stellt worden sind, oder wenn das Kind keine Persönliche Sicherheit...
  • Page 24 Verwenden Sie nur Original- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
  • Page 25 Akkuhalter (10,8 V - 12 Akkuhalter (14,4 V Gürtelhaken Riemenöse V max.) /18 V) Modell CJ105D / DCJ205 ► Abb.2 Ein-Aus-Taste Akkutasche Buchse Kabelsicherung Modell CJ106D / DCJ206 ► Abb.3 Ein-Aus-Taste Akkutasche Buchse Kabelsicherung Kapuze Namensschildhalter Modell CV102D / DCV202 ► Abb.4 Ein-Aus-Taste Akkutasche...
  • Page 26 Anbringen des Akkuhalters Anzeigen der Akku-Restkapazität Sie können den Akkuhalter an Ihren Hüftgurt hängen. Nur für Akkus mit Anzeige Um versehentliches Herunterfallen des Akkuhalters ► Abb.12: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste zu verhindern, ziehen Sie einen Riemen durch die Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Riemenöse, und sichern Sie ihn.
  • Page 27 Kabelhalter zweckmäßigerweise in die Jacke • Verwenden Sie ein Wäschenetz beim Waschen in oder Weste platziert werden. einer Waschmaschine. Für CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Verwenden Sie keinen Weichspüler. ► Abb.14: 1. USB-Kabel • Verwenden Sie nur neutrales Reinigungsmittel.
  • Page 28 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Istruzioni importanti per la sicurezza Quando il prodotto non è in uso, conservarlo nel modo seguente: • Lasciar raffreddare il prodotto prima di piegarlo. — Non sgualcire l’elettrodomestico posizionandovi sopra oggetti — durante la conservazione. Esaminare spesso l’elettrodomestico alla ricerca di eventuali •...
  • Page 29 DATI TECNICI Modello: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiale Esterno: 100% poliestere Esterno e fodera: Esterno: 100% poliestere...
  • Page 30 10,8 V - 12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V o 18 V YL00000004 Tempo di funzionamento CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Impostazione della temperatura Cartuccia della batteria BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Page 31 • Non utilizzare mai la giacca mentre si dorme. cata da Makita. • Per evitare la possibilità di colpo di calore, scollegare l’indumento dall’alimentazione quando si passa a un ambiente che abbia una temperatura notevolmente più...
  • Page 32 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i della gamma di temperature specificata nelle prodotti specificati da Makita. L’installazione istruzioni. Una carica inappropriata o a tempera- delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe...
  • Page 33 Inoltre, ciò potrebbe invali- Caricare la cartuccia della batteria a una tem- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- peratura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. rie Makita. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  • Page 34 DESCRIZIONE DELLE ATTENZIONE: Installare sempre completa- mente la cartuccia della batteria, fino a quando FUNZIONI non è più possibile vedere l’indicatore rosso. In caso contrario, la cartuccia della batteria potrebbe cadere accidentalmente fuori dal portabatteria, Pulsante di accensione causando lesioni personali all’utente o a persone circostanti.
  • Page 35 • Lavare a macchina con ciclo delicato (il numero Per i modelli CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 massimo di lavaggi consentiti è 25). ► Fig.14: 1. Cavo USB •...
  • Page 36 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Belangrijke veiligheidsinstructies Wanneer het product niet in gebruik is, bergt u het als volgt op: • Laat het afkoelen voordat u het opvouwt. — Vouw het product niet scherp door er tijdens bewaring voor- — werpen op te plaatsen. Onderzoek het product veelvuldig op tekenen van slijtage of •...
  • Page 37 TECHNISCHE GEGEVENS Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiaal Buitenkant: Buitenkant en Buitenkant: 100%...
  • Page 38 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V tot max. 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V of 18 V YL00000004 Gebruiksduur CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatuurinstelling Accu BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HOOG 3,5 uur...
  • Page 39 • Sluit de plug van de accuhouder niet aan op ken van de bedieningselementen. andere producten dan de jas die door Makita • Let erop dat niet hetzelfde deel van uw huid wordt gespecificeerd.
  • Page 40 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- tensporige warmteontwikkeling, een explosie of lekkage van elektrolyt.
  • Page 41 Te lang opladen verkort de levensduur van de accu. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Laad de accu op bij een omgevingstempe- op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 42 De accuhouder aansluiten De resterende acculading controleren U kunt de accuhouder aan uw broekriem hangen. Alleen voor accu’s met indicatorlampjes Om te voorkomen dat de accuhouder per ongeluk valt, ► Fig.12: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop rijgt u een koord door het koordoog en knoopt u dit Druk op de testknop op de accu om de resterende ergens aan vast.
  • Page 43 • De prestaties van de reflecterende strepen kun- kabelhouder. Voor CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 nen achteruitgaan door het wassen. ► Fig.14: 1. USB-kabel • Was in een wasmachine met een wasprogramma...
  • Page 44 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad importantes Cuando no se utilice, guárdese de la forma siguiente: • Deje que se enfríe antes de doblar. — No arrugue el aparato colocando artículos encima de él — mientras está guardado. Examine el aparato con frecuencia para ver si hay indicios de •...
  • Page 45 ESPECIFICACIONES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Revestimiento: Revestimiento y forro: Revestimiento: 100% poliéster...
  • Page 46 10,8 V - 12 V máx. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V o 18 V YL00000004 Tiempo de operación CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Page 47 • No conecte la clavija del portabatería a otros apara- cómo operar los controles de forma segura. tos aparte de la chamarra especificada por Makita. • Tenga cuidado de no tocar la misma parte de la piel Seguridad personal con la sección de calentamiento durante mucho...
  • Page 48 Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no batería. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- No desarme el cartucho de batería. das, puede resultar en una explosión de la batería Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 49 V máx.) /18 V) Modelo CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Botón de alimentación Bolsillo para batería Toma Bloqueo para cable Modelo CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Botón de alimentación Bolsillo para batería Toma Bloqueo para cable Capucha Portaetiqueta de nombre Modelo CV102D / DCV202 ►...
  • Page 50 Colocación del portabatería Modo de indicar la capacidad de batería restante Puede colgar el portabatería en su cinturón. Para evitar que el portabatería se caiga accidental- Solamente para cartuchos de batería con el mente, coloque una correa utilizando el agujero para indicador correa y sujételo.
  • Page 51 No utilice el suavizante de tejidos. el bolsillo y el sujetacables. • Utilice solamente detergente neutro. Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Después de lavar, saque la chamarra o chaleco ► Fig.14: 1. Cable USB de la lavadora en seguida.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Instruções de segurança importantes Quando não utilizar, guarde do seguinte modo: • Deixe o equipamento arrefecer antes de dobrá-lo. — Não amarrote o equipamento ao colocar itens em cima deste — durante o armazenamento. Inspecione o equipamento com frequência quanto a sinais de •...
  • Page 53 ESPECIFICAÇÕES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Camada exterior: Camada exterior e Camada exterior: 100% Poliéster...
  • Page 54 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V no máx. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ou 18 V YL00000004 Hora de funcionamento CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Regulação de temperatura Bateria BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Page 55 ção para uso contínuo. Utilize sempre o suporte da bateria especifi- • • A bateria, o suporte da bateria e os conectores cado pela Makita. não podem ficar húmidos durante a lavagem e secagem. • Não deixe qualquer cabo desligado enquanto a energia da bateria estiver sendo fornecida.
  • Page 56 (2) bateria e (3) produto que incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, utiliza a bateria. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não abra a bateria. ferramenta e ao carregador Makita. 56 PORTUGUÊS...
  • Page 57 V - 12 V máx.) V /18 V) Modelo CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Botão de alimentação Bolso da bateria Tomada Bloqueio do cabo Modelo CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Botão de alimentação Bolso da bateria Tomada Bloqueio do cabo Capuz Suporte do crachá...
  • Page 58 Fixar o suporte da bateria Indicação da capacidade restante da bateria Pode pendurar o suporte da bateria no seu cinto. Para evitar que o suporte da bateria caia acidental- Apenas para baterias com indicador mente, prenda uma tira utilizando o orifício da tira e ►...
  • Page 59 Não utilize amaciador de roupa. bolso e o suporte de cabos. • Utilize apenas detergente neutro. Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Depois de lavar, retire a jaqueta ou o colete da ► Fig.14: 1. Cabo USB máquina de lavar imediatamente.
  • Page 60 DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Vigtige sikkerhedsinstruktioner Opbevar på følgende måde, når den ikke er i brug: • Lad den køle ned før sammenfoldning. — Undlad at krølle apparatet ved at placere genstande oven på — det under opbevaring. Kontroller regelmæssigt apparatet for tegn på slid eller beskadi- •...
  • Page 61 • For batterier på 14,4 V eller 18 V bruges batteriholder “YL00000004”. Model Batteri Artikelnummer på batteriholder CJ105D / CJ106D / CV102D Maks. 10,8 V - 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V YL00000004...
  • Page 62 Driftstid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturindstilling Akku BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HØJ 3,5 timer 5,0 timer 8,5 timer MIDDEL 5,5 timer 9,0 timer 14 timer 14 timer 23 timer 35 timer CV102D / DCV202 Temperaturindstilling Akku...
  • Page 63 • Brug aldrig jakken, hvis ledningen eller stikket tion, hvis du finder noget unormalt. er beskadiget. Brug ikke nåle eller lignende. De elektriske Brug altid den af Makita specificerede batteriholder. • • ledninger indeni kan blive beskadiget. • Lad ikke en ledning ligge, hvis den er taget ud, •...
  • Page 64 Undgå at opbevare akkuen i en beholder FORSIGTIG: Brug kun originale batterier sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
  • Page 65 INSTALLATION FUNKTIONSBESKRIVELSE Installation eller fjernelse af akkuen Afbryderknap Tryk på og hold afbryderknappen (ca. 1,5 sekund) for at FORSIGTIG: Sluk altid for apparatet, før du tænde for jakken eller vesten. Tryk på og hold afbryder- installerer eller fjerner akkuen. knappen igen for at slukke. FORSIGTIG: Hold godt fast i batteriholderen Temperaturindstilling...
  • Page 66 25 gange). vesten ved hjælp af hullet i lommen og kabelholderen. • Antallet af gange, den kan vaskes, er ikke den For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 eneste faktor, der bestemmer jakkens levetid. ► Fig.14: 1. USB-kabel •...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε ως εξής: • Να αφήνετε να πέσει η θερμοκρασία της, πριν τη διπλώσετε. — Κατά την αποθήκευση, μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη — συσκευή, για να μη τη ζαρώσετε. Να...
  • Page 68 εφίδρωσης· ερυθρό, θερμό και ξηρό δέρμα· μυϊκή αδυναμία ή επιληπτική κρίση· ταχυκαρδία· γρήγορη, ρηχή αναπνοή· αλλαγές στη συμπεριφορά όπως σύγχυση, αποπροσανατολισμός ή τρίκλισμα· απώλεια συνείδησης. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Υλικό Κέλυφος: Κέλυφος και επένδυση: Κέλυφος: 100% πολυεστέρας...
  • Page 69 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V μέγ. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ή 18 V YL00000004 Χρόνος λειτουργίας CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ρύθμιση θερμοκρασίας Κασέτα μπαταριών BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ΥΨΗΛΑ...
  • Page 70 χρονικό διάστημα. Αν το τμήμα θέρμανσης αγγί- Να χρησιμοποιείτε πάντα υποδοχέα μπατα- • ζει το ίδιο σημείο του δέρματος για μεγάλο χρο- ριών που καθορίζεται από την Makita. νικό διάστημα, υπάρχει πιθανότητα εγκαυμάτων από χαμηλή θερμοκρασία, ακόμη και σε σχετικά χαμηλή θερμοκρασία (40 έως 60 °C).
  • Page 71 • Μη συνδέσετε το φις του υποδοχέα μπαταριών έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. σε άλλες συσκευές, εκτός από τη ζακέτα που καθορίζεται από την Makita. Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών ή το εργαλείο σε πυρκαγιά ή υπερβολικά υψηλή Προσωπική ασφάλεια θερμοκρασία. Η έκθεση στην πυρκαγιά ή στη...
  • Page 72 10. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου που περιέχονται ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες υπόκεινται στις απαιτήσεις της νομοθεσίας για μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- επικίνδυνα αγαθά. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Για εμπορικές μεταφορές, για παράδειγμα από...
  • Page 73 Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο έξω από την άνω ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ οπή στην τσέπη μπαταρίας και περάστε το βύσμα μέσα από την κάτω οπή της τσέπης μπαταρίας και τραβήξτε την προς το εσωτερικό της ζακέτας ή γιλέκου. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ► Εικ.8: 1. Ηλεκτρικό καλώδιο 2. Άνω οπή 3. Τσέπη κασέτας...
  • Page 74 Το καλώδιο USB μπορεί να τοποθετηθεί μέσα στη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη ζακέτα ή γιλέκο για ευκολία, χρησιμοποιώντας την οπή χωρητικότητα στην τσέπη και τον υποδοχέα καλωδίου. Για CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ► Εικ.14: 1. Καλώδιο USB 75% έως...
  • Page 75 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 76 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Önemli güvenlik talimatları Kullanımda değilken şu şekilde saklayın: • Katlamadan önce soğumasını bekleyin. — Saklama sırasında üzerine eşyalar koyarak aracı — buruşturmayın. Aracı aşınma veya hasar işaretlerine karşı sık sık kontrol edin. • Bu tür işaretler varsa veya araç hatalı kullanılmışsa daha fazla kullanılmasını...
  • Page 77 14,4 V veya 18 V batarya için batarya yuvası “YL00000004”ü kullanın. Model Batarya Batarya yuvası parça numarası CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V maks YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V veya 18 V YL00000004...
  • Page 78 Çalışma süresi CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Sıcaklık ayarı Batarya kartuşu BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B YÜKSEK 3,5 saat 5,0 saat 8,5 saat ORTA 5,5 saat 9,0 saat 14 saat DÜŞÜK 14 saat 23 saat 35 saat CV102D / DCV202 Sıcaklık ayarı...
  • Page 79 • İğne, vb. kullanmayın. İç kısımdaki elektrik • Batarya yuvasının fişini Makita tarafından belir- kabloları hasar görebilir. tilen montun dışındaki araçlara bağlamayın. • Bakım etiketlerini ve tip plakasını muhafaza edin. Kişisel güvenlik Okunamaz hale gelir veya kaybolurlarsa onarım • Montu kullanırken dikkatli olun, yaptığınız işe için yetkili servis merkezimize başvurun.
  • Page 80 Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen garantisi de geçersiz olur. kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu- şunu yakmayın.
  • Page 81 KURULUM İŞLEVSEL NİTELİKLER Batarya kartuşunun takılması veya Güç düğmesi çıkartılması Montu veya yeleği açmak için güç düğmesine basın ve (yaklaşık 1,5 saniye) basılı tutun. Kapatmak için güç DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan düğmesine yeniden basın ve basılı tutun. önce cihazı mutlaka kapatın. Sıcaklık ayarı...
  • Page 82 25 kereye kadardır). rahatlık için montun veya yeleğin içine yerleştirilebilir. • Yıkama adedi montun kullanım ömrüne karar CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 için vermek için tek faktör değildir. ► Şek.14: 1. USB kablosu • Montun kullanım ömrü nasıl kullanıldığına, nasıl CV102D / DCV202 için...
  • Page 83 SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Viktiga säkerhetsanvisningar När utrustningen inte används ska den förvaras enligt följande • anvisningar: Låt den svalna innan den viks ihop. — Vecka inte anordningen genom att ställa objekt på den vid förvaring. — Kontrollera ofta om det finns tecken på slitage eller skada. Om det •...
  • Page 84 För batteri på max 10,8 V - 12 V, använd batterihållare ”YL00000003”. • För batteri på max 14,4 V eller 18 V, använd batterihållare ”YL00000004”. Modell Batteri Artikelnummer batterihållare CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 - 12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V YL00000004...
  • Page 85 Drifttid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturinställning Batterikassett BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HÖG 3,5 timmar 5,0 timmar 8,5 timmar MEDEL 5,5 timmar 9,0 timmar 14 timmar LÅG 14 timmar 23 timmar 35 timmar CV102D / DCV202 Temperaturinställning...
  • Page 86 Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför • Använd aldrig jackan när sladden eller kontak- det angivna intervallet, kan skada batteriet och ten är skadade. öka risken för brand. • Använd alltid den batterihållare som specifice- ras av Makita. 86 SVENSKA...
  • Page 87 12. Använd endast batterierna med de produkter som Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas specificerats av Makita. Att använda batterierna med med rent vatten och läkare uppsökas omedel- ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven bart.
  • Page 88 MONTERING FUNKTIONSBESKRIVNING Montering eller demontering av Strömbrytare batterikassetten För att sätta på jackan eller västen trycker du på och håller in strömbrytaren (ungefär 1,5 sekund). Om du FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av enheten innan vill stänga av trycker du på och håller in strömbrytaren du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Page 89 10 sekunder efter att den före- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. gående enheten har laddats klart innan nästa enhet sätts på laddning. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Batterihållare •...
  • Page 90 NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Viktig sikkerhetsinstruksjon Når den ikke er i bruk, oppbevares den slik: • La den avkjøles før den slås sammen. — Ikke krøll plagget ved å plassere gjenstander oppå den under — oppbevaring. Undersøk plagget ofte for å se etter slitasje eller skade. Hvis det •...
  • Page 91 • For batteriet på 14,4 V elle 18 V maks., bruk batteriholder “YL00000004”. Modell Batteri Batteriholderens delenummer CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V YL00000004...
  • Page 92 Brukstid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturinnstilling Batteri BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HØY 3,5 timer 5,0 timer 8,5 timer MIDDELS 5,5 timer 9,0 timer 14 timer 14 timer 23 timer 35 timer CV102D / DCV202 Temperaturinnstilling Batteri...
  • Page 93 Hvis de blir uleselig eller mangler, ta kontakt Ikke koble kontakten til batteriholderen til andre • med den lokale forhandleren for reparasjon. apparater enn jakken som er angitt av Makita. • Velg egnet tempera i henhold til bruksomgivel- Personlig sikkerhet sene ved sammenhengende bruk.
  • Page 94 Bruk av batterier som har endret seg, eller pel spiker, mynter osv. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke la batteriet komme i kontakt med batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader vann eller regn.
  • Page 95 MONTERING FUNKSJONSBESKRIVELSE Sette inn eller ta ut batteriet Av/på-knapp Trykk på strømbryteren og hold den inne (ca. 1,5 FORSIKTIG: Slå alltid av jakken før du setter sekunder) for å skru på jakken eller vesten. Du slår av inn eller tar ut batteriet. jakken ved å...
  • Page 96 Antall ganger vasking er ikke den eneste faktoren enkelthets skyld ved bruk av hullet i lommen og kabelholderen. som avgjør jakkens levetid. For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Jakkens levetid endrer seg med hvordan den ► Fig.14: 1. USB-kabel brukes, hvordan den stelles og oppbevares.
  • Page 97 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tärkeitä turvaohjeita Kun et käytä laitetta, säilytä sitä seuraavasti: • Anna laitteen jäähtyä ennen viikkaamista. — Älä aseta esineitä laitteen päälle varastoinnin aikana. — Tarkista säännöllisesti, näkyykö laitteessa merkkejä kulumisesta • tai vaurioista. Jos havaitset merkkejä laitteen väärinkäytöstä, palauta se toimittajalle tarkistettavaksi.
  • Page 98 Käytä 10,8 V – 12 V:n (maksimi) akkujen kanssa akkupidikettä ”YL00000003”. • Käytä 14,4 V tai 18 V:n akun kanssa akkupidikettä ”YL00000004”. Malli Akku Akkupidikkeen osanumero CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V maks. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V tai 18 V YL00000004...
  • Page 99 Käyttöaika CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Lämpötila-asetus Akkupaketti BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B SUURI 3,5 tuntia 5,0 tuntia 8,5 tuntia KESKITASO 5,5 tuntia 9,0 tuntia 14 tuntia PIENI 14 tuntia 23 tuntia 35 tuntia CV102D / DCV202 Lämpötila-asetus...
  • Page 100 • Mikäli havaitset mitä tahansa epänormaalia • Älä käytä takkia, jos virtajohto tai virtapistoke toimintaa, ota yhteys paikalliseen huoltoliik- on vaurioitunut. keeseen korjausta varten. Käytä aina Makitan määritysten mukaista • • Älä aseta takkiin neuloja tai vastaavia terä- akkupidikettä. viä esineitä. Ne voivat vahingoittaa sisäistä •...
  • Page 101 HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- leen kanssa. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa sateelle. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin, ylikuumentu- omaisuusvahinkoja.
  • Page 102 ASENNUS TOIMINTOJEN KUVAUS Akun asentaminen ja irrottaminen Virtapainike Kytke takin tai liivin virta päälle pitämällä virtapainiketta HUOMIO: Sammuta laite aina ennen akun painettuna (noin 1,5 sekuntia). Katkaise takin virta asentamista tai irrottamista. painamalla virtapainiketta uudelleen ja pitämällä sitä HUOMIO: Pidä akkupidikkeestä ja akusta painettuna alas.
  • Page 103 • Käyttöikään vaikuttavat myös se, miten takkia CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 käytetään ja hoidetaan ja miten se varastoidaan. ► Kuva14: 1. USB-kaapeli • Vaihda takki uuteen, jos takin heijastin- tai kangas- CV102D / DCV202 osat ovat heikentyneet.
  • Page 104 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Svarīgi drošības noteikumi Kad neizmantojat, uzglabājiet, kā norādīts tālāk. • Pirms salocīšanas ļaujiet atdzist. — Neburziet izstrādājumu, glabāšanas laikā uz tā novietojot — priekšmetus. Regulāri pārbaudiet izstrādājumu, vai tam nav nodiluma vai • bojājumu pazīmju. Ja ir šādas pazīmes vai izstrādājums ir nepa- reizi lietots, atdodiet to piegādātājam turpmākai izmantošanai.
  • Page 105 āda; muskuļu vājums vai krampji; paātrināta sirdsdar- bība; sekla elpa; uzvedības izmaiņas, piemēram, apjukums, dezorientācija vai streipuļošana; bezsamaņa. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiāls Apvalks: Apvalks un odere: Apvalks: 100% poliesteris...
  • Page 106 Darbības laiks CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatūras iestatījums Akumulatora kasetne BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B LIELS 3,5 stundas 5,0 stundas 8,5 stundas VIDĒJS 5,5 stundas 9,0 stundas 14 stundas MAZS 14 stundas 23 stundas 35 stundas CV102D / DCV202 Temperatūras iestatījums...
  • Page 107 (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un • Neizmantojiet jaku, ja vads vai spraudnis ir bojāts. (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. • Vienmēr izmantojiet Makita norādītu akumulatoru turētāju. Neizjauciet akumulatoru. 107 LATVIEŠU...
  • Page 108 Neglabājiet darbarīku un akumulatora kasetni riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pār- un lādētāja garantija. sniegt 50 °C (122 °F).
  • Page 109 UZSTĀDĪŠANA FUNKCIJU APRAKSTS Akumulatora kasetnes uzstādīšana Ieslēgšanas/izslēgšanas poga un izņemšana Lai ieslēgtu jaku vai vesti, piespiediet un turiet ieslēg- šanas/izslēgšanas pogu (aptuveni 1,5 sekundes). Lai UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora kaset- izslēgtu, vēlreiz turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgša- nes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet ierīci. nas pogu.
  • Page 110 • Jakas darbmūža ilgumu ietekmē arī tās lietošanas Modeļiem CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 un kopšanas veids, kā arī glabāšanas apstākļi. ► Att.14: 1. USB kabelis •...
  • Page 111 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Svarbi saugos instrukcija Kai nenaudojate, laikykite, kaip nurodyta toliau. • Prieš sulankstydami palaukite, kol atvės. — Nepadarykite raukšlių ant prietaiso – laikymo metu ant jo — nedėkite jokių daiktų. Dažnai tikrinkite prietaisą, ar nėra nusidėvėjimo ar apgadinimo •...
  • Page 112 10,8–12 V maks. akumuliatoriui naudokite akumuliatoriaus laikiklį YL00000003. • 14,4 V arba 18 V akumuliatoriui naudokite akumuliatoriaus laikiklį YL00000004. Modelis Akumuliatorius Akumuliatoriaus laikiklio dalies numeris CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V maks. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V arba 18V YL00000004 112 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 113 Darbo laikas CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatūros nustatymas Akumuliatoriaus kasetė BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B DIDELIS 3,5 valandos 5,0 valandos 8,5 valandos VIDUTINIS 5,5 valandos 9,0 valandos 14 valandos MAŽAS 14 valandos 23 valandos 35 valandos CV102D / DCV202 Temperatūros nustatymas...
  • Page 114 • Nenaudokite žiogelių ar panašių daiktų. Galite • Visada naudokite „Makita“ nurodytą akumulia- toriaus laikiklį. pažeisti viduje esančius elektros laidus. • Nenuplėškite priežiūros etikečių ir pavadinimo • Nepalikite atjungto jokio laido, kol naudojama plokštelės. Jei jos tampa neįskaitomos ar akumuliatoriaus galia. Maži vaikai gali įsikišti dingsta, kreipkitės į...
  • Page 115 (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. Neardykite akumuliatoriaus kasetės. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, nedels- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius dami nutraukite darbą su įrankiu. Tai gali kelti gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti perkaitimo, nudegimų...
  • Page 116 Akumuliatoriaus laikiklis turi apsaugos nuo nukritimo funkciją. SUMONTAVIMAS Kai norite nuimti akumuliatoriaus laikiklį nuo diržo, traukite aku- muliatoriaus laikiklį aukštyn, spausdami atfiksavimo mygtuką. ► Pav.10: 1. Atfiksavimo mygtukas Akumuliatoriaus kasetės įdėjimas ir išėmimas VEIKIMO APRAŠYMAS PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite prietaisą.
  • Page 117 • Skalbimo kartai nėra vienintelis veiksnys, lemian- nės skylę ir prilaikyti laido laikikliu, kad būtų patogiau. tis striukės naudojimo trukmę. For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Striukės naudojimo trukmę lemia naudojimo ► Pav.14: 1. USB laidas būdas, priežiūra ir laikymas.
  • Page 118 EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Tähtsad ohutusjuhised Kui seda ei kasutata, pange see hoiule, nagu allpool kirjeldatud. • Enne kokkupanemist laske sellel jahtuda. — Ärge suruge seadmesse volte, asetades sellele hoiundamise — ajal esemeid. Kontrollige sageli, kas seadmel on kulumise jälgi või kahjustusi. •...
  • Page 119 Akule max 10,8–12 V kasutage akuhoidikut „YL00000003”. • Akule max 14,4 V või 18 V kasutage akuhoidikut „YL00000004”. Mudel Akuhoidiku osa number CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V või 18 V...
  • Page 120 Tööaeg CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatuurisäte Akukassett BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B KÕRGE 3,5 tundi 5,0 tundi 8,5 tundi KESKMINE 5,5 tundi 9,0 tundi 14 tundi MADAL 14 tundi 23 tundi 35 tundi CV102D / DCV202 Temperatuurisäte...
  • Page 121 Valige pidevaks kasutamiseks sobi- tada saada. vad temperatuurisätted, võttes arvesse • Ärge ühendage akuhoidiku pistikut muude sead- kasutuskeskkonda. metega peale Makita selleks ette nähtud jaki. Akukassett, akuhoidik ja konnektorid ei tohi • Isiklik ohutus pesemise ja kuivatamise ajal märjaks saada. •...
  • Page 122 Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke seda vihma kätte. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea- garantii. det tõsiselt kahjustada. Vihjeid aku maksimaalse kasu- Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,...
  • Page 123 PAIGALDAMINE FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Akukasseti paigaldamine ja eemaldamine Toitenupp ETTEVAATUST: Lülitage seade alati enne aku- Jaki või vesti sisselülitamiseks vajutage ja hoidke all kasseti paigaldamist või sealt eemaldamist välja. toitelülitit (ligikaudu 1,5 sekundit) Väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all toitenuppu. ETTEVAATUST: Akukasseti paigaldamisel või eemaldamisel tuleb akuhoidikut ja akukassetti kind- Temperatuuri reguleerimine lalt paigal hoida.
  • Page 124 25 korda.) auku ja kaablihoidikut. • Pesemiskordade arv ei ole ainus tegur, mis mää- Mudel CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 rab jaki kasutusea. ► Joon.14: 1. USB-kaabel • Jaki kasutusiga muutub olenevalt sellest, kuidas Mudel CV102D / DCV202 seda kasutatakse, hooldatakse ja hoitakse.
  • Page 125 POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Ważna instrukcja dotycząca bezpieczeństwa Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w • następujący sposób: Przed złożeniem poczekać, aż ostygnie. — Nie dopuszczać do powstawania zagnieceń w wyniku prze- — chowywania pod innymi przedmiotami. Często sprawdzać, czy urządzenie nie jest w widoczny sposób •...
  • Page 126 DANE TECHNICZNE Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiał Powłoka zewnętrzna: Powłoka zewnętrzna Powłoka zewnętrzna:...
  • Page 127 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V — maks. 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V lub 18 V YL00000004 Czas pracy CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastawa temperatury Akumulator BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B Prędkość wysoka (HIGH) 3,5 godz.
  • Page 128 Zawsze używać uchwytu akumulatora wskaza- • • Nie wolno dopuścić, aby podczas prania lub nego przez firmę Makita. suszenia doszło do zamoczenia akumulatora, • Nie zostawiać przewodu odłączonego, kiedy dostar- uchwytu akumulatora lub złączy. czane jest zasilanie z akumulatora. Małe dzieci mogą...
  • Page 129 Bezpieczeństwo osobiste Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora ani narzędzia w • Trzymać się na baczności, patrzeć, co się robi temperaturze wykraczającej poza zakres okre- oraz zachowywać zdrowy rozsądek podczas ślony w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub korzystania z kurtki. Nie korzystać z kurtki w temperatury wykraczająca poza określony zakres razie zmęczenia, choroby, pod wpływem sub- mogą...
  • Page 130 Akumulator należy ładować w temperaturze nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub przypadku gorącego akumulatora przed przy- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż...
  • Page 131 OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był widoczny. W przeciwnym razie akumulator może Przycisk zasilania przypadkowo wypaść z uchwytu, powodując obraże- nia operatora lub osób postronnych. Aby włączyć kurtkę lub kamizelkę, nacisnąć przycisk PRZESTROGA: Nie wkładać...
  • Page 132 Prać w pralce w trybie delikatnym (liczba prań zelce dzięki otworowi w kieszeni i uchwytowi na przewód. wynosi maksymalnie 25). W przypadku CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Liczba prań nie jest jedynym czynnikiem decydu- ► Rys.14: 1. Przewód USB jącym o trwałości kurtki.
  • Page 133 MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS Fontos biztonsági utasítás Használaton kívül a következőképpen tárolja: • Engedje, hogy lehűljön, mielőtt összehajtja. — Ne gyűrje a készüléket úgy, hogy tároláskor más tárgyakat helyez rá. — Gyakran vizsgálja meg a készüléken a kopás vagy sérülés jeleit. •...
  • Page 134 A 10,8 V - max. 12 V-os akkumulátorhoz használja az „YL00000003” akkumulátortartót. • A 14,4 – 18 V-os akkumulátorhoz használja az „YL00000004” akkumulátortartót. Típus Akkumulátor Akkumulátortartó cikkszáma CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - max. 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V vagy 18 V YL00000004...
  • Page 135 Üzemidő CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Hőmérsékletbeállítás Akkumulátor BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B MAGAS 3,5 óra 5,0 óra 8,5 óra KÖZEPES 5,5 óra 9,0 óra 14 óra ALACSONY 14 óra 23 óra 35 óra CV102D / DCV202 Hőmérsékletbeállítás Akkumulátor...
  • Page 136 Vigyázzon, hogy a fűtő szakasz ne érintkezzen • Az akkumulátortartó dugóját ne csatlakoztassa a bőr ugyanazon részével hosszú ideig. Ha a más készülékekhez, csak a Makita által kijelölt fűtő szakasz a bőr ugyanazon részével érintkezik kabáthoz. hosszú ideig, fennáll az alacsony hőmérsékletű...
  • Page 137 és a 130 °C feletti hőmérséklet robbanást okozhat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A töltésre vonatkozó minden utasítást tartson jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- be, ne töltse az akkumulátort vagy a szerszá- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 138 V – max. 12 V) V /18 V) lyuk CJ105D / DCJ205 típus ► Ábra2 Be-/kikapcsoló gomb Akkumulátortartó zseb Jackdugó Kódzár CJ106D / DCJ206 típus ► Ábra3 Be-/kikapcsoló gomb Akkumulátortartó zseb Jackdugó Kódzár Kapucni Névtáblatartó CV102D / DCV202 típus ► Ábra4 Be-/kikapcsoló...
  • Page 139 Az USB-kábelt a zsebben található lyuk és a kábel- tartó segítségével a kabáton vagy mellényen belül is Világító Villogó elhelyezheti. lámpa lámpa CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 esetén ► Ábra14: 1. USB-kábel 75%-tól 100%-ig CV102D / DCV202 esetén ► Ábra15: 1. USB-kábel 50%-tól 75%-ig MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy az akkumulátor-...
  • Page 140 és lépjen kapcsolatba hivatalos Ha bármilyen segítségre vagy további információkra szervizközpontunkkal. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, • Akkumulátortartó benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
  • Page 141 SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Dôležité bezpečnostné pokyny V čase nepoužívania uchovávajte nasledujúcim spôsobom: • Pred zložením nechajte vychladnúť. — Produkt neprehýbajte takým spôsobom, že naň počas — uskladnenia umiestnite iné predmety. Produkt pravidelne kontrolujte z hľadiska známok opotrebenia alebo • poškodenia.
  • Page 142 červená, horúca a suchá pokožka, svalová slabosť alebo záchvaty, rýchly pulz, rýchle a plytké dýchanie, zmeny správania ako zmätenie, dezorientácia alebo potácanie sa, bezvedomie. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Materiál Vonkajšia vrstva: Vonkajšia vrstva a Vonkajšia vrstva: 100 % polyester podšívka:...
  • Page 143 Nežehliť! Vyhlásenie o zhode ES Nečistiť chemicky! Len pre krajiny Európy Model CJ106D / DCJ206 Produkt nesmú používať veľmi malé deti Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto (0 – 3 roky). návodu na obsluhu.
  • Page 144 Akumulátor, držiak na akumulátor a konektory Vždy používajte držiak na akumulátor špecifi- • • sa počas umývania a sušenia nesmú namočiť. kovaný spoločnosťou Makita. • Tento produkt nesmú používať malé deti, • Počas napájania z akumulátora nenechávajte pokiaľ na produkte nezvolil príslušné nastave- žiadny kábel odpojený.
  • Page 145 Používajte len originálne akumu- spôsobiť poškodenie akumulátora a zvýšiť riziko látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, požiaru. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Dôležité bezpečnostné a požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 146 (max. 10,8 V – 12 V) (14,4 V/18 V) Model CJ105D / DCJ205 ► Obr.2 Hlavný vypínač Vrecko na akumulátor Konektor Kódová zámka Model CJ106D / DCJ206 ► Obr.3 Hlavný vypínač Vrecko na akumulátor Konektor Kódová zámka Kapucňa Držiak menovky Model CV102D / DCV202 ►...
  • Page 147 ► Obr.12: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly umiestniť dovnútra bundy alebo vesty pomocou otvoru vo vrecku a držiaka na akumulátor. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Pre modely CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206 zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na ► Obr.14: 1. Kábel USB niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Page 148 Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Čistenie bundy alebo vesty Pre všetky modely •...
  • Page 149 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Důležité bezpečnostní pokyny Jestliže ji nepoužíváte, uložte ji takto: • Než ji složíte, nechejte ji vychladnout. — Výrobek nezmačkejte, neumisťujte na něj během skladování — žádné předměty. Výrobek často kontrolujte, zda nejeví známky opotřebení nebo •...
  • Page 150 Pro akumulátor max. 10,8 V–12 V používejte držák akumulátorů „YL00000003“. • Pro akumulátor max. 14,4 V nebo 18 V používejte držák akumulátorů „YL00000004“. Model Akumulátor Číslo dílu držáku akumulátorů CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V max. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V nebo 18 V YL00000004...
  • Page 151 Provozní doba CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastavení teploty Akumulátor BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B VYSOKÁ 3,5 hodin 5,0 hodin 8,5 hodin STŘEDNÍ 5,5 hodin 9,0 hodin 14 hodin NÍZKÁ 14 hodin 23 hodin 35 hodin CV102D / DCV202 Nastavení...
  • Page 152 Nikdy nezapojujte elektrickou zástrčku držáku nebo se ztratí, obraťte se na místní servisní akumulátoru do jiného zařízení, než je bunda středisko a požádejte o opravu. specifikovaná společností Makita. • Při dlouhodobém používání zvolte vhodné Bezpečnost osob nastavení teploty podle okolního prostředí.
  • Page 153 Nevystavuje akumulátor vodě a dešti. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok proudu, a nabíječku Makita. přehřátí, možné popálení a dokonce i poruchu.
  • Page 154 INSTALACE POPIS FUNKCÍ Nasazení a sejmutí akumulátoru Tlačítko napájení Chcete-li bundu nebo vestu zapnout, dlouze stiskněte UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím tlačítko napájení (přibližně na 1,5 sekundy). Vypnutí akumulátoru zařízení vždy vypněte. provedete opětovným stisknutím a podržením tlačítka UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání napájení.
  • Page 155 Počet vyprání není jediným faktorem, který ovliv- pohodlí pomocí otvoru v kapse a držáku kabelu. ňuje životnost bundy. Pro CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Životnost bundy se mění v závislosti na používání, ► Obr.14: 1. Kabel USB péče a skladování.
  • Page 156 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO Pomembna varnostna navodila Kadar suknjiča/brezrokavnika ne uporabljate, ga shranite, kot • sledi: Počakajte, da se ohladi, preden ga zložite. — Med shranjevanjem nanj ne polagajte predmetov, da se ne — zmečka. Napravo redno preverjajte, ali je poškodovana ali obrabljena. •...
  • Page 157 Za baterijo od 14,4 V do 18 V uporabite nosilec baterije „YL00000004“. Model Baterija Številka dela nosilca baterije CJ105D / CJ106D / CV102D največ 10,8 V – 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ali 18 V YL00000004 157 SLOVENŠČINA...
  • Page 158 Čas delovanja CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastavitev temperature Akumulatorska baterija BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 3,5 ur 5,0 ur 8,5 ur MEDIUM (SREDNJE) 5,5 ur 9,0 ur 14 ur LOW (NIZKO) 14 ur 23 ur...
  • Page 159 To napravo smejo uporabljati otroci, če krmil- • Vtič nosilca baterije lahko priklopite le v suk- nike predhodno nastavijo njihovi starši ali njič, ki ga je določilo podjetje Makita. skrbniki ali če je otrok ustrezno poučen o varni Osebna varnost uporabi krmilnikov.
  • Page 160 škode. S takšno uporabo Ne razstavljajte baterijskega vložka. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem Nasveti za ohranjanje največje...
  • Page 161 10,8 V – 12 V) 14,4 V/18 V) Model CJ105D / DCJ205 ► Sl.2 Gumb za vklop/izklop Žep za baterijo Priključek Kodiran zaklep Model CJ106D / DCJ206 ► Sl.3 Gumb za vklop/izklop Žep za baterijo Priključek Kodiran zaklep Kapuca Držalo za listek z imenom Model CV102D / DCV202 ►...
  • Page 162 Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, brezrokavnika prek luknje v žepu in nosilca kabla. da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Za CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Indikatorske lučke na kratko zasvetijo. ► Sl.14: 1. Kabel USB Indikatorske lučke...
  • Page 163 DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 164 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Udhëzime të rëndësishme për sigurinë Kur nuk është në përdorim, magazinojeni si vijon: • Lëreni të ftohet përpara se ta palosni. — Mos e zhubrosni pajisjen duke vendosur artikuj mbi të gjatë magazinimit. — Ekzaminojeni pajisjen shpesh për shenja konsumimi ose dëmtimi. •...
  • Page 165 Për baterinë prej 14,4 V ose 18 V, përdorni mbajtësin e baterisë “YL00000004”. Modeli Bateria Numri i pjesës së mbajtësit të baterisë CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V maks. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ose 18 V...
  • Page 166 Koha e përdorimit CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Cilësimi i temperaturës Kutia e baterisë BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (E LARTË) 3,5 orë 5,0 orë 8,5 orë MEDIUM (MESATARE) 5,5 orë 9,0 orë 14 orë LOW (E ULËT) 14 orë...
  • Page 167 është e dëmtuar. paravendosur nga prindi ose kujdestari, ose • Gjithmonë përdorni mbajtësen e baterisë të nëse fëmija nuk është udhëzuar mjaftueshëm specifikuar nga Makita. rreth mënyrës së përdorimit të sigurt të • Mos lini kordonë të shkëputur kur furnizohet kontrolleve.
  • Page 168 Kjo do të anulojë gjithashtu parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2) edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë. ngarkuesin. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
  • Page 169 V / 18 V) Modeli CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Butoni i energjisë Xhepi i baterisë Fisha Kyçi me kod Modeli CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Butoni i energjisë Xhepi i baterisë Fisha Kyçi me kod Kapuçi Mbajtësja e etiketës së emrit Modeli CV102D / DCV202 ►...
  • Page 170 Kablloja USB mund të vendoset brenda xhaketës ose jelekut për lehtësi përdorimi duke përdorur vrimën në Llambat treguese Kapaciteti i mbetur xhep dhe mbajtësin e kabllos. Për CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.14: 1. Kablloja USB Ndezur Fikur Duke pulsuar Për CV102D / DCV202 75% deri ►...
  • Page 171 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Pastrimi i xhaketës ose i jelekut Për të...
  • Page 172 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Важна инструкция за безопасност Когато не използвате продукта, съхранявайте го както следва: • Оставете го да изстине, преди да го сгънете. — Не мачкайте смачквайте изделието, като поставяте пред- — мети върху него по време на съхранение. Проверявайте...
  • Page 173 сънливост, липса на изпотяване; зачервена, гореща и суха кожа, мускулна слабост или гърчове, ускорено сърцеби- ене, бързо, плитко дишане, промени в поведението като объркване, дезориентация или замайване, безсъзнание. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Материал Външен слой: Външен слой и Външен слой: 100% Полиестер...
  • Page 174 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V макс. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V или 18 V YL00000004 Време на работа CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Настройка на температурата Акумулаторна батерия BL1040B/BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКА...
  • Page 175 повредени кабелът или щекерът. подходящи указания как да работи безо- пасно с органите за управление. • Винаги използвайте стойка за акумулаторни батерии, посочена от Makita. • Внимавайте нагревателната секция да не докосва един и същи участък от кожата в •...
  • Page 176 Лична безопасност Не излагайте батерията или инструмента на огън или прекомерна температура. • Бъдете нащрек, внимавайте какво правите Излагането на огън или температура над 130°C и бъдете разумни при използване на якето. може да доведе до експлозия. Не използвайте якето, когато сте уморени, под...
  • Page 177 Използвайте само ориги- нални акумулаторни батерии на Makita. При използване на различни от акумулаторните бате- рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната батерия, което да доведе до пожар, нараняване или повреда. Това също ще анулира гаранцията...
  • Page 178 Издърпайте захранващия кабел от горния МОНТАЖ отвор на джоба за батерията и прекарайте жака през долния отвор на джоба за батерията, след което го издърпайте от вътрешната страна на якето или Поставяне или изваждане на жилетката. акумулаторната батерия ► Фиг.8: 1. Захранващ кабел 2. Горен отвор 3.
  • Page 179 75% до 100% в жилетката за удобство, като се използва отвора в джоба и кабелния държач. 50% до 75% За CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Фиг.14: 1. USB кабел 25% до 50% За CV102D / DCV202 ► Фиг.15: 1. USB кабел...
  • Page 180 • След пране изваждайте веднага якето или жилетката от пералната машина. • Преди пране не забравяйте да затворите ципа. Само за CJ106D / DCJ206 • Прането може да намали ефективността на светлоотразителните части. • Перете в перална машина с цикъл за дели- катни...
  • Page 181 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Važne sigurnosne upute Kada se ne upotrebljava, pohranite kako slijedi: • Ostavite da se ohladi prije preklapanja. — Ne savijajte uređaj postavljanjem predmeta na njega tijekom — pohrane. Redovito provjeravajte ima li na uređaju znakova trošenja ili •...
  • Page 182 • Za bateriju od 14,4 V ili 18 V upotrijebite držač baterije „YL00000004”. Model Baterija Kataloški broj držača baterije CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V maks. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ili 18V...
  • Page 183 Vrijeme rada CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Postavka temperature Baterijski uložak BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 3,5 sati 5,0 sati 8,5 sati MEDIUM (SREDNJE) 5,5 sati 9,0 sati 14 sati LOW (NISKO) 14 sati 23 sati...
  • Page 184 Za kontinuiranu upotrebu odaberite odgovara- • Nemojte spajati utikač držača baterije na druge ure- juće postavke temperature, sukladno okruže- đaje osim na jaknu koju je odobrila tvrtka Makita. nju u kojem se upotrebljava. Osobna sigurnost • Baterijski uložak, držač baterije i priključci ne •...
  • Page 185 čavala, kova- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- nica itd. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ne izlažite bateriju vodi ili kiši. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Kratki spoj baterije može uzrokovati velik protok ozljedu ili štetu.
  • Page 186 INSTALACIJA FUNKCIONALNI OPIS Umetanje ili uklanjanje baterijskog uloška Gumb za uključivanje Da biste uključili jaknu ili prsluk, pritisnite i držite gumb OPREZ: Uvijek isključite uređaj prije umetanja za uključivanje (oko 1,5 sekundi). Za isključivanje ili uklanjanja baterijskog uloška. ponovno pritisnite i držite gumb za uključivanje. OPREZ: Čvrsto držite držač...
  • Page 187 • Vijek trajanja jakne ovisi o načinu upotrebe, održa- Za CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 vanja i pohranjivanja. ► Sl.14: 1. USB kabel • Ako se dijelovi reflektora ili odjeće oštete, zamije- Za CV102D / DCV202 nite ih na novoj jakni.
  • Page 188 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Важно безбедносно упатство Кога не се користи, складирајте како што е наведено: • Пред склопување, дозволете да се излади. — Додека се складира, не туткајте го алатот ставајќи — предмети на неговиот горен дел. Често проведувајте го алатот за знаци на изабеност и •...
  • Page 189 поспаност; отсуство на потење; црвена, топла и сува кожа; мускулна слабост или напади; брзо чукање на срцето; брзо, плитко дишење; промени во однесувањето, како што се конфузија, дезориентација или сопнување; несвест. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Материјал Обвивка: Обвивка и постава: Обвивка: 100% полиестер...
  • Page 190 За батеријата од 14,4 V или 18 V, користете држач за батерии „YL00000004“. Модел Батерија Број на дел или држач за батерии CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V макс. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V или 18 V YL00000004 Време...
  • Page 191 Касетата за батерија, држачот за батерии и • Секогаш користите го држачот за батерии приклучоците не смеат да се навлажнат за назначен од Makita. време на перењето и сушењето. Не оставајте никаков кабел исклучен додека • Апаратот не треба да го користат мали...
  • Page 192 Пред користење на касетата за батеријата, батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии прочитајте ги сите упатства и ознаки на Makita или батерии што се изменети може да резултира за претпазливост на (1) полначот за со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, батеријата, (2) батеријата...
  • Page 193 V - 12 V макс.) V/18 V макс.) Модел CJ105D/DCJ205 ► Сл.2 Копче за напојување Џеб за батерии Машки приклучок Заклучување со код Модел CJ106D/DCJ206 ► Сл.3 Копче за напојување Џеб за батерии Машки приклучок Заклучување со код Качулка Држач на ознака за име...
  • Page 194 Закачување на држачот за Укажување на преостанатиот батерии капацитет на батеријата Држачот за батерии може да го закачите на каишот. Само за батерии со индикатор За да се спречи случајното паѓање на држачот за ► Сл.12: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за батерии, закачете...
  • Page 195 исчистете ги терминалите на држачот за Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, батерии и касетата за батерија. Доколку јакната прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. сè уште на работи правилно, престанете да ја • Држач за батерии...
  • Page 196 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Важна безбедносна упутства Када не користите уређај, одложите га на следећи начин: • Пустите уређај да се охлади пре него што га спакујете. — Не гужвајте уређај постављањем предмета на њега — приликом чувања. Често прегледајте уређај да бисте утврдили да ли постоје •...
  • Page 197 кожа; слабост или грчење мишића; брзи рад срца; брзо и плитко дисање; промене понашања као што су конфузија, губитак оријентације или заношење; губитак свести. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материјал Спољни материјал: Спољни материјал Спољни материјал: 100% полиестер...
  • Page 198 Време рада CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Подешавање температуре Уложак батерије BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКО 3,5 сати 5,0 сати 8,5 сати СРЕДЊЕ 5,5 сати 9,0 сати 14 сати НИСКО 14 сати 23 сати 35 сати CV102D / DCV202 Подешавање...
  • Page 199 пружена адекватна упутства о безбедном • Утикач држача батерије не смете да коришћењу контрола уређаја. повезујете ни са једним другим уређајем осим са јакном коју је навела Makita. • Водите рачуна да грејна површина није у додиру са истом површином коже током Лична безбедност...
  • Page 200 ватри или температури изнад 130 °C може 12. Батерије користите само са производима довести до експлозије. које је навела компанија Makita. Постављање Придржавајте се свих упутстава за пуњење батерије на производе који нису усаглашени и немојте да пуните батерију или алат...
  • Page 201 12 V макс) V / 18 V) Модел CJ105D / DCJ205 ► Слика2 Дугме за укључивање Џеп за батерију Прикључак Катанац са шифром Модел CJ106D / DCJ206 ► Слика3 Дугме за укључивање Џеп за батерију Прикључак Катанац са шифром Капуљача Власник...
  • Page 202 у јакну или прслук помоћу отвора у џепу и држачу Притисните дугме за проверу на улошку батерије кабла. да бисте приказали преостали капацитет батерије. За моделе CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Индикаторске лампице ће се укључити на неколико ► Слика14: 1. USB кабл секунди.
  • Page 203 • После прања одмах извадите јакну или прслук из машине за прање рубља. • Обавезно затворите рајсфершлус пре прања. Само за моделе CJ106D / DCJ206 • Прањем може да се умањи сјај рефлектујућих трака. • Перите јакну у машини користећи циклус за...
  • Page 204 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Instrucțiuni importante privind siguranța Când nu este utilizată, depozitați-o după cum urmează: • Așteptați să se răcească înainte de a o plia. — Nu pliați articolul așezând diverse articole peste el în timpul depozitării. — Verificați frecvent articolul pentru a identifica eventualele semne de •...
  • Page 205 Pentru baterie de 14,4 V sau 18V, utilizați suportul acumulatorului „YL00000004”. Model Acumulator Număr de piesă al suportului acumulatorului CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V sau 18 V YL00000004 205 ROMÂNĂ...
  • Page 206 Timp de operare CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Setarea temperaturii Cartuşul acumulatorului BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B Ridicată 3,5 ore 5,0 ore 8,5 ore Medie 5,5 ore 9,0 ore 14 ore Scăzută 14 ore 23 ore 35 ore...
  • Page 207 în mod adecvat cu • Nu conectați fișa suportului acumulatorului la privire la utilizarea în siguranță a comenzilor. alte aparate decât geaca specificată de Makita. Aveți grijă ca secțiunea de încălzire să nu • Siguranţa personală...
  • Page 208 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 209 (10,8 V - 12 V max.) (14,4 V/18 V) Model CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Buton de pornire Buzunar acumulator Conector Încuietoare cu cifru Model CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Buton de pornire Buzunar acumulator Conector Încuietoare cu cifru Glugă Suport ecuson Model CV102D / DCV202 ►...
  • Page 210 Cablul USB poate fi introdus în geacă sau în vestă Lămpi indicatoare Capacitate pentru a facilita utilizarea, folosind orificiul din buzunar rămasă şi suportul cablului. Pentru CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Iluminat Oprit Iluminare ► Fig.14: 1. Cablu USB intermitentă...
  • Page 211 în funcţie de ţară. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curățarea gecii sau vestei Pentru toate modelele •...
  • Page 212 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Важливі інструкції з техніки безпеки Інструкції щодо зберігання виробу: • перш ніж скласти куртку, дайте їй охолонути; — під час зберігання не кладіть на складений виріб будь-які — предмети. Регулярно перевіряйте виріб на ознаки зносу або пошко- •...
  • Page 213 суха шкіра; слабкість м’язів або судоми; прискорене серцебиття; прискорене поверхневе дихання; зміни поведінки, наприклад запаморочення, втрата орієнтації або хитання; непритомність. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Матеріал Верхній шар: Верхній шар і підкладка: Верхній шар: 100 % поліефір...
  • Page 214 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В — макс. 12 В YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В або 18 В YL00000004 Час роботи CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Налаштування температури Касета з акумулятором BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКА...
  • Page 215 можуть узяти штепсель, що перебуває під напру- або опікуном було попередньо налашто- гою, до рота, що призведе до травмування. вано органи керування або дитина отримала • Підключайте вилку тримача акумулятора належний інструктаж щодо безпечного вико- тільки до куртки, вказаної компанією Makita. ристання органів керування. 215 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 216 акумуляторів. інструкції діапазону. Неправильне заряд- 12. Використовуйте акумулятори лише з жання або заряджання за межами вказаного виробами, указаними компанією Makita. температурного діапазону може призвести до Установлення акумуляторів у невідповідні пошкодження акумулятора й підвищити небез- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 217 Використовуйте тільки акуму- ви помітили зменшення потужності інструмента. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Ніколи не слід заряджати повторно повністю заря- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- джену касету з акумулятором. Перезарядження торів, конструкцію яких було змінено, може призве- скорочує строк експлуатації акумулятора.
  • Page 218 Кишеня для батареї Відображення залишкового заряду акумулятора Тримач акумулятора (з касетою з акумулятором) можна зберігати в кишені для акумулятора. Підключіть роз’єм Тільки для касет з акумулятором, які мають кабелю живлення, виведений із кишені для акумулятора, індикатори до вилки тримача акумулятора. Помістіть тримач акумуля- ►...
  • Page 219 курткою або жилетом, використовуючи отвір у кишені • Під час прання в пральній машині використо- й тримач кабелю. вуйте пральну сітку. Для CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Не використовуйте пом’якшувачі тканин. ► Рис.14: 1. Кабель USB •...
  • Page 220 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Важные инструкции по технике безопасности Инструкции по хранению изделия: • перед тем как сложить куртку, дайте ей остыть; — во время хранения не помещайте на сложенное изделие — какие-либо предметы. Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или •...
  • Page 221 судороги; учащенное сердцебиение; учащенное поверх- ностное дыхание; изменения в поведении, например замешательство, дезориентация или пошатывание; обморок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материал Верхний слой: Верхний слой и Верхний слой: 100 % полиэфир подкладка: 100 % полиэфир...
  • Page 222 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В–12 В макс. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В или 18 В YL00000004 Время работы CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Настройка температуры Блок аккумулятора BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (Высокая) 3,5 часов...
  • Page 223 относительно низкой температуре (от 40 до 60 °C). Только для европейских стран Прекратите использовать куртку, если чув- • Модель CJ106D / DCJ206 ствуете, что она горячая. Декларация о соответствии ЕС включена в руковод- • Не используйте куртку во время сна.
  • Page 224 инструмент воздействию огня или высокой • Подключайте вилку держателя аккумулятора температуры. Воздействие огня или темпера- только к куртке, указанной компанией Makita. туры выше 130 °C может привести к взрыву. Личная безопасность Следуйте всем инструкциям по зарядке и При использовании куртки будьте бди- не...
  • Page 225 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Не используйте поврежденный аккумуля- дению имущества. Это также автоматически анну- торный блок. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное 10. Входящие в комплект литий-ионные аккумуляторы устройство Makita. должны эксплуатироваться в соответствии с требо- Советы по обеспечению мак- ваниями...
  • Page 226 Крепление держателя УСТАНОВКА аккумулятора Установка и извлечение блока Можно повесить держатель аккумулятора на пояс- аккумулятора ной ремень. Чтобы предотвратить падение держателя, прикре- пите ремень через отверстие и зафиксируйте его. ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте Выведите кабель питания из верхнего отвер- устройство перед установкой и извлечением стия...
  • Page 227 куртки или жилета с помощью отверстия в кармане и Горит Выкл. Мигает держателя кабеля. от 75 до Для CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 100% ► Рис.14: 1. USB-кабель от 50 до 75% Для CV102D / DCV202 ► Рис.15: 1. USB-кабель...
  • Page 228 • После стирки сразу извлеките куртку или жилет из стиральной машины. • Всегда закрывайте застежку-молнию перед стиркой. Только для CJ106D / DCJ206 • Отражательная способность светоотражающих элементов после стирки может ухудшиться. • Машинная стирка в щадящем режиме (количе- ство стирок – до 25).
  • Page 229 ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Қауіпсіздікке қатысты маңызды нұсқау Пайдаланбаған кезде келесідей сақтаңыз: • Бүктемес бұрын оны суытыңыз. — Сақтау кезінде құрылғының үстіне заттар қойып, оның — басылуына жол бермеңіз. Құрылғыда тозу немесе зақым белгілерінің бар-жоғын жиі-жиі • тексеріп тұрыңыз. Егер мұндай белгілер бар болса немесе құрылғы...
  • Page 230 ұстамалы аурудың ұстап қалуы; жүректің қатты соғуы; жылдам, терең емес тыныс алу; абдырау, бағыттан адасу немесе теңселу сияқты мінез-құлықтың өзгеруі; есінен тану. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материал Қаптама: Қаптамасы мен астары: Қаптама: 100% полиэстер...
  • Page 231 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В - 12 В макс. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В немесе 18 В YL00000004 Пайдалану уақыты CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Температура параметрі Аккумулятор картриджі BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ЖОҒАРЫ...
  • Page 232 бойы тиіп тұруынан абай болыңыз. Егер жылыту бөлімі дененің бір бөлігіне ұзақ уақыт бойы тиіп тұрса, Тек Еуропа елдеріне арналған салыстырмалы төмен температурада да (40 - 60°C) CJ106D / DCJ206 үлгісі төмен температуралы күйік алу ықтималдығы бар. ЕС сәйкестік декларациясы осы пайдалану жөніндегі •...
  • Page 233 шығаратын заттың жанына қоймаңыз. Отқа ауыздарына салып, жарақат алуы мүмкін. түссе немесе температура 130 °C-тан жоғары болса, жарылуы мүмкін. • Аккумулятор ұстағышының ашасын Makita компаниясы көрсеткен күртеден басқа Зарядтауға қатысты нұсқаулардың құрылғыларға қоспаңыз. барлығын орындаңыз және аккумулятор блогын немесе құралды нұсқауларда...
  • Page 234 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын үшінші тараптар, экспедиторлар үшін аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол қаптамада және таңбалауда арнайы талаптар сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы сақталуы тиіс. үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. Жіберілетін өнімді дайындау үшін қауіпті заттар бойынша сарапшы маманмен кеңесу керек.
  • Page 235 Қуат кабелін аккумулятор қалтасындағы ОРНАТУ жоғарғы саңылаудан тартып шығарыңыз да, ұяны аккумулятор қалтасындағы төменгі саңылау арқылы өткізіңіз, содан соң оны күртенің немесе жилеттің Аккумулятор картриджін орнату ішіне қарай тартыңыз. немесе алу ► Сурет8: 1. Қуат кабелі 2. Жоғарғы саңылау 3. Аккумулятор қалтасы 4. Ұя 5. Төменгі саңылау...
  • Page 236 Ыңғайлы болу үшін USB кабелін қалтадағы саңылау Индикатор шамдары Қалған қуат және кабель ұстағышы арқылы күрте немесе жилет ішіне орналастыруға болады. CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 үлгісі үшін Жанып тұру Өшірулі Жыпылықтау ► Сурет14: 1. USB кабелі 75% - 100% CV102D / DCV202 үлгісі...
  • Page 237 Жуып болғаннан кейін, кір жуғыш машинадан күртені немесе жилетті бірден алыңыз. • Жуар алдында сыдырма ілгекті жабуды ұмытпаңыз. Тек CJ106D / DCJ206 үлгісі үшін • Жарық шағылыстырғыш бөліктерінің жұмыс өнімділігі жуған сайын төмендеуі мүмкін. • Баппен жуу циклін пайдаланып кір жуғыш...
  • Page 238 中文简体 (原本) 警告 重要安全注意事项 不使用时,请按如下所述存放: • 折叠前,使其冷却。 — 存放时,请勿在工具上放置物品致使其产生压痕。 — 经常检查工具是否有磨损或损坏迹象。如果有此类迹象 • 或工具被误用,应将其交由供应商而非继续使用。 本工具不适用于医院的医疗用途。 • 热感觉不敏感以及无法应对过热情况的十分脆弱人群不 • 可使用本工具。 因无法应对过热情况,三岁以下儿童不可使用本工具。 • 除非由父母或监护人预设好控制,或者除非儿童已就安 • 全操控方法接受了充分指导,否则本工具不得供三岁以 上的儿童使用。 清洗时不得使开关或控制单元潮湿,干燥时必须妥当放 • 置导线,确保开关或控制单元不会进水。 致欧洲用户:在有人监督或接受安全操作指导并清楚可 • 能存在的危险后,8岁以上的儿童以及体力、感觉及心 智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工 具。请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请 勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 致非欧洲地区用户:本设备不得由不熟悉操作说明的人 • 员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经验 和知识的人员使用,除非由负责他们安全的人员在使用 时对他们进行监督和指导。应看管好儿童,勿让其玩耍 本工具。 穿着本外套或背心时,如出现以下症状,请立即脱下外 •...
  • Page 239 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。 警告: 请仅使用以上所列电池组。使用其他类型的电池组可能会导致人身伤害和/或失火。 电池座和外套或背心的配套组合 关于电池座和外套或背心的配套组合,请见下表。 • 对于10.8 V-12 V(最大)电池,请使用电池座“YL00000003”。 • 对于14.4 V或18 V电池,请使用电池座“YL00000004”。 型号 电池 电池座的零件编号 CJ105D / CJ106D / CV102D 10.8 V - 12 V最大 YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14.4 V或18 V YL00000004 239 中文简体...
  • Page 240 工作时间 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 温度设置 电池组 BL1040B / BL1460B BL1860B BL1041B 3.5 小时 5.0 小时 8.5 小时 高 5.5 小时 9.0 小时 14 小时 中 14 小时 23 小时 35 小时 低 CV102D / DCV202 温度设置...
  • Page 241 端口。 • 不要贴身穿着外套。 • 不得将钉子、导线等插入USB电源端 • 如您感觉到任何异常,请立即关闭外套 口。否则会因短路造成冒烟或起火。 并取出电池组。 • 不得用潮湿或油腻的手处理导线和 • 不得缠结电源线。电缆损坏会导致触电。 电池。 • 如发现任何异常,请联系当地维修中心 • 导线或插头受损时,切勿使用外套。 进行修复。 • 务必使用Makita(牧田)指定的电 • 不要使用别针等物品。此举可能会损坏 池座。 内部布线。 • 电池供电时,不得断开任何导线。幼 • 保留保养标签和铭牌。如它们不可读或缺 儿可能会将带电插头放入口中并导致 失,请联系我们的授权维修中心进行修复。 受伤。 • 根据使用环境选择适当的温度设置以连续使用。 • 不得将电池座的插头连接到非Makita( • 清洗和干燥时,不得使电池组、电池座 牧田)指定的外套装置。 和连接器受潮。...
  • Page 242 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 使用过度时,电池中可能溢出液体。请 为详尽的国家法规。 避免接触。如果意外接触到电池漏液, 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 请用水冲洗。如果液体接触到眼睛,请 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 就医。电池漏液可能会导致过敏发炎或 不可动。 灼伤。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 不要使用损坏或改装过的电池包或工 在安全地带进行处理。关于如何处理废 具。 损坏或改装过的电池组可能呈现 弃的电池,请遵循当地法规。 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 伤害。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 不要将电池包或电动工具暴露于火或高 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 温中。 暴露于火或高于130°C的高温 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 中可能导致爆炸。 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 具内取出。 请保留此说明书。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或...
  • Page 243 4 挂绳孔 - 12 V最大) 18 V) CJ105D / DCJ205型 ► 图片2 1 电源按钮 2 电池袋 3 插孔 4 绳扣 CJ106D / DCJ206型 ► 图片3 1 电源按钮 2 电池袋 3 插孔 4 绳扣 5 风帽 6 名字标签袋 CV102D / DCV202型...
  • Page 244 仅限带指示灯的电池组 ► 图片13: 1. 盖板 2. 开关 ► 图片12: 1. 指示灯 2. CHECK(查 看)按钮 使用外套上孔和线索夹可以很方便地将USB 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 电缆置于外套或背心内。 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206适用 ► 图片14: 1. USB电缆 指示灯 剩余电量 CV102D / DCV202适用 ► 图片15: 1. USB电缆 点亮 熄灭...
  • Page 245 • 清洗前,从外套或背心上取下电池座。 • 遵循标签上的指示说明。 • 不要将外套或背心与其他衣物混洗。否 则会导致脱色或着色。 • 如果使用洗衣机,则需配合洗衣网 使用。 • 请勿使用织物柔软剂。 • 仅使用中性洗涤剂。 • 清洗后,立即从洗衣机中取出外套或 背心。 • 清洗前,请务必扣合拉链。 仅限CJ106D / DCJ206 • 清洗后,反光条的性能可能会下降。 • 使用轻柔模式机洗(清洗次数最多为25 次。) • 清洗次数并非决定夹克使用寿命的唯一 因素。 • 夹克的使用寿命受使用方法、护理方法 和存放状态的影响。 • 如果反光条或衣物劣化,请更换新的 夹克。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其...
  • Page 248 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium CJ105D-31L-1909 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...