Download Print this page

Troubleshooting Guide; Guide De Dépannage - Kenwood KAC-5207 Instruction Manual

Stereo/bridgeable power amplifier, subwoofer

Advertisement

Connection / Raccordements / Conexiones
RCA cable connections
Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)
Conexión de cable de RCA
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
RCA cable
Câble RCA
Câble de commande de
l'alimentation
Cable RCA
Cable de control de
alimentación
Speaker level input connections
Raccordement au niveau haut-parleur
Conexión para entrada de altavoz
Genuine-accessory car stereo
(No line output center unit etc.)
Autoradio stéréo d'origine
(Aucune sortie de ligne de l'unité centrale, etc.)
Equipo estéreo suministrado con el automóvil
(No hay unidad central de salida de línea etc.)
NOTE
Do not connect cables and leads to both RCA cable
input jacks and the speaker level input terminals
Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /
simultaneously, for this may cause malfunction or
Color del cable del conector
damage.
White / Blanc / Blanco
Left / Gauche / Izquierdo
REMARQUE
White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro
Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la
Gray / Gris / Gris
fois aux prises de sortie pour câble RCA et aux prises
Right / Droit / Derecho
d'entrée de haut-parleur car l'appareil risquerait
Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro
d'être endommagé ou de mal fonctionner.
NOTA
No conecte simultáneamente cables ni conductores
a las tomas de entrada de cables RCA o a los termina-
les de entrada de altavoces porque podría producirse
una avería.
Controls / Raccordements / Conexiones
Controls / Raccordements / Conexiones
①  F use (25 A)
⑥  I NPUT SENSITIVITY control
Default: 0.2 [MAX]
NOTE
Set this control according to the pre-output level of the
If you can't find the specified capacity fuse at your store etc.,
center unit connected with this unit.
consult your KENWOOD dealer.
NOTE
②  B attery terminal (POWER IN BATT.)
For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the
③  P ower control terminal (P.CON)
instruction manual of the center unit.
Controls the unit ON/OFF.
⑦  F ILTER switch
NOTE
This switch allow filtering of the speaker output signals.
Controls the unit power. Be sure to connect it with all the
• LPF (Low-Pass Filter) position:
systems.
Only frequencies of 80 Hz or lower are output. (Frequencies
④  G round terminal (GND)
above 80 Hz are cut.)
• OFF position:
⑤  S PEAKER OUTPUT terminals
The entire bandwidth is output without filtering.
• Stereo connections:
When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo
⑧  L INE IN terminal
connections are used. The speakers to be connected should
⑨  S PEAKER LEVEL INPUT terminal
have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers
The output from the genuine-accessory car stereo up to 50W
are to be connected, ensure that the combined impedance
can be input.
is 2Ω or greater for each channel.
The power is turned on and off as the unit detects input sig-
• Bridged connections:
nal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary
When you wish to use the unit as a high-output amplifier,
to connect the power control wire.
bridged connections are used. (Make connections to
⑩  P ower indicator
the LEFT channel ⊕ and the RIGHT channel ⊖ SPEAKER
When the power is turned on, the Power indicator lights.
OUTPUT terminals.) The speakers to be connected should
have an impedance of 4Ω or greater. When multiple speakers
are to be connected, ensure that the combined impedance
is 4Ω or greater.
PS702EX̲KE̲EnFrEs.indd   2
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
2-channel system
Système 2 voies
Sistema de 2 canales
Center unit
Unité centrale
Aparato central
Subwoofer system
Système extrêmes graves
Sistema de subgraves
Center unit
Unité centrale
Aparato central
② Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to
operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the
instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
① Fusible (25 A)
⑥ Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d'en-
trée)
REMARQUE
Défaut: 0.2 [MAX]
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le
Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de
commerce, etc., contacter votre agent KENWOOD.
l'unité centrale branché à cet amplificateur.
② Borne POWER IN BATT. (alimentation)
REMARQUE
③ Borne P.CON (fil de commande d'alimentation)
Se référer à la section <Spécifications> du manuel des
Commande l'unité ON/OFF.
instructions de l'unité centrale à propos du niveau de pré-
sortie.
REMARQUE
⑦ Commutateur FILTER
Commande l'unité d'alimentation. Assurez-vous de le
Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de
connecter à l'ensemble des différents systèmes.
sortie des haut-parleurs.
④ Borne GND (masse)
• Position LPF (filtre passe-bas):
⑤ Bornes SPEAKER OUTPUT
Seules des fréquences égales ou inférieures à 80 Hz sont
• Connexions stéréo:
émises. (Les fréquences supérieures à 80 Hz sont suppri-
Pour utiliser l'appareil comme amplificateur stéréo, des
mées.)
connections stéréo doivent être utilisées. Les haut-parleurs
• Position OFF :
à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou
Le filtre n'agit pas, autrement dit tout le spectre des fré-
supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être
quences est présent en sortie.
connectés, s'assurer que l'impédance combinée soit de 2
⑧ Borne LINE IN (entrée de ligne)
ohms ou supérieure pour chaque canal.
• Connexions en pont:
⑨ Borne SPEAKER LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)
Pour l'utilisation de l'appareil comme amplificateur à haute
La puissance de sortie maximum de l'autoradio stéréo
d'origine ne doit pas dépasser 50W. L'alimentation est
puissance de sortie, des connections en pont doivent
être utilisées. (Faire les connexions aux bornes SPEAKER
activée et désactivée lorsque l'appareil détecte le signal
OUTPUT du canal gauche (LEFT) ⊕ et du canal droit
d'entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C'est pourquoi il
(RIGHT) ⊖.) Les haut-parleurs à connecter doivent avoir
n'est pas nécessaire de connecter le câble de commande
une impédance de 4 ohms ou supérieure. Lorsque plu-
de l'alimentation.
sieurs haut-parleurs doivent être connectés, s'assurer que
⑩ Indicateur d'alimentation
l'impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure.
Lorsque l'alimentation est activée, l'indicateur d'alimenta-
tion s'illumine.
For Europe, Turkey
Pour l'Europe et la Turquie
Para Europa y Turquía
Declaration of Conformity with regard to
the EMC Directive 2014/30/EU
Declaration of Conformity with regard to
the RoHS Directive 2011/65/EU
Left speaker
Haut-parleur gauche
Manufacturer:
Altavoz izquierdo
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
Right speaker
221-0022, JAPAN
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
EU Representative:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2014/30/EU
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Représentants dans l'UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
THE NETHERLANDS
Subwoofer (Bridged)
Declaración de conformidad con respecto
Haut-parleur d'extrêmes graves (Pont)
a la Directiva EMC 2014/30/EU
Altavoz de subgraves (Puenteada)
Declaración de conformidad con respecto
a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
THE NETHERLANDS
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Atik Elektrikli ve
Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hak-
kında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri
için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu)
ürünler ev atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri
ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste
değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri
dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makam-
lara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha
yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken
kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
.(
(
X
)
.
.
.
① Fusible (25 A)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especifica-
da en su almacén etc., consulte su distribuidor KENWOOD.
② Terminal POWER IN BATT. (alimen tación)
③ Terminal P.CON (control de corriente)
Controla la conexión / desconexión de la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo
con todos los sistemas.
④ Terminal GND (tierra)
⑤ Terminales SPEAKER OUTPUT
• Conexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador este-
reofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas.
Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de
2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de
2 ohmios o mayor para cada canal.
• Conexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador de
alta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puente.
(Haga las conexiones a los terminales de salida de altavo-
ces (SPEAKER OUTPUT) de los canales izquierdo (LEFT) ⊕
y derecho (RIGHT) ⊖.) Los altavoces a conectar deberán
tener una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya
a conectar múltiples altavoces, asegúrese de que la impe-
dancia combinada sea de 4 ohmios o mayor.
Information on Disposal of Old

Troubleshooting guide

Electrical and Electronic Equipment
(applicable for countries that have
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
adopted separate waste collection
Before calling service, first check the following table for possible problems.
systems)
PROBLEM
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin)
No sound.
cannot be disposed as household waste.
(No sound from one
Old electrical and electronic equipment should be
side.)
recycled at a facility capable of handling these items and
their waste byproducts. Contact your local authority for
(Blown fuse.)
details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources
The output level is too
whilst preventing detrimental effects on our health and
small (or too large).
the environment.
The sound quality is
bad.
Information sur l'élimination des
(The sound is distorted.)
anciens équipements électriques et
électroniques (applicable dans les
pays qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Guide de dépannage
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle
barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme
ordures ménagères.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le
Les anciens équipements électriques et électroniques
tableau suivant les problèmes possibles.
doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales
PROBLEME
pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un
Absence de sons.
recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront
(Pas de son d'un côté)
à conserver les ressources et à nous préserver des leurs
(Fusible grillé)
effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement.
Información acerca de la eliminación
de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los
Niveau de sortie trop
países que hayan adoptado sistemas
faible (ou trop fort).
independientes de recogida de
residuos)
La qualité sonore est
manuvaise.
Los productos con el símbolo de un contenedor con
(Le son est distordu.)
ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida
útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes. Póngase
Guía sobre localización de averías
en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano.
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
PROBLEMA
No hay sonido.
(No hay sonido de un
lado.)
(Fusible fundido)
)
El nivel de salida está
muy bajo (o muy alto)
La calidad del sonido
es mala.
.
(El sonido está
distorsionado.)
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 Ω).................70 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Stereo (2 Ω)......................................85 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω) ........................................170 W (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB)............................ 20 Hz – 50 kHz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio........................................................................... 100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-18 dB/oct.) ....................................80 Hz
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Stéréo (4 Ω).................70 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stéréo (2 Ω)......................................85 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Pont (4 Ω)................................................170 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................ 20 Hz – 50 kHz
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V – 5,0 V
Taux de signal/bruit .......................................................................... 100 dB
Impédance d'entrée.............................................................................10 kΩ
⑥Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-
Fréquence du filtre passe-bas (-18 dB/oct.) ..........................80 Hz
da)
Predeterminado: 0.2 [MAX]
Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de
la unidad central conectada a este amplificador.
NOTA
Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones
Especificaciones
de la unidad central con respecto al nível de presalida.
⑦ Conmutador FILTER
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
Este conmutador permite filtrar las señales de salida de los
previo aviso.
altavoces.
Sección de audio
• Posición LPF (filtro de paso bajo):
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
Sólo salen las frecuencias de 80 Hz o inferiores. (Se cortan
Estereofónicas (4 Ω)........70 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de
las frecuencias superiores a 80 Hz.)
• Posición OFF:
Estereofónicas (2 Ω)..............................85 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
Todo el ancho de banda sale sin filtración.
⑧ Terminal LINE IN (entrada de linea)
Puenteada (4 Ω) ............................................170 W (1 kHz, ≤ 1,0 % de
⑨ Terminal SPEAKER LEVEL INPUT (entrada de
Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
altavoz)
El equipo estéreo suministrado con el automóvil deberá
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) ....................... 20 Hz – 50 kHz
tener una potencia de salida máxima no superior a 50W.
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V – 5,0 V
La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad
Relación señal a ruido ............................................................................100 dB
detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de
Frecuencia del filtro pasa bajos (-18 dB/octava) .....................80 Hz
alimentación.
⑩ Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia
se ilumina.
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Input (or output) cables are disconnected.
• Connect the input (or output) cables.
• Protection circuit may be activated.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Volume is too high.
• Replace the fuse and use lower volume.
• The speaker cord is shorted.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• The input sensitivity adjusting control is
• Adjust the control correctly referring to
not set to the correct position.
<Controls>.
• The speakers wire are connected with
• Connect them properly checking the ⊕ / ⊖
wrong ⊕ / ⊖ polarity.
of the terminals and wires well.
• A speaker wire is pinched by a screw in
• Connect the speaker wire again so that it is
the car body.
not pinched by anything.
• The switches may be set improperly.
• Set switches properly by referring to
<Controls>.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• Les câbles d' e ntrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie).
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
• Le volume est trop fort.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en
• Après avoir vérifié le câble d' e nceinte et réparé
court-circuit.
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• La commande de réglage de la sensibilité
• Faire le réglage correctement en se reportant
d'entrée n'est pas amenée sur la bonne
aux indications données en <Contrôles>.
position.
• Les câbles de haut-parleur ont été
• Raccorder correctement en respectant les
raccordés en inversant la polarité ⊕ / ⊖ .
indications ⊕ et ⊖ des bornes et des câbles.
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
vis dans le châssis de la voiture.
évitant tout pincement
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
• Positionner les commutateurs en tenant
positionnés comme il convient.
compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• El circuito de protección puede estar
• Compruebe las conexiones consultando
activado.
<Función de protección>.
• El volumen está demasiado alto.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• El control de ajuste de sensibilidad de
• Ajuste bien el control consultando en
entrada no está en la posición correcta.
<Controles>.
• Los cables de los altavoces están conectados
• Conéctelos correctamente asegurándose
con las polaridades ⊕ / ⊖ invertidas.
bien de cuáles son los terminales ⊕ y ⊖ .
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
tornillo de la carrocería del automóvil.
de forma que no queden pellizcados.
• Los conmutadores pueden estar mal
• Ponga bien los conmutadores consultando
ajustados.
<Controles>.
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ............................................................................15 A
Dimensions (W × H × D) ...................................230 × 56 × 167 mm
9-1/16 × 2-3/16 × 6-9/16 inch
Weight .........................................................................................1.4 kg (3.1 lb)
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
CTA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.................................................................................70 W × 2
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ..................80 dBA
Général
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé .......................................................................................15 A
Taille d'installation (L × H × P) ........................230 × 56 × 167 mm
9-1/16 × 2-3/16 × 6-9/16 inch
Masse .........................................................................................1,4 kg (3,1 lbs)
(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)
CTA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.................................................................................70 W × 2
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ........................ 80 dBA
General
Tensión de funcionamiento
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
distorsión armónica total)
Consumo ........................................................................................................15 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ...230 × 56 × 167 mm
distorsión armónica total)
9-1/16 × 2-3/16 × 6-9/16 inch
Peso ...................................................................................................1,4 kg (3,1 libras)
distorsión armónica total)
CTA-2006
(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N
.................................................................................70 W × 2
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ..................... 80 dBA
2016/11/11   11:18

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kac-ps702exKfc-w112sKfc-w110s