Panasonic ER HGP84 Operating Instructions Manual

Ac/rechargeable professional hair clipper
Table of Contents
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Información Importante
    • Carga
    • Identificación De Las Piezas
    • Cuidados
    • Forma de Uso
    • Solución de Problemas
    • Extracción de la Batería Recargable Interna
    • Especificaciones
  • Dansk

    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Vigtig Information
    • Identifikation Af Dele
    • Opladning
    • Anvendelse
    • Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Udtagelse Af Det Indbyggede Genopladelige Batteri
    • Specifikationer
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Informações Importantes
    • Carregamento
    • Identificação Das Peças
    • Como Utilizar
    • Cuidado
    • Resolução De Problemas
    • Remoção da Bateria Recarregável Incorporada
    • Especificações
  • Norsk

    • Sikkerhetsforholdsregler
    • Identifisere Deler
    • Viktig Informasjon
    • Lading
    • Bruk
    • Vedlikehold
    • Problemløsning
    • Ta Ut Det Innebygde Oppladbare Batteriet
    • Spesifikasjoner
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Viktig Information
    • Delidentifikation
    • Laddar
    • Användning
    • Skötsel
    • Felsökning
    • Ta Ut Det Inbyggda Uppladdningsbara Batteriet
    • Specifikationer
  • Suomi

    • Turvatoimet
    • Tärkeää Tietoa
    • Ladataan
    • Osat
    • Käyttäminen
    • Huolto
    • Vianetsintä
    • Sisäänrakennetun Akun Poisto
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Ważne Informacje
    • Opis CzęśCI
    • Ładowanie
    • Pielęgnacja
    • Sposób Użytkowania
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Důležité Informace
    • Identifikace Dílů
    • Nabíjení
    • Použití
    • Péče
    • Řešení Potíží
    • Vyjmutí Zabudované Dobíjecí Baterie
    • Specifikace
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Dôležité Informácie
    • Nabíjanie
    • Popis Jednotlivých Častí
    • Spôsob Používania
    • Starostlivosť
    • Riešenie Problémov
    • Výmena Zabudovanej Nabíjateľnej Batérie
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Fontos Tudnivalók
    • Az Alkatrészek Azonosítása
    • Töltés
    • Használat
    • Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása
    • Műszaki Adatok
  • Română

    • Măsuri de Siguranţă
    • InformaţII Importante
    • Identificarea Componentelor
    • Încărcare
    • Modul De Utilizare
    • Îngrijire
    • Depanare
    • Îndepărtarea Acumulatorului Reîncărcabil Încorporat
    • SpecificaţII
  • Türkçe

    • Güvenlik Önlemleri
    • Önemli Bilgiler
    • Parçaların TanıMı
    • Şarj Etme
    • BakıM
    • Kullanılması
    • Sorun Giderme
    • Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma
    • Teknik Özellikler
    • Προφυλάξεις Ασφάλειας
    • Κατάλογος Εξαρτημάτων
    • Σημαντικές Πληροφορίες
    • Φόρτιση
    • Τρόπος Χρήσης
    • Φροντίδα
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Αφαίρεση Της Ενσωματωμένης Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας
    • Προδιαγραφές

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating Instructions
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
ER‑HGP84
Model No.
ER‑HGP74
ER‑HGP84
ER‑HGP74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ER HGP84

  • Page 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper ER‑HGP84 Model No. ER‑HGP74 ER‑HGP84 ER‑HGP74...
  • Page 2 English Svenska Magyar Español Suomi Română Dansk Polski Türkçe Português Česky Ελληνικά Norsk Slovensky...
  • Page 3: Table Of Contents

    Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper ER‑HGP84 Model No. ER‑HGP74 Contents Safety precautions..... 6 Care.............12 Important information ......9 Troubleshooting ........14 Parts identification ......10 Disposal of the appliance ....15 Charging ..........10 Specifications ........16 How to use .........12 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 4 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.
  • Page 6: Safety Precautions

    • Do not immerse the main body, AC adaptor and Safety precautions the charging stand in water or wash it with water. • Do not place the main body, AC adaptor and the Make sure to follow these instructions. charging stand over or near water filled sink or bathtub. To prevent accidents, injuries or damage to property, • Do not use when the AC adaptor is damaged or please follow the instructions below. when the fitting into the household outlet is loose. ■ The following chart indicates the degree of •...
  • Page 7 ► Preventing accidents WARNING • Do not place within reach of children or infants. ► In case of an abnormality or malfunction Do not let them use it. • Immediately stop using and remove the adaptor if ‑ Putting parts or accessories in the mouth may cause there is an abnormality or malfunction. an accident or injury. ‑ Failure to do so may cause fire, electric shock, or • If the oil is consumed accidentally, do not induce injury. vomiting, drink a large amount of water, and <Abnormality or malfunction cases>...
  • Page 8 CAUTION Handling of the removed battery when disposing ► Note the following precautions DANGER • Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug, the appliance plug or the charging • The rechargeable battery is exclusively for use plug. with this appliance. Do not use the battery with ‑ Doing so may cause electric shock or fire due to a other appliances.
  • Page 9: Important Information

    Important information WARNING • If the battery fluid leaks out and comes in contact • This appliance is designed for professional use to trim with the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly hair. It can be operated on either an AC adaptor or rinse with clean water, such as tap water. rechargeable battery. ‑ Failure to do so may cause eye injury. • Apply the lubrication oil to the blade before and after Consult a physician immediately.
  • Page 10: Parts Identification

     Charge status lamp G 3 mm/4 mm comb Parts identification (Red) attachment H Charging stand  Appliance socket ER-HGP84 ER-HGP74 B Blade (RC9-92)         7 Mounting hook  Charging plug   8 Cleaning lever ...
  • Page 11 Disconnect the power plug after charging • The charging time may differ when charging the main body for the first time, or if it has not been used for is completed. more than 6 months. The lamp on the main body may (For safety and energy saving) not glow for several minutes when first starting •...
  • Page 12: How To Use

    • If the remaining battery is too low, the blades may Removing and mounting the comb attachments move slowly or stop, even with the AC operation. In ►Mounting the attachment this case, charge the battery for 1 minute or more. •...
  • Page 13 ►Mounting the blade ►Blade 1. Set the dial to “2.0”. 1. Brush off any hairs from the main body and from around the blade. 2. Fit the mounting hook into the blade mounting on the main body and push in until it clicks. 2.
  • Page 14: Troubleshooting

    Makes a loud sound. • We recommend Panasonic lubrication oil WES003P. Confirm that the blade is properly attached. If the problems still cannot be solved, contact your dealer or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Page 15: Disposal Of The Appliance

    ► ER‑HGP84 Disposal of the appliance    Remove the built-in rechargeable battery before  disposing the appliance.  • The battery is to be disposed of safely.  • This figure must only be used when disposing the appliance, and must not be used to repair it. If you ...
  • Page 16: Specifications

    3.6 V Charging time Approx. 1 hour For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, and enter the model number in the search box. Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or...
  • Page 17 ER‑HGP74 Contenido Precauciones de seguridad ... 20 Cuidados ........... 26 Información importante ......23 Solución de problemas ......28 Identificación de las piezas ..... 24 Extracción de la batería recargable interna............29 Carga ............24 Especificaciones ........30 Forma de uso ..........26 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Page 18 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Page 19 • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo.
  • Page 20: Precauciones De Seguridad

    • No sumerja el aparato, el adaptador de CA o la base Precauciones de seguridad para cargar en agua ni los lave con agua. • No coloque el aparato, el adaptador de CA o la base Asegúrese de seguir estas instrucciones. para cargar sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos de agua.
  • Page 21 • No lo modifique ni lo repare. ADVERTENCIA ‑ De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga • Limpie regularmente la clavija del cable de eléctrica o sufrir lesiones. alimentación, la clavija del aparato y clavija de carga Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para evitar la acumulación de polvo. para su reparación (cambio de batería, etc.). ‑...
  • Page 22 PRECAUCIÓN Manipulación de la batería extraída para la eliminación • Antes de utilizar el aparato, compruebe que las PELIGRO cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas. ‑ De lo contrario, podría provocar lesiones en la piel. • La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con ► Tenga en cuenta las siguientes precauciones este aparato. No utilice la batería con otros productos. • No permita que objetos metálicos o suciedad se • No cargue la batería una vez retirada del producto. introduzcan en la clavija del cable de alimentación, la • No la arroje al fuego ni le aplique calor. clavija del aparato o la clavija de carga. • No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo. ‑ De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o •...
  • Page 23: Información Importante

    Información importante ADVERTENCIA • Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra en • Este aparato está diseñado para uso profesional para contacto con los ojos, no se frote y enjuague los ojos recortar el pelo. Puede utilizarse tanto con el adaptador de con abundante agua del grifo. CA o con la batería recargable. ‑ De lo contrario, podría provocar lesiones oculares. •...
  • Page 24: Identificación De Las Piezas

    B Cuchilla H Base para cargar Identificación de las piezas 7 Gancho de montaje (RC9-92) 8 Palanca de limpieza  Clavija de carga ER-HGP84 ER-HGP74 9 Cuchilla de movimiento  Enchufe de la base         I Adaptador de CA : Cuchilla estacionaria ...
  • Page 25 Desconecte la clavija del cable de alimentación • El tiempo de carga puede variar cuando se utiliza el aparato por primera vez o si no se ha utilizado durante más de una vez completada la carga. 6 meses. Es posible que el piloto indicador del aparato no (por seguridad y para reducir el uso de energía) se ilumine durante unos minutos cuando empiece a cargar •...
  • Page 26: Forma De Uso

    • Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, las Extracción y colocación de los accesorios de peine cuchillas pueden moverse lentamente o detenerse, incluso ► Colocación del accesorio con la fuente de alimentación de CA. En este caso, cargue la batería durante un mínimo de 1 minuto. 1.
  • Page 27 ► Montaje de la cuchilla ► Cuchilla 1. Ajuste el dial en “2.0”. 1. Cepille todos los pelos del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla. 2. Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el cuerpo principal y empújela hasta que haga clic. 2.
  • Page 28: Solución De Problemas

    • En caso de utilizar una cuchilla que no sea la recomendada, Aplique aceite lubricante. la garantía se considerará nula. (Consulte esta página.) Emite un sonido agudo. • Recomendamos el aceite lubricante Panasonic WES003P. Confirme que la cuchilla están correctamente colocadas.
  • Page 29: Extracción De La Batería Recargable Interna

    ► ER‑HGP84 Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio    técnico autorizado por Panasonic para su reparación.  Extracción de la batería recargable interna   Extraiga la batería recargable integrada antes de desechar el aparato.  • La batería debe desecharse de forma segura.
  • Page 30: Especificaciones

    En cualquier producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e caso, la entrega por los usuarios será sin coste introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.
  • Page 31 Modelnummer ER‑HGP74 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger ... 34 Vedligeholdelse ........40 Vigtig information ........37 Fejlfinding ..........42 Identifikation af dele ......... 38 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri ....... 43 Opladning ..........38 Specifikationer .......... 44 Anvendelse ..........40 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Page 32 ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Page 33 • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el‑nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i nærheden af symbolet.
  • Page 34: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Apparatet, AC‑adapteren og opladerstativet må ikke Sikkerhedsforanstaltninger nedsænkes i vand eller vaskes med vand. • Anbring ikke apparatet, AC‑adapteren eller Sørg for at følge disse anvisninger. opladerstativet over eller i nærheden af en håndvask eller et badekar, der er fyldt med vand. Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, • Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adapteren er beskadiget, tilskadekomst eller tingskade. eller hvis adapteren sidder løst i stikkontakten.
  • Page 35 ► Forhindring af ulykker ADVARSEL • Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn eller ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl babyer. Lad ikke børn bruge produktet. • Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren ‑ Dele og tilbehør må ikke kommes i munden, da dette kan fra, hvis der forekommer en uregelmæssighed eller medføre ulykke eller skade.
  • Page 36 FORSIGTIG Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse • Ledningen må ikke vikles rundt om adaptoren eller FARE opladerstativet ved opbevaring. ‑ Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved • Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette belastning, og kan resultere i brand som følge af kortslutning. apparat. Brug ikke batteriet til andre produkter. •...
  • Page 37: Vigtig Information

    Vigtig information FORSIGTIG • Hvis batteriet lækker væske, og det kommer i kontakt • Apparatet er beregnet til professionel trimning af hår. Det med huden eller tøj, skal der skylles med rent vand som kan anvendes med enten en AC‑adapter eller genopladelige fx vand fra hanen. batterier. ‑ Undladelse heraf kan resultere i betændelse. •...
  • Page 38: Identifikation Af Dele

    B Blad Identifikation af dele H Opladerstativ (RC9-92) 7 Monteringskrog  Opladerstik 8 Rensepind  Stativkontakt ER-HGP84 ER-HGP74 9 Bevægeligt blad   I AC-adapter (RE9-82)       : Det fastsiddende blad  Adaptor   C Plads til tilbehør  Strømstik ...
  • Page 39 • Anbefalet omgivelsestemperatur for opladning er • Der behøves opladning, når 10 °C – 35 °C. Under ekstremt høje eller lave temperaturer genopladningslampen blinker. kan det tage længere tid at oplade, eller lampen for • Apparatet kan i bruges i ca. 5 minutter, opladningsstatus blinker hurtigt, og batteriet vil muligvis ikke efter genopladningslampen blinker.
  • Page 40: Anvendelse

    Anvendelse Sådan fjernes og monteres kamtilbehøret (Illustration: ER‑HGP84) ► Montering af tilbehøret • Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede 1. Vælg de trimmehøjder, som er inden brug. indikeret på indersiden og siden af • Sluk for apparatet. tilbehøret. •...
  • Page 41 ► Montering af bladet ► Blad 1. Indstil skiven til “2.0”. 1. Børst eventuelle hår af apparatets krop og rundt om bladet. 2. Sæt monteringskrogen på plads på bladholderen på apparatets krop og skub, indtil den klikker på plads. 2. Børst hårene af bladets æg. 3.
  • Page 42: Fejlfinding

    • Vi anbefaler smøreolien WES003P fra Panasonic. Laver en høj lyd. Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic‑ servicecenter, angående reparation.
  • Page 43: Udtagelse Af Det Indbyggede Genopladelige Batteri

    ► ER‑HGP84 Udtagelse af det indbyggede   genopladelige batteri   Fjern det indbyggede genopladelige batteri, før apparatet  bortskaffes.  • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. • Denne figur må kun bruges ved bortskaffelse af apparatet  og må ikke bruges til reparation. Hvis du selv skiller apparatet ad, kan det medføre fejlfunktion.
  • Page 44: Specifikationer

    Motorspænding 3,6 V Opladningstid Ca. 1 time Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen. Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Page 45 ER‑HGP84 Modelo n.º ER‑HGP74 Índice Precauções de segurança ..... 48 Cuidado ............. 54 Informações importantes......51 Resolução de problemas ......56 Identificação das peças ......52 Remoção da bateria recarregável incorporada ..........57 Carregamento ........... 52 Especificações.......... 58 Como utilizar ..........54 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Page 46 ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 47 • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA e da base de carregamento incluídos para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o transformador CA e o suporte para carregamento incluídos. (Veja a pág. 52.) •...
  • Page 48: Precauções De Segurança

    • Não mergulhe o aparelho, o transformador CA e o suporte Precauções de segurança para carregamento em água nem os lave com água. • Não coloque o aparelho, o transformador CA e o Cumpra as instruções aqui apresentadas. suporte para carregamento sobre ou perto do lavatório ou banheira cheios de água. Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por • Nunca utilize o aparelho se o transformador CA estiver favor, cumpra as instruções apresentadas em seguida. danificado ou se o transformador encaixar com folga na ■ A tabela seguinte indica o grau dos danos provocados tomada elétrica.
  • Page 49 • Não modifique nem repare o aparelho pelos seus ADVERTÊNCIA próprios meios. • Limpe periodicamente a ficha de alimentação, a ficha do ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque aparelho e a ficha de carregamento para impedir a elétrico ou ferimentos. acumulação de pó. Contacte um centro de assistência autorizado para reparar ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma o aparelho (substituição da bateria, etc.). falha de isolamento causada por humidade.
  • Page 50 CUIDADO • Desligue o transformador da tomada elétrica quando não estiver a utilizá-lo. ► Proteção da pele ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou • Não prima a lâmina com demasiada força contra a pele. incêndio devido a fuga elétrica resultante da deterioração • Não utilize este aparelho para outros fins que não para do isolamento. aparar o cabelo. • Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la ou pele áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou manchas). PERIGO ‑ Caso contrário, poderá causar ferimentos nas orelhas ou em pele irregular.
  • Page 51: Informações Importantes

    Informações importantes ADVERTÊNCIA • Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a • Este aparelho destina-se à utilização profissional para fora do alcance de crianças e bebés. aparar cabelo. Pode ser utilizado com um transformador CA ‑ A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida ou uma bateria recarregável. acidentalmente. • Aplique o óleo de lubrificação na lâmina antes e depois de Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
  • Page 52: Identificação Das Peças

     Indicador do estado de G Acessório de pente de Identificação das peças carga (Vermelho) 3 mm/4 mm  Receptáculo da ficha H Suporte para ER-HGP84 ER-HGP74 B Lâmina carregamento (RC9-92)         7 Gancho de montagem ...
  • Page 53 Desligue a ficha de alimentação quando o poderá não se acender durante vários minutos quando começar a carregar o aparelho, mas irá acender‑se com a carregamento estiver concluído. continuação do carregamento. (por segurança e para reduzir o consumo de energia) • A temperatura ambiente recomendada para o carregamento •...
  • Page 54: Como Utilizar

    • Se a carga restante da bateria for demasiado baixa, as Remoção e montagem dos acessórios de pentes lâminas poderão mover-se lentamente ou parar, mesmo ► Montagem do acessório com a fonte de alimentação CA. Nesta situação, carregue a bateria durante 1 minuto ou mais. 1. Selecione o comprimento de corte •...
  • Page 55 ► Montagem da lâmina ► Lâmina 1. Regule o disco para “2.0”. 1. Remova quaisquer pelos que se encontrem no corpo principal ou próximo da lâmina. 2. Insira o gancho de montagem no suporte da lâmina do corpo principal e empurre até este fazer um clique. 2.
  • Page 56: Resolução De Problemas

    • Se for utilizada outra lâmina que não a original (Ver esta página.) recomendada, qualquer reivindicação de garantia irá expirar. É emitido um som • Recomendamos o óleo de lubrificação Panasonic WES003P. elevado. Verifique se a lâmina está corretamente montada.
  • Page 57: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    ► ER‑HGP84 Remoção da bateria recarregável incorporada    Remova a bateria recarregável incorporada antes de  deitar fora o aparelho.  • A bateria deve ser eliminada de forma segura.  • Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar fora o aparelho e nunca para o reparar. Se desmontar o ...
  • Page 58: Especificações

    Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local.
  • Page 59 ER‑HGP84 Modellnr. ER‑HGP74 Innhold Sikkerhetsforholdsregler ....62 Vedlikehold..........68 Viktig informasjon ........65 Problemløsning ........70 Identifisere deler ........65 Ta ut det innebygde oppladbare batteriet ............. 70 Lading ............66 Spesifikasjoner ......... 71 Bruk ............67 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Page 60 ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og unnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
  • Page 61 • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er merket i nærheten av symbolet.
  • Page 62: Sikkerhetsforholdsregler

    • Ikke senk eller vask apparatet, vekselstrømsadapteren Sikkerhetsforholdsregler eller ladestativet i vann. Disse delene skal heller ikke vaskes med vann. Pass på å følge disse instruksene. • Ikke plasser apparatet, vekselstrømsadapteren eller ladestativet over eller i nærheten av en håndvask eller For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må et badekar som er fylt med vann.
  • Page 63 • Dersom oljen svelges ved et uhell må man ikke tvinges ADVARSEL til å kaste opp, man skal heller drikke store mengder ► I tilfelle avvik eller funksjonsfeil vann og kontakte lege. • Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren • Dersom oljen kommer i kontakt med øynene skal man umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil.
  • Page 64 FORSIKTIG ADVARSEL • Ikke koble fra adapteren eller apparatpluggen ved å • Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det trekke i kabelen. lagres utilgjengelig for små barn og babyer. ‑ Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. ‑ Batteriet er skadelig hvis det svelges. •...
  • Page 65: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon Identifisere deler • Apparatet er designet for profesjonell bruk til trimming av ER-HGP84 ER-HGP74 hår. Den kan brukes med enten vekselstrømadapteren eller         ladbare batterier.   • Påfør smøreolje på bladet før og etter hver bruk. (Se side 69.) ...
  • Page 66: Lading

    B Blad H Ladestativ (RC9-92) • Lading er nødvendig når ladelampen 7 Festekrok  Ladeplugg blinker. 8 Rensespake  Stativkontakt • Apparatet kan brukes i omtrent 9 Bevegelig blad I Vekselstrømsadapter 5 minutter etter at ladelampen blinker. (RE9-82) : Fast blad Under lading Etter at ladingen er ferdig ...
  • Page 67: Bruk

    • 1 full lading vil gi cirka 50 minutters kontinuerlig drift. (Basert • Det kan hende at apparatet ikke fungerer i på tørr bruk ved 20 °C – 30 °C.) omgivelsestemperaturer lavere enn omtrent 5 °C. Driftstiden kan variere avhengig av bruksfrekvensen og Still klippehøyden.
  • Page 68: Vedlikehold

    ► Fjerning av tilbehøret Skyv en side av utstyret fra festet i pilens retning. Rengjøring Vedlikehold (Illustrasjon: ER‑HGP84) • Rengjør hoveddekselet, bladet og tilbehøret etter hver bruk. (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten Fjerne og montere bladet hemmes.) • Slå av apparatet. •...
  • Page 69 Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted. Blad WER9920 Reservedeler for ER‑HGP84/ER‑HGP74 Smøreolje WES003P • Ved bruk av andre blader enn det anbefalte, ekte bladet utløper garantikrav. • Vi anbefaler Panasonic smøreolje WES003P.
  • Page 70: Problemløsning

    Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Miljøvern og gjenbruk av materialer Apparatet inneholder et litium‑ionbatteri. Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det...
  • Page 71: Spesifikasjoner

     Motorspenning 3,6 V  Ladetid Omtrent 1 time.   For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du  gå inn på www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet.  Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte  batterier ► ER‑HGP74 Bare for EU og land med retursystemer   Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på...
  • Page 72 Merknader for batterisymbolet (nederste symbol) Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
  • Page 73 Säkerhetsföreskrifter ....76 Skötsel ............82 Viktig information ........79 Felsökning ..........84 Delidentifikation ........80 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet ............. 85 Laddar............80 Specifikationer .......... 86 Användning ..........82 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 74 VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna.
  • Page 75 • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferensen för strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen.
  • Page 76: Säkerhetsföreskrifter

    • Sänk inte ner apparaten, nätadaptern och bordsladdaren Säkerhetsföreskrifter i vatten och tvätta inte av den med vatten. • Placera inte apparaten, nätadaptern och bordsladdaren Se till att följa dessa instruktioner. över eller nära ett vattenfyllt handfat eller badkar. • Använd aldrig apparaten om nätadaptern är trasig eller För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ om adaptern sitter alltför löst i vägguttaget.
  • Page 77 ► Förhindra olyckor VARNING • Placera inte apparaten inom räckhåll för barn. Låt inte ► Vid onormal eller felaktig funktion barn använda apparaten. • Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern ‑ Om delar eller tillbehör kommer i munnen kan det resultera från vägguttaget vid onormal eller felaktig funktion. i personskada eller skada på apparaten. ‑ Underlåtenhet att göra detta kan resultera i brand, elstöt •...
  • Page 78 FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering • Linda inte strömsladden runt adaptern eller FARA bordsladdaren vid förvaring. ‑ Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och • Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i orsaka brand pga. kortslutning. denna apparat. Använd inte batteriet med andra produkter. •...
  • Page 79: Viktig Information

    Viktig information VARNING • Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt med • Denna apparat är utformad för professionell trimning av hår. ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt med rent Den kan användas antingen med en nätadapter eller ett vatten, så som kranvatten.
  • Page 80: Delidentifikation

    B Skärblad Delidentifikation H Bordsladdare (RC9-92) 7 Monteringskrok  Laddningskontakt 8 Rengöringsspak  Stativuttag ER-HGP84 ER-HGP74 9 Rörligt skärblad   I Nätadapter (RE9-82)       : Fast skärblad  Adapter    Strömkontakt C Distanskamshyllor  Strömsladd D 19 mm/25 mm  ...
  • Page 81 • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är • Laddning är nödvändig när 10 °C – 35 °C. Laddningen kan ta längre tid, eller så blinkar laddningslampan blinkar. laddningsstatuslampan snabbt och batteriet laddas • Apparaten kan användas i cirka eventuellt inte fullt vid extremt låga eller höga temperaturer. 5 minuter efter det att laddningslampan •...
  • Page 82: Användning

    Användning Ta bort och montera kamtillbehör (Illustration: ER‑HGP84) ► Montera tillbehöret • Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller 1. Välj trimhöjden som markeras på deformerade. insidorna och sidorna av tillbehören. • Slå av apparaten. 2. Ställ in reglaget på “0.8” och sätt •...
  • Page 83 ► Att sätta på bladet ► Skärblad 1. Ställ in reglaget på “2.0”. 1. Borsta bort allt hår från huvuddelen och runt skärbladet. 2. Sätt in monteringskroken i skärbladfästet på huvuddelen och skjut in tills den klickar på plats. 2. Borsta bort hår från skärbladets kanter.
  • Page 84: Felsökning

    (Se denna sida.) Ett högt ljud hörs. • Vi rekommenderar Panasonic smörjolja WES003P. Se till att bladet monterats riktigt. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
  • Page 85: Ta Ut Det Inbyggda Uppladdningsbara Batteriet

    ► ER‑HGP84 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara   batteriet   Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan  du kasserar apparaten.  • Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. • Denna figur får endast användas vid kassering av  apparaten, och inte för reparation. Om du tar isär apparaten själv, kan det orsaka felaktig funktion.
  • Page 86: Specifikationer

    Motorspänning 3,6 V Laddningstid Cirka 1 timme Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen. Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor.
  • Page 87 Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen/ladattava hiustenleikkauskone ammattikäyttöön ER‑HGP84 Mallinro ER‑HGP74 Sisältö Turvatoimet........90 Huolto ............96 Tärkeää tietoa ........... 93 Vianetsintä ..........98 Osat............94 Sisäänrakennetun akun poisto ....99 Ladataan ............ 94 Tekniset tiedot ........100 Käyttäminen ..........95 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Page 88 VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 89 • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia.
  • Page 90: Turvatoimet

    • Älä upota laitetta, verkkovirtaliitintä ja lataustelinettä Turvatoimet veteen tai pese sitä vedellä. • Laitetta, verkkovirtaliitintä ja lataustelinettä ei saa Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. asettaa vedellä täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle. Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, • Älä koskaan käytä laitetta, jos sen verkkovirtaliitin on loukkaantumisten ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. vahingoittunut tai jos muuntaja on pistorasiaan väljä. ■ Seuraava kaavio ilmaisee virheellisen käytön • Älä vaurioita, muokkaa, väkisin taivuta tai vedä johtoa aiheuttamien vaurioiden asteen.
  • Page 91 ► Onnettomuuksien ehkäiseminen VAROITUS • Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää ► Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa laitetta. • Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta ‑ Osien tai tarvikkeiden laittaminen suuhun voi aiheuttaa poikkeavaa tai siinä on virhetoimintoja, lopeta tapaturman tai vamman. muuntajan käyttö välittömästi ja irrota verkkolaite. • Jos öljyä niellään vahingossa, älä yritä oksennuttaa sitä ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, pois, juo paljon vettä ja ota yhteyttä lääkäriin.
  • Page 92 HUOMIO Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä • Älä kierrä virtajohtoa muuntajan tai lataustelineen VAARA ympärille säilytyksen ajaksi. ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai • Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä oikosulusta johtuvan tulipalon. laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa. • Älä irrota muuntajan tai laitteen pistoketta pitämällä • Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu laitteesta. kiinni johdosta. • Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa •...
  • Page 93: Tärkeää Tietoa

    Tärkeää tietoa HUOMIO • Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu kosketuksiin ihon tai • Tämä laite on tarkoitettu ammattikäyttöön vaatteiden kanssa, huuhtele puhtaalla vedellä, kuten hiustenleikkauksessa. Se toimii joko verkkovirtaliittimellä tai vesijohtovedellä. ladattavalla akulla. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulehduksen. •...
  • Page 94: Osat

    B Terä Osat H Latausteline (RC9-92) 7 Kiinnityskoukku  Latauspistoke 8 Puhdistusvipu  Telineen pistorasia ER-HGP84 ER-HGP74 9 Liikkuva terä   I Verkkovirtaliitin (RE9-82)       : Kiinteä terä  Muuntaja    Virtapistoke C Kampatelineet  Virtajohto D 19 mm/25 mm ...
  • Page 95: Käyttäminen

    • Kun akku on ladattu täyteen, laitetta voidaan käyttää • Laite on ladattava, kun latauksen yhtäjaksoisesti noin 50 minuutin ajan. (Perustuu kuivaan merkkivalo vilkkuu. käyttöön 20 °C – 30 °C: ssa.) • Laitetta voi käyttää noin 5 minuuttia, Käyttöaika voi olla erilainen riippuen käyttötiheydestä ja kun latauksen merkkivalo vilkkuu.
  • Page 96: Huolto

    ► Lisävarusteen irrottaminen • Laite ei ehkä toimi, mikäli ympäristön lämpötila on alle noin 5 °C. Liu’uta kamman toinen puoli pois laitteesta nuolella merkityn suunnan Aseta leikkuukorkeus. mukaisesti. Käynnistä laite käyttökytkintä painamalla. Leikkuukorkeuden säätäminen Aseta 0,8 mm–2,0 mm Leikkuukorkeuden leikkuukorkeus kääntämällä Huolto (Kuva: ER‑HGP84) osoitin kiekko haluamaasi korkeuteen.
  • Page 97 2. Aseta kiinnityskoukku rungon terän kiinnityskohtaan ja 2. Harjaa pois hiukset terän paina terää, kunnes se napsahtaa. reunasta. 3. Harjaa irtohiukset kiinteän ja  liik kuvan terän välistä; nosta liikkuva terä pitämällä puhdistusvipua (a) painettuna. Puhdistaminen • Puhdista runko, terä ja lisäosa jokaisen käytön jälkeen. (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.) ►...
  • Page 98: Vianetsintä

    Vianetsintä Voitelu • Lisää voiteluöljyä terään ennen jokaista käyttökertaa ja Ongelma Tehtävä asia jokaisen käyttökerran jälkeen. Kunnes ongelmat on ratkaistu, Poista terä. (Katso noudata kaikkia seuraavia sivu 96.) menettelyjä: The appliance has 1. Lataa laite. Lisää tippa voiteluöljyä become blunt. (Katso sivu 94.) jokaiseen merkittyyn 2. Puhdista terä ja lisää Toiminta‑aika on lyhyt.
  • Page 99: Sisäänrakennetun Akun Poisto

    ► ER‑HGP84 Sisäänrakennetun akun poisto    Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen  laitteen hävittämistä.  • Akku on hävitettävä turvallisesti.  • Kuvaa tulee käyttää vain silloin, kun laitetta poistetaan käytöstä, eikä sen korjaamiseen. Jos purat laitteen itse, se ...
  • Page 100: Tekniset Tiedot

    Moottorin jännite 3,6 V Latausaika Noin 1 tunti Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron. Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
  • Page 101 ER‑HGP84 Nr modelu ER‑HGP74 Spis treści Środki ostrożności ....... 104 Pielęgnacja ..........110 Ważne informacje ........107 Rozwiązywanie problemów ....112 Opis części ..........108 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ..........113 Ładowanie ..........108 Dane techniczne ........114 Sposób użytkowania ......110 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 102 OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 103 • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza i podstawki ładującej niż te dostarczone z produktem. Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem i podstawką do ładowania. (Patrz strona 108.) • Maszynkę przechowywać w suchym stanie. • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej.
  • Page 104: Środki Ostrożności

    • Nie zanurzaj urządzenia, zasilacza i podstawki do Środki ostrożności ładowania w wodzie, nie myj ich wodą. • Nie umieszczaj urządzenia, zasilacza i podstawki do Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. ładowania w pobliżu zlewu czy wanny lub nad nimi, jeśli znajduje się w nich woda. Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom • W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli mienia, należy przestrzegać poniższych instrukcji. zasilacz został uszkodzony lub jeżeli adapter wetknięty ■ Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i do kontaktu jest poluzowany. opisania poziomu zagrożenia. • Nie wolno niszczyć, modyfikować ani na siłę zginać Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, albo rozciągać przewodu zasilającego lub wtyczki NIEBEZPIECZEŃSTWO które spowoduje poważne obrażenia sieciowej. Nie wolno również kłaść ciężkich ciała lub śmierć.
  • Page 105 • Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia. OSTRZEŻENIE ‑ Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub • Aby zapobiec gromadzeniu się kurzu, należy regularnie obrażenia ciała. czyścić wtyczkę zasilania, wtyczkę urządzenia i wtyczkę Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu ładowania. przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.). ‑ Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować • Nigdy nie należy demontować produktu, z wyjątkiem pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej sytuacji wyrzucania produktu.
  • Page 106 UWAGA • Odłącz adapter od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie nie jest używane. ► Ochrona skóry ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub • Nie przyciskaj silnie ostrza do skóry. pożaru na skutek przebicia elektrycznego • Nie używaj tego produktu do celu innego niż spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji. przycinanie włosów. • Ostrzy nie stosować bezpośrednio do uszu lub Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas podrażnionej skóry (jak obrzęki, rany lub wypryski). utylizacji ‑ Takie postępowanie może być przyczyną zranienia uszu lub nierównej skóry.
  • Page 107: Ważne Informacje

    Ważne informacje OSTRZEŻENIE • Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu • To urządzenie jest przeznaczone do profesjonalnego niemowląt i małych dzieci. przycinania włosów. Może być użytkowane z zasilaczem lub ‑ Przypadkowe połknięcie akumulatora spowoduje akumulatorem. uszkodzenie ciała. • Smaruj ostrze olejem smarnym przed i po każdym użyciu. W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem. (Patrz strona 112.) •...
  • Page 108: Opis Części

     Kontrolka stanu Opis części G Nasadka grzebieniowa naładowania (czerwona) 3 mm/4 mm  Gniazdko H Podstawka do ładowania ER-HGP84 ER-HGP74 (RC9-92)   B Ostrze       7 Haczyk mocujący  Wtyczka ładowania   8 Dźwignia czyszczenia  Gniazdo podstawki 9 Ruchome ostrze I Zasilacz (RE9-82) ...
  • Page 109 Odłącz wtyczkę zasilania po zakończeniu • Czas ładowania może być inny, gdy urządzenie jest używane po raz pierwszy lub gdy nie było używane przez ładowania. ponad 6 miesięcy. Kontrolka na urządzeniu może nie (z powodów bezpieczeństwa i w celu redukcji zużycia świecić przez kilka minut podczas pierwszego ładowania, energii) ale zaświeci się, gdy ładowanie będzie kontynuowane.
  • Page 110: Sposób Użytkowania

    • Jeśli stan naładowania akumulatora nie jest wystarczający, Zdejmowanie i mocowanie nasadek grzebieniowych ostrza mogą poruszać się wolniej lub mogą zatrzymać się, ► Mocowanie nasadki nawet przy podłączonym zasilaniu sieciowym. W takim wypadku należy ładować akumulator jeszcze przez co najmniej 1 minutę. 1. Wybierz wysokość przycinania •...
  • Page 111 ► Mocowanie ostrza ► Ostrze 1. Ustaw pokrętło na „2.0”. 1. Usuń wszelkie włosy z korpusu i wokół ostrza. 2. Zamocuj haczyk mocujący ostrza na zaczepie korpusu i przesuń ostrze aż do zatrzaśnięcia. 2. Usunąć szczoteczką włosy z krawędzi ostrza. 3. Usuń pędzlem wszelkie resztki Czyszczenie ...
  • Page 112: Rozwiązywanie Problemów

    ładowania 10 °C • Użycie innego ostrza niż zalecane oryginalne ostrze do 35 °C. spowoduje unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Nałóż olej smarny. • Zalecamy stosowanie oleju smarnego Panasonic WES003P. (Instrukcja wymiany na tej Pojawia się głośny stronie.) dźwięk. Upewnij się, że ostrze jest właściwie zamocowane.
  • Page 113: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    ► ER‑HGP84 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora    Przed zutylizowaniem urządzenia należy wyjąć  wbudowany akumulator.  • Akumulator należy utylizować w bezpieczny sposób.  • Ze wskazówek podanych na tym rysunku należy korzystać tylko podczas utylizacji urządzenia, a nie do celów jego  naprawy. Jeżeli rozmontujesz urządzenie samodzielnie, może to spowodować...
  • Page 114: Dane Techniczne

    Więcej informacji na temat efektywności energetycznej elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej należy oddawać je do wyznaczonych punktów www.panasonic.com, wpisując numer modelu w pole gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. wyszukiwania. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń...
  • Page 115 Profesionální zastřihovač vlasů (síťový provoz/akumulátor) ER‑HGP84 Model č. ER‑HGP74 Obsah Bezpečnostní opatření ....118 Péče ............124 Důležité informace........121 Řešení potíží ........... 126 Identifikace dílů ........122 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ... 127 Nabíjení............ 122 Specifikace ..........128 Použití ............123 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Page 116 VAROVÁNÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí.
  • Page 117 • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je vyznačené vedle symbolu.
  • Page 118: Bezpečnostní Opatření

    • Spotřebič, síťový adaptér ani nabíjecí stojan Bezpečnostní opatření neponořujte do vody, ani je neomývejte vodou. • Spotřebič, síťový adaptér ani nabíjecí stojan Postupujte vždy podle těchto pokynů. neumisťujte nad vodou naplněné umyvadlo nebo vanu, ani v jejich blízkosti. Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození • Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud je síťový adaptér majetku, řiďte se prosím níže uvedenými pokyny. poškozen, nebo je-li adaptér do zásuvky vložen volně. ■ Následující tabulka znázorňuje stupeň ohrožení • Kabel ani napájecí vidlici nepoškozujte, neupravujte, způsobeného nesprávným provozováním. násilně neohýbejte ani nevytahujte. Nepokládejte na kabel nic těžkého a vyvarujte se jeho zkroucení nebo skřípnutí. Označuje potenciální riziko, které může NEBEZPEČÍ...
  • Page 119 ► Prevence nehod VAROVÁNÍ • Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání Nedovolte jim přístroj používat. • Adaptér přestaňte okamžitě používat a odpojte jej, ‑ Vkládání částí nebo příslušenství do úst může způsobit pokud dojde k nějaké abnormalitě nebo k selhání. úraz nebo zranění. ‑ Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz • Je-li náhodně požit olej, nevyvolávejte zvracení, vypijte elektrickým proudem nebo zranění. velké množství vody a kontaktujte lékaře. <Případy abnormality nebo selhání> •...
  • Page 120 UPOZORNĚNÍ Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci ► Dodržujte ve vlastním zájmu následující bezpečnostní NEBEZPEČÍ opatření • Nedovolte, aby se do napájecí vidlice, zástrčky • Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento přístroje nebo do nabíjecí zástrčky dostaly kovové přístroj. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky. předměty nebo nečistoty. • Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku. ‑ Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem • Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte teplu. nebo požár v důsledku zkratu. • Baterii nedemontujte, neupravujte, nevystavujte • Vyvarujte se upuštění přístroje, ani jej neházejte na jiné úderům, ani neprorážejte hřebíkem. předměty. • Nepropojujte vzájemně kladný a záporný pól baterie ‑ Mohlo by dojít ke zranění. pomocí jiných kovových předmětů.
  • Page 121: Důležité Informace

    Důležité informace VAROVÁNÍ • Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do • Tento spotřebič je navržen k profesionálnímu použití k kontaktu s očima, oči si netřete a důkladně je zastřihávání vlasů. Lze ho napájet buď síťovým adaptérem, vypláchněte čistou vodou, například kohoutkovou. nebo dobíjecí baterií. ‑ V opačném případě může dojít ke zranění očí. • Aplikujte lubrikační olej na čepel před a po každém použití. Neprodleně...
  • Page 122: Identifikace Dílů

    Identifikace dílů B Čepel H Nabíjecí stojánek (RC9-92) 7 Připevňovací háček  Nabíjecí přípojka 8 Čisticí páčka  Port stojánku ER-HGP84 ER-HGP74 9 Pohyblivá čepel   I Síťový adaptér (RE9-82)       : Statická čepel  Adaptér    Napájecí konektor C Místa pro hřebenové nástavce ...
  • Page 123: Použití

    • Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 10 °C – 35 °C. V • Nabíjení je nutné, když kontrolka extrémně nízkých nebo vysokých teplotách může nabíjení nabíjení bliká. trvat déle, nebo kontrolka stavu nabíjení rychle blikne a • Spotřebič lze použít zhruba 5 minut od baterie se nemusí...
  • Page 124: Péče

    ► Demontáž nástavce • Spotřebič vypněte. • Aplikujte lubrikační olej na čepel před a po každém použití. Odsuňte jednu stranu nástavce (Viz str. 126.) z úchytky ve směru označeném • Přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 5 °C. šipkou. Nastavte výšku zastřihování.
  • Page 125 2. Připevněte připevňovací háček k úchytce čepele na hlavní 2. Z okraje čepele vykartáčujte části a zatlačte, dokud nezacvakne. vlasy. 3. Smeťte všechny zbytky vlasů,  které se nacházejí mezi statickou a pohyblivou čepelí, zatímco tlačíte na čisticí páčku Čištění (a), aby pohyblivá...
  • Page 126: Řešení Potíží

    Spotřebič nelze dobít. Dobíjejte v rámci doporučené • Použití jiné než originální čepele ruší platnost záruky. teploty pro dobíjení - 10 °C až • Doporučujeme lubrikační olej Panasonic WES003P. 35 °C. Aplikujte lubrikační olej. (Viz tato strana.) Vydává hlasitý zvuk.
  • Page 127: Vyjmutí Zabudované Dobíjecí Baterie

    ► ER‑HGP84 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie    Před likvidací spotřebiče vyjměte vestavěnou nabíjecí  baterii.  • Baterii je třeba bezpečným způsobem zlikvidovat.  • Tento obrázek lze použít pouze při likvidaci spotřebiče, a ne k jeho opravě. V případě, že spotřebič sami demontujete,  může dojít k selhání. ...
  • Page 128: Specifikace

    (Automatický převod napětí) Napětí motoru 3,6 V Doba nabíjení Cca 1 hodina Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo modelu. Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné...
  • Page 129 Model č. ER‑HGP74 Obsah Bezpečnostné opatrenia ....132 Starostlivosť ........... 138 Dôležité informácie......... 135 Riešenie problémov ....... 140 Popis jednotlivých častí......136 Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie ............141 Nabíjanie..........136 Technické údaje ........142 Spôsob používania ......... 138 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Page 130 VÝSTRAHA • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
  • Page 131 • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole.
  • Page 132: Bezpečnostné Opatrenia

    • Prístroj, adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan Bezpečnostné opatrenia neponárajte do vody ani ho neumývajte vodou. • Nepoužívajte prístroj, adaptér na striedavý prúd ani Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. nabíjací stojan nad alebo v blízkosti umývadla alebo vane napustenej vodou. Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu • Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na striedavý majetku, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. prúd poškodený alebo ak adaptér nie je pevne zasunutý ■ Nasledujúca tabuľka označuje stupeň rizika v dôsledku v elektrickej zásuvke. nesprávnej obsluhy. • Nepoškodzujte, neupravujte, nasilu neohýbajte ani Označuje potenciálne nebezpečenstvo nenaťahujte kábel ani elektrickú zástrčku. Taktiež NEBEZPEČENSTVO s dôsledkom vážneho poranenia alebo na kábel nič ťažké neklaďte, neskrúcajte ho a zabráňte smrti.
  • Page 133 • Výrobok neupravujte ani neopravujte. VÝSTRAHA ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu • Elektrickú zástrčku, zástrčku prístroja a nabíjaciu zástrčku elektrickým prúdom alebo poraneniu. pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko ‑ Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie (výmena batérie a pod.). spôsobenej vlhkosťou. •...
  • Page 134 UPOZORNENIE Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie ► Dodržiavajte nasledujúce opatrenia NEBEZPEČENSTVO • Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku, konektor alebo nabíjaciu zástrčku prilepili kovové predmety • Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto alebo špina. prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým • Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte. prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. • Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla. • Nevystavujte nárazom o iné predmety a zabráňte pádu. • Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte ju ani ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. ju neprepichujte klincom.
  • Page 135: Dôležité Informácie

    Dôležité informácie UPOZORNENIE • Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde do • Tento prístroj je navrhnutý na profesionálne použitie, na kontaktu s kožou alebo odevom, vykonajte opláchnutie strihanie vlasov. Môže byť prevádzkovaný napájaním pomocou čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu. adaptéra na striedavý prúd alebo nabíjateľnou batériou. ‑ Zanedbaním môže dôjsť k zápalu. • Olej na mazanie naneste na čepeľ pred a po každom použití.
  • Page 136: Popis Jednotlivých Častí

     Kontrolka stavu Popis jednotlivých častí G 3 mm/4 mm hrebeňový nabíjania (červená) nástavec  Vstup pre zástrčku H Nabíjací stojan (RC9-92) ER-HGP84 ER-HGP74  Nabíjacia zástrčka   B Čepeľ       7 Západka čepele  Zásuvka na stojane   8 Čistiaca páčka I Adaptér na striedavý 9 Pohyblivá...
  • Page 137 Po dokončení nabíjania elektrickú zástrčku • Odporúčaná teplota na nabíjanie je 10 °C – 35 °C. V prípade nabíjania pri veľmi vysokých alebo veľmi nízkych odpojte. teplotách sa batéria môže nabíjať dlhšie alebo kontrolka (kvôli bezpečnosti a zníženiu spotreby elektrickej energie) stavu nabíjania bude rýchlo blikať a batéria sa nemusí •...
  • Page 138: Spôsob Používania

    Spôsob používania Demontáž a namontovanie hrebeňových nástavcov (Obrázok: ER‑HGP84) ► Montáž nástavca • Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené 1. Zvoľte výšku strihu vyznačenú na alebo deformované. vnútornej a bočnej časti nástavcov. • Prístroj vypnite. 2. Otočný prepínač nastavte na • Olej na mazanie naneste na čepeľ pred a po každom hodnotu “0.8”...
  • Page 139 ► Nasadzovanie čepele ► Čepeľ 1. Otočný prepínač nastavte na 1. Kefkou odstráňte všetky vlasy hodnotu “2.0”. z hlavnej časti a z okolia čepele. 2. Vložte západku čepele do priestoru čepele na hlavnej časti a čepeľ zatlačte tak, aby zapadla. 2. Kefkou odstráňte vlasy z okraja čepele.
  • Page 140: Riešenie Problémov

    Prístroj nemožno zástrčky prístroja. než odporúčanej originálnej čepele. nabíjať. Nabite pri odporúčanom rozsahu • Odporúčame používať olej na mazanie Panasonic WES003P. teplôt na nabíjanie 10 °C až 35 °C. Naneste olej na mazanie. (Pozrite si túto stranu.) Vydáva hlasný zvuk.
  • Page 141: Výmena Zabudovanej Nabíjateľnej Batérie

    ► ER‑HGP84 Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie    Pred zneškodnením prístroja z neho vyberte zabudovanú  nabíjateľnú batériu.  • Batéria sa musí zlikvidovať bezpečným spôsobom.  • Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak prístroj  svojpomocne rozoberiete, môže to mať za následok jeho poruchu.
  • Page 142: Technické Údaje

    Napätie motora 3,6 V Čas nabíjania Približne 1 hodina Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky zadáte číslo modelu. Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované...
  • Page 143 Biztonsági előírások ....146 Karbantartás ........... 152 Fontos tudnivalók ........149 Hibaelhárítás ........... 154 Az alkatrészek azonosítása ....150 A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása ..........155 Töltés ............150 Műszaki adatok ........156 Használat ..........152 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Page 144 FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Page 145 • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
  • Page 146: Biztonsági Előírások

    • Ne süllyessze víz alá, ne tisztítsa vízzel a készüléket, a Biztonsági előírások hálózati adaptert, illetve a töltőállványt. • Ne helyezze a készüléket, hálózati adaptert, illetve a Mindig kövesse ezeket az utasításokat. töltőállványt vízzel feltöltött mosdó vagy fürdőkád közelébe. A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése • Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati adapter érdekében mindig kövesse az alábbi utasításokat. sérült, vagy ha az adapter laza a fali aljzatban. ■ Az alábbi ábra a helytelen használatból eredő kár • Ne tépje el, ne módosítsa és erőltetve ne hajlítsa és ne mértékét jelzi. feszítse a kábelt vagy a csatlakozódugót. Továbbá, ne helyezzen nehéz tárgyat a kábelre és vigyázzon, Lehetséges súlyos sérülést vagy halált VESZÉLY nehogy összetekeredjen vagy becsípődjön.
  • Page 147 • Az olaj véletlen lenyelése esetén ne próbálkozzon FIGYELEM hánytatással, hanem igyon nagy mennyiségű vizet és ► Rendellenesség vagy hibás működés esetén forduljon orvoshoz. • Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki az • Ha az olaj szembe kerül, azonnal mossa ki folyó vízzel, adaptert abnormális működés vagy hiba esetén. és forduljon orvoshoz. ‑ Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy sérülés ‑ Ennek elmulasztása fizikai sérülést okozhat. veszélye. VIGYÁZAT <Abnormális vagy hibás működés> • A főegység, a töltőállvány vagy a hálózati adapter ► A bőr védelme deformálódott, vagy rendellenesen forró. • Ne nyomja erősen a vágókést a bőrhöz! • A főegység, a töltőállvány vagy a hálózati adapter égett •...
  • Page 148 VIGYÁZAT Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor • Az adaptert, illetve a készülék csatlakozóját ne a VESZÉLY kábelnél fogva húzza ki. ‑ Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés • Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez veszélye. használható. Ne használja az akkumulátort más • Amikor nem használja a készüléket, húzza ki az termékekhez. adaptert a fali aljzatból. • Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította ‑ Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt termékünkből. fellépő elektromos szivárgás miatt elektromos áramütés • Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek. vagy tűz veszélye áll fenn.
  • Page 149: Fontos Tudnivalók

    Fontos tudnivalók FIGYELEM • Ha az akkumulátorsav kifolyt és a szembe került, ne • Ezt a készüléket professzionális hajnyíráshoz tervezték. dörzsölje a szemet és alaposan öblítse ki tiszta vízzel, Hálózati adapterrel vagy akkumulátorral használható. például csapvízzel. • Minden használat előtt és után vigyen fel kenőolajat a ‑ Ellenkező esetben fennáll a szem sérülésének veszélye. vágókésre. Azonnal értesítsen egy orvost. (Lásd 154.
  • Page 150: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása B Vágókés H Töltőállvány (RC9-92) 7 Rögzítőhurok  Töltődugasz 8 Tisztítási kioldókar  Állványcsatlakozó ER-HGP84 ER-HGP74 9 Mozgó‑vágókés   I Hálózati adapter (RE9-82)       : Rögzített vágókés  Adapter    Csatlakozódugó C Fésűtoldalék-tartó rekeszek  Vezeték   ...
  • Page 151 (a biztonságos használatért és az energiafogyasztás • A töltés közbeni ajánlott környezeti hőmérséklet csökkentéséért) 10 °C – 35 °C. Különösen magas vagy alacsony hőmérséklet esetén előfordulhat, hogy a töltés hosszabb • Ha az újratöltés lámpa villog, akkor a időt vesz igénybe, vagy a töltésjelző lámpa gyorsan villog, készüléket fel kell tölteni.
  • Page 152: Használat

    • Az akkumulátor lemerül még hálózati áramforrás mellett is. A fésűtoldalékok eltávolítása és csatlakoztatása Használat (Illusztráció: ER‑HGP84) ► A toldalék csatlakoztatása 1. Válassza ki toldalékok belső • Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókések nem sérültek, részén és oldalán feltüntetett vagy deformálódtak! megfelelő vágási hosszt! • Kapcsolja ki a készüléket. 2.
  • Page 153 ► A vágókés beszerelése ► Vágókés 1. Állítsa a tárcsát “2.0” állásba! 1. A kefével távolítsa el a hajszálakat a készüléktestről és a vágókés környékéről! 2. Illessze a rögzítőhurkot a készüléktesten található vágókés-rögzítőbe, majd tolja be kattanásig! 2. Söpörje le a hajmaradványokat a vágókés éléről.
  • Page 154: Hibaelhárítás

    Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta a vágókést. • Nem eredeti vágókés használata esetén megszűnik a garancia. • A Panasonic WES003P kenőolaj használatát ajánljuk. Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos...
  • Page 155: A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása

    ► ER‑HGP84 A beépített feltölthető akkumulátor   eltávolítása   A készülék leselejtezése előtt távolítsa el a beépített  akkumulátort.  • Az akkumulátort gondosan kell ártalmatlanítani. • Mindezt csak a készülék kiselejtezésekor tegye, ne a  javításánál. Ha Ön bontja szét a készüléket, az meghibásodáshoz vezethet.   Az akkumulátorokat az ábrán látható módon ...
  • Page 156: Műszaki Adatok

    Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további Tápellátás: beépített akkumulátor információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic.com, Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség és írja be ott a modellszámot a keresőablakba. Méretek (szélesség x magasság x mélység): 4,8 cm ...
  • Page 157 ER‑HGP84 Nr. Model ER‑HGP74 Cuprins Măsuri de siguranţă ..... 160 Îngrijire ............ 166 Informaţii importante ......163 Depanare ..........168 Identificarea componentelor ....164 Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil încorporat ..........169 Încărcare..........164 Specificaţii..........170 Modul de utilizare ........166 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Page 158 AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Page 159 • Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare detaşabilă specifică este necesară pentru conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa tipului unităţii de alimentare este marcată lângă simbol.
  • Page 160: Măsuri De Siguranţă

    • Nu introduceţi aparatul, adaptorul c.a. şi bancul de Măsuri de siguranţă încărcare în apă şi nu le spălaţi cu apă. • Nu aşezaţi aparatul, adaptorul c.a. şi bancul de Asigurați-vă că respectați aceste instrucțiuni. încărcare pe sau lângă chiuveta sau cada pline cu apă. • Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care adaptorul Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea c.a. este avariat sau dacă adaptorul are joc în priză. bunurilor, respectați instrucțiunile de mai jos. • Nu deformaţi, modificaţi, îndoiţi forţat sau trageţi de cablu ■ Graficul următor indică gradul de deteriorare provocat sau de ştecherul de alimentare. De asemenea, nu aşezaţi de operarea incorectă. obiecte grele, nu răsuciţi sau ciupiţi izolaţia cablului. ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din Indică...
  • Page 161 • Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. AVERTISMENT ‑ În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau • Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare, ștecărul rănire. aparatului şi conectorul de încărcare pentru a preveni Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii acumularea prafului. (schimbarea acumulatorului etc.). ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu • Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi să-l din cauza problemelor de izolare provocate de umiditate. aruncaţi.
  • Page 162 ATENŢIE Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia • Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt deteriorate sau deformate. PERICOL ‑ Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca leziuni ale pielii. • Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest ► Reţineţi următoarele precauţii aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse. • Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să adere la • Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs. ştecărul de alimentare, la fişa adaptorului sau la fişa de • Nu-l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi căldură. încărcare. • Nu loviţi, demontaţi, modificaţi sau înţepaţi ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu acumulatorul cu un cui.
  • Page 163: Informaţii Importante

    Informaţii importante AVERTISMENT • Dacă lichidul din acumulator se scurge și intră în • Acest aparat este conceput pentru utilizare profesională la contact cu ochii, nu vă frecați la ochi, ci clătiți bine cu tunsul părului. Poate fi utilizat fie cu un adaptor c.a., fie cu apă curată, precum apa de la robinet. un acumulator. ‑ Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca leziuni • Aplicaţi ulei de lubrifiere pe lamă înainte şi după fiecare ale ochilor.
  • Page 164: Identificarea Componentelor

     Indicator luminos al stării G Accesoriu pieptene Identificarea componentelor de încărcare (Roşu) 3 mm/4 mm  Mufă conectare H Banc de încărcare ER-HGP84 ER-HGP74 (RC9-92)   B Lamă       7 Cârlig de montare  Conector de încărcare  ...
  • Page 165 Deconectaţi ștecărul de alimentare după • Durata încărcării poate să difere la prima utilizare a aparatului sau dacă acesta nu a fost folosit o perioadă mai finalizarea încărcării. mare de 6 luni. La prima încărcare, este posibil ca (pentru siguranță și pentru reducerea consumului de indicatorul luminos de pe aparat să...
  • Page 166: Modul De Utilizare

    • Dacă acumulatorul este descărcat aproape în totalitate, este Îndepărtarea și montarea pieptenilor posibil ca lamele să se mişte încet sau să se oprească, ► Montarea pieptenelui chiar dacă maşina este conectată la sursa de alimentare cu c.a. În acest caz, încărcaţi acumulatorul cel puţin 1 minut. 1.
  • Page 167 ► Montarea lamei ► Lamă 1. Poziţionaţi discul la “2.0”. 1. Îndepărtaţi cu peria părul de pe corpul principal și din jurul lamei. 2. Fixaţi cârligul de montare în elementul de montare a lamei de pe corpul principal şi împingeţi până când face un clic. 2.
  • Page 168: Depanare

    • Utilizarea altor lame decât cea originală recomandată duce 10 °C şi 35 °C. la anularea oricăror drepturi în garanție. Aplicaţi ulei de lubrifiere. • Recomandăm ulei de lubrifiere Panasonic WES003P. (Consultaţi această pagină.) Scoate un zgomot strident. Verificaţi dacă lama este ataşată...
  • Page 169: Îndepărtarea Acumulatorului Reîncărcabil Încorporat

    ► ER‑HGP84 Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service    autorizat de Panasonic pentru reparaţii.  Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil  încorporat   Scoateţi acumulatorul reîncărcabil încorporat înainte de a elimina aparatul.  • Acumulatorul trebuie să fie depus la deşeuri în condiţii de ...
  • Page 170: Specificaţii

    Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse www.panasonic.com introducând numărul de model în masca valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative de căutare. asupra sănătăţii umane şi asupra mediului înconjurător.
  • Page 171 AC/Şarj Edilebilir Profesyonel Saç Kesme Makinesi ER‑HGP84 Model No. ER‑HGP74 İçindekiler Güvenlik önlemleri ....... 174 Bakım ............180 Önemli bilgiler......... 177 Sorun giderme ........182 Parçaların tanımı........178 Tümleşik şarjlı pili çıkartma....183 Şarj etme ..........178 Teknik özellikler ........184 Kullanılması ..........180 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Page 172 UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
  • Page 173 • Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması için özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini belirtir. Güç kaynağı ünitesinin türü sembolün yanında belirtilir.
  • Page 174: Güvenlik Önlemleri

    • Cihazı, AC adaptörünü ve şarj yuvasını suya sokmayın Güvenlik önlemleri ya da suyla yıkamayın. • Cihazı, AC adaptörünü ve şarj yuvasını su dolu lavabo Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. veya banyo küvetinin üzerine ya da yanına koymayın. • AC adaptörü hasar görmüşse ya da adaptör prize Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen gevşek biçimde oturuyorsa cihazı asla kullanmayın. aşağıdaki talimatları uygulayın. • Kabloyu veya elektrik fişini tahrif etmeyin, ■ Aşağıdaki çizelge yanlış işlemden kaynaklanan hasarın değiştirmeyin, zorlayarak bükmeyin veya çekmeyin. derecesini belirtir. Ayrıca, kablonun üzerine ağır bir şey bırakmayın, kabloyu kıvırmayın ya da sıkıştırmayın. Ciddi bir yaralanma veya ölümle TEHLİKE ‑...
  • Page 175 ► Kazaların önlenmesi UYARI • Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerlere ► Anormallik veya arıza durumunda koymayın. Kullanmalarına izin vermeyin. • Eğer bir anormallik ya da arıza varsa kullanmayı hemen ‑ Parçaların veya aksesuarların ağza alınması kazaya ya da bırakın ve adaptörü çıkarın. yaralanmaya neden olabilir. ‑ Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma • Yağ yanlışlıkla yutulursa, kusmaya zorlamayın, bol meydana gelebilir. miktarda su içip bir doktora başvurun. <Anormallik veya arıza durumları> • Yağ gözlere temas ederse, hemen akan suyla iyice •...
  • Page 176 DİKKAT Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi • Kaldıracağınız zaman kabloyu adaptöre veya şarj TEHLİKE yuvasına sarmayın. ‑ Aksi takdirde çok sıkma sonucu kablonun içindeki tel • Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak kopabilir, bu da kısa devreye neden olarak yangın çıkartabilir. içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. • Adaptörü veya cihazın fişini kablosundan tutarak • Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin. çıkarmayın. • Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın. ‑ Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma •...
  • Page 177: Önemli Bilgiler

    Önemli bilgiler DİKKAT • Pil sıvısı akarsa ve cilde veya elbiselere temas ederse, • Bu cihaz, profesyonel saç kesimi için tasarlanmıştır. AC musluk suyu gibi temiz bir suyla durulayarak temizleyin. adaptörüyle veya şarj edilebilir pille çalıştırılabilir. ‑ Aksi durumda iltihaba neden olabilir. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ sürün. (Bakınız sayfa 182.) Yağ sürmezseniz aşağıdaki sorunlarla karşılaşabilirsiniz. ‑...
  • Page 178: Parçaların Tanımı

    Parçaların tanımı B Bıçak H Şarj yuvası (RC9-92) 7 Takma çengeli  Şarj etme fişi 8 Temizleme kolu  Kızak yuvası ER-HGP84 ER-HGP74 9 Hareketli bıçak   I AC adaptörü (RE9-82)       : Sabit bıçak  Adaptör    Elektrik fişi C Tarak eki rafları...
  • Page 179 • Şarj etme için önerilen ortam sıcaklığı 10 °C – 35 °C • Yeniden şarj etme lambası yanıp şeklindedir. Önerilen sıcaklığın dışında şarj etme süresi söndüğünde şarj etmek gereklidir. değişebilir veya pilin performansı düşebilir. Aşırı yüksek ya • Cihaz, şarj etme lambası yanıp da düşük sıcaklıklar altında pilin şarj edilmesi daha uzun sönmeye başladıktan sonra yaklaşık 5 sürebilir veya şarj seviye lambası...
  • Page 180: Kullanılması

    Kullanılması Tarak eklentilerini takmak ve çıkarmak (İllüstrasyon: ER-HGP84) ► Eklentiyi takmak • Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme 1. Ataçmanların içinde ve yanlarında olmadığından emin olunuz. belirtilen kısaltma yüksekliklerini • Cihazı kapatın. seçin. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ sürün. (Bakınız 2. Kadranı “0.8” ayarına getirin ve sayfa 182.) ardından eki, şekilde gösterildiği •...
  • Page 181 ► Bıçağı takma ► Bıçak 1. Kadranı “2.0” ayarına getirin. 1. Ana gövdedeki ve bıçağın çevresindeki kılları fırçayla temizleyin. 2. Takma çengelini ana gövdedeki bıçak yuvasına takın ve yerine oturma sesi duyulana kadar itin. 2. Bıçağın kenarındaki kılları fırçayla temizleyin. 3. Hareketli bıçağı kaldırmak için Temizlemek ...
  • Page 182: Sorun Giderme

    (Bu sayfaya bakın.) • Panasonic yağı WES003P tavsiye ederiz. Yüksek ses yapıyor. Bıçağın doğru bir şekilde takıldığını kontrol edin. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun.
  • Page 183: Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma

    ► ER‑HGP84 Tümleşik şarjlı pili çıkartma    Cihazı elden çıkarmadan önce tümleşik şarj edilebilir pili  çıkartın.  • Pilin güvenli bir şekilde atılması gerekir.  • Bu şekil sadece cihazı atarken kullanılmalıdır ve tamir etmek için kullanılmamalıdır. Eğer cihazı kendiniz  sökerseniz bir arızaya neden olabilirsiniz.  Pilleri şekilde gösterildiği gibi çıkartın ...
  • Page 184: Teknik Özellikler

    Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz. www.panasonic.com web sayfamızın arama kısmından Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların model numarasını girerek bulabilirsiniz. korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı...
  • Page 185 ER‑HGP84 Αρ. Μοντέλου ER‑HGP74 Περιεχόμενα Προφυλάξεις ασφάλειας ....188 Φροντίδα ..........195 Σημαντικές πληροφορίες ....... 192 Αντιμετώπιση προβλημάτων ....197 Κατάλογος εξαρτημάτων ....... 192 Αφαίρεση της ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας..... 198 Φόρτιση ........... 193 Προδιαγραφές ......... 199 Τρόπος χρήσης ........194 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Panasonic. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
  • Page 186 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά κάτω από 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώσεις εκτός κι αν είναι υπο επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες...
  • Page 187 • Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από τον παρεχόμενο μετασχηματιστή AC και τη βάση φόρτισης για οποιαδήποτε χρήση. Επίσης, μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε άλλο προϊόν με τον παρεχόμενο μετασχηματιστή AC και τη βάση φόρτισης. (Δείτε σελ. 193.) • Προφυλάξτε τη συσκευή από υγρά. •...
  • Page 188: Προφυλάξεις Ασφάλειας

    • Μην πλένετε και μην βυθίζετε σε νερό τη συσκευή, τον Προφυλάξεις ασφάλειας μετασχηματιστή AC και τη βάση φόρτισης. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή, τον μετασχηματιστή AC Βεβαιωθείτε ότι θα τηρήσετε αυτές τις οδηγίες. και τη βάση φόρτισης επάνω ή κοντά σε έναν νιπτήρα ή μια μπανιέρα γεμάτη με νερό. Προς αποτροπή ατυχημάτων, τραυματισμών ή υλικών • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν ο ζημιών, παρακαλούμε τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες. μετασχηματιστής AC έχει βλάβη ή εάν ο ■ Το παρακάτω γράφημα δείχνει το ποσοστό της ζημιάς μετασχηματιστής συνδέεται χαλαρά στην οικιακή που προκαλείται από λανθασμένη λειτουργία. παροχή ρεύματος. Δείχνει ενδεχόμενο κίνδυνο που θα έχει •...
  • Page 189 ► Το προϊόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το προϊόν διαθέτει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη • Να καθαρίζετε τακτικά το φις ρεύματος, το βύσμα της μπαταρία. συσκευής και το βύσμα της φόρτισης για να αποτρέψετε Μην πετάτε σε φωτιά, μην θερμαίνετε και μην φορτίζετε, τη συσσώρευση σκόνης. χρησιμοποιείτε ή αφήνετε σε περιβάλλον με υψηλή ‑ Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά λόγω θερμοκρασία. μείωσης της αποτελεσματικότητας της μόνωσης, που ‑ Αυτό μπορεί να προκαλέσει διαρροή υγρών, προκαλείται από την υγρασία. υπερθέρμανση...
  • Page 190 ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή ή το βύσμα της συσκευής τραβώντας το καλώδιο. ► Προστασία του δέρματος ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί • Μην πιέζετε τη λεπίδα με δύναμη επάνω στο δέρμα. ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για οποιαδήποτε άλλη • Να αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή από την οικιακή χρήση εκτός από το κόψιμο μαλλιών/τριχών. παροχή ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. • Μην εφαρμόζετε απευθείας τις λεπίδες στα αυτιά ή σε ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ερεθισμένο δέρμα (όπως πρηξίματα, τραυματισμούς ή ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά εξαιτίας της διαρροής που κηλίδες).
  • Page 191 • Εάν διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία και έρθουν σε Χειρισμός της μπαταρίας αφού αφαιρεθεί για απόρριψη επαφή με τα μάτια, μην τρίβετε τα μάτια και ξεπλύνετέ τα επιμελώς με καθαρό νερό· για παράδειγμα, νερό βρύσης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία προορίζεται τραυματισμός στα μάτια. αποκλειστικά για χρήση με αυτήν τη συσκευή. Μην Επικοινωνήστε αμέσως με γιατρό. χρησιμοποιείτε την μπαταρία με άλλα προϊόντα. ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην φορτίζετε την μπαταρία αφού αφαιρεθεί από το προϊόν. • Εάν διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία και έρθουν σε • Να μην εκτίθεται στη φωτιά ή σε θερμότητα. επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα, ξεπλύνετέ τα με καθαρό • Μην την κτυπάτε, αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή νερό· για παράδειγμα, νερό βρύσης. τρυπάτε με καρφί. ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί φλεγμονή. •...
  • Page 192: Σημαντικές Πληροφορίες

    Σημαντικές πληροφορίες Κατάλογος εξαρτημάτων • Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για επαγγελματική χρήση, για ER-HGP84 ER-HGP74 την κοπή μαλλιών/τριχών. Μπορεί να λειτουργήσει είτε με         μετασχηματιστή AC είτε με επαναφορτιζόμενη μπαταρία.   • Εφαρμόστε έλαιο λίπανσης στη λεπίδα πριν και μετά από κάθε...
  • Page 193: Φόρτιση

    Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέστε το B Λεπίδα H Βάση φόρτισης (RC9-92) 7 Άγκιστρο τοποθέτησης  Βύσμα φόρτισης φις ρεύματος. 8 Μοχλός καθαρισμού  Υποδοχή βάσης (για ασφάλεια και για μείωση της χρήσης ενέργειας) 9 Κινούμενη λεπίδα I Μετασχηματιστής AC • Φόρτιση απαιτείται όταν αναβοσβήνει η (RE9-82) : Σταθερή λεπίδα λυχνία φόρτισης. ...
  • Page 194: Τρόπος Χρήσης

    • Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει κατά την πρώτη Λειτουργία με ρεύμα AC χρήση της συσκευής ή εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για περισσότερους από 6 μήνες. Η λυχνία στη συσκευή μπορεί Εάν συνδέσετε τον μετασχηματιστή AC στη συσκευή με τον να μην ανάψει για αρκετά λεπτά κατά την έναρξη της ίδιο...
  • Page 195: Φροντίδα

    Φροντίδα Ρύθμιση του ύψους κοπής (Εικόνα: ER-HGP84) Για ύψος κοπής από 0,8 mm έως Ένδειξη Αφαίρεση και τοποθέτηση της λεπίδας 2,0 mm, γυρίστε το κουμπί στην μήκους ένδειξη για το επιθυμητό ύψος. κοπής • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. ► Αφαίρεση της λεπίδας Κρατήστε το κύριο σώμα με τον διακόπτη προς τα επάνω Για...
  • Page 196 3. Βουρτσίστε και απομακρύνετε Καθαρισμός  τις κομμένες τρίχες από τον χώρο μεταξύ της σταθερής και • Καθαρίστε το κύριο σώμα, τη λεπίδα και το προσάρτημα της κινούμενης λεπίδας, μετά από κάθε χρήση. πατώντας ταυτόχρονα κάτω τον (Εάν δεν καθαριστούν, η κίνηση θα αδυνατίσει και η μοχλό...
  • Page 197: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Έλαιο λίπανσης WES003P Εφαρμόστε έλαιο λίπανσης. • Εάν χρησιμοποιηθούν λεπίδες διαφορετικές από τη γνήσια (Δείτε αυτήν τη σελίδα.) συνιστώμενη, η εγγύηση θα λήξει. Παράγει δυνατό ήχο. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι • Συνιστάται το έλαιο λίπανσης Panasonic WES003P. τοποθετημένη σωστά.
  • Page 198: Αφαίρεση Της Ενσωματωμένης Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας

    Εάν παρ’ όλα αυτά δεν μπορείτε να λύσετε τα προβλήματα, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε    τη συσκευή ή με ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης  εξουσιοδοτημένο από την Panasonic για επισκευή.  Αφαίρεση της ενσωματωμένης  επαναφορτιζόμενης μπαταρίας  Αφαιρέστε την ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη...
  • Page 199: Προδιαγραφές

    Με την ορθή απόρριψη αυτών των προϊόντων και του προϊόντος επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας, μπαταριών, συμβάλλετε στην εξοικονόμηση www.panasonic.com, και εισαγάγετε τον αριθμό μοντέλου στη πολύτιμων πόρων και την αποφυγή τυχόν αρνητικών μάσκα αναζήτησης. επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το...
  • Page 200 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2021 Printed in Japan F EN, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR, GR ER9710HGP841E Y0721‑0...

This manual is also suitable for:

Er hgp74

Table of Contents