Page 1
NARVI SAANA 6,8kW & 9kW ASENNUS – JA KÄYTTÖOHJE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 3
Jos saunassa on eristämätöntä esim. tiili- ,kaakeli- tai lasipintoja on jokaista tällaista seinäneliötä kohti laskettava 1,5 m lisää saunatilavuuteen, jonka perusteella määritetään taulukosta 1 tarvittava kiuasteho. Taulukon 1 antamia saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa. Taulukko 1. SAANA-kiukaan asennustiedot Kiuasmalli Teho Löylyhuone Kiukaan minimisuojaetäisyydet Kivimäärä...
Page 4
600 mm B min A min A min Kiukaan asennus seinäsyvennykseen Kuva 1. SAANA-kiukaan suojaetäisyydet Kuva 2. 3. ASENNUS: 3.1 Kiukaan, lämpötila-anturin ja ohjausyksikön asennusohje Kiukaan liittämisen sähköverkkoon saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava sähköasentaja voimassa olevien määräysten mukaan. Liitäntäkaapelina tulee käyttää kumikaapelia tyyppiä H07RN-F tai vastaavaa.
Page 5
Ohjausyksikön johdon pituus 3,0 m. Tilauksesta saatavana max 10 m. Ylimääräistä johdinta ei saa työntää kiukaan kytkentäkoteloon. Johtoa ei saa katkaista tai jatkaa. Upotettaessa johto, tulee käyttää suojaputkea. 3.2 SAANA-kiukaan asennus ja kivien ladonta Kiuas on lattialle asennettava malli Kiukaan asennuksessa on huomioitava annetut suojaetäisyydet Kiuas on kiinnitettävä...
Page 6
4.2 Lämpötila Näytöllä näkyy saunan lämpötila anturin kohdalla. Lämpötila voidaan valita väliltä 60°C–115°C yhden asteen välein. Kun lämpötilaa asetetaan näytöllä näkyy ensin muistiin asetettu lämpötila ja sen jälkeen asetettava lämpötila sen mukaan kuin +/- nappeja painetaan. 4.3 Esiajastus Keltainen LED palaa, kun esiajastus on käytössä. Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika ennen kuin kiuas menee päälle.
Kun asetukset on kerran tehty, pysyvät ne muistissa ja kiuas lämpiää aina samalla tavalla ja saman asetetun ajan, kun I/O-napista kytketään virta päälle. Esiajastus on kuitenkin aina nolla. Jos esiajastusta halutaan käyttää on se asetettava aina erikseen. Jos SET-nappia ei paineta halutun asetuksen jälkeen, jää LED vilkkumaan n. 1 minuutin ajaksi.
5. TEKNISET TIEDOT 5.1 Tekniset tiedot • Lämpötilan säätö 60 ºC–115 ºC • Esiasetteluaika max. 24 h • Lämmitysaika max. 4 h 5.2 Yläkortti • suojaus IPX4 • ohjausyksikkö voidaan asentaa saunaan tai pukutilaan 5.3 Alakortti • jännite 230 V 3N 50 Hz •...
Page 9
9. TÄRKEÄT LISÄOHJEET Saunan suositeltava lämpötila on 60–80°C Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla vaarallista. Saunassa ei saa nukkua. Kuumaa kiuasta pitää varoa, koska kiukaan kivet ja metalliosat kuumenevat ihoa polttavaksi ON/OFF N2014 Kiukaankiville pitää heittää vettä pieninä määrinä (1-2dl), koska höyrystyessä vesi on polttavaa Ohjausyksikkö...
Page 10
11. VIRHETILANTEET: Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. Ennen huoltotoimia, kiukaan sähkönsyöttö on katkaistava sulaketaulusta. Vikatilanteissa näytössä voi näkyä virhekoodi, joiden merkitykset ovat seuraavat: ”Er1” : Anturipiiri on avoin, tai anturi puuttuu. Tarkista anturin kytkentä. ”Er2” : Anturi on oikosulussa. Tarkista anturin kytkentä. ”Er3”...
Page 11
1,5 m bastuvolym, på basen av vilken man bestämmer den bastuaggregatseffekt som behövs utgående från tabell 1. De bastuvolymer som anges i tabell 1 får varken överskridas eller underskridas. Tabell 1. Installationsdata för SAANA-aggregat Aggregatsmodell Effekt Basturum Minimisäkerhetsavstånd till aggregatet...
A min Installation av bastuaggregatet i en väggnisch Bild 2. Bild 1. Skyddsavstånd till bastuaggregatet SAANA 3. INSTALLATION: 3.1 Installationsanvisningar för bastuaggregatet, temperaturgivaren och styrenheten Endast en auktoriserad elmontör får ansluta bastuaggregatet till elnätet i enlighet med gällande bestämmelser. Som anslutningskabel ska användas gummikabel av typ H07RN-F eller motsvarande.
Page 13
Då kabeln placeras under panelerna, rekommenderar vi att använda ett skyddsrör. 3.2 Att installera bastuaggregatet SAANA och rada stenarna Bastuaggregatet är en modell som installeras på golvet Vid installation av bastuaggregatet ska man observera de angivna skyddsavstånden.
Page 14
4.2 Temperatur I rutan visas temperaturen i bastun vid givaren. Temperaturen kan väljas mellan 60°C–115°C med ökning på en grad. Då du ställer in temperaturen, visas det i rutan först den temperatur som har sparats i minnet och efter det den temperatur som håller på att ställas in genom att trycka knapparna +/-. 4.3 Förvalstid Den gula diodlampan lyser då...
Page 15
Då inställningarna en gång har gjorts, sparas de i minnet och bastuaggregatet värms alltid upp på samma sätt och för samma förinställd tid när strömmen kopplas på via knappen I/O. Förvalstiden är ändå alltid noll. Om du vill använda förval av tiden, bör det alltid ställas in skilt. Om knappen SET inte trycks ner efter att den önskade inställningen har utförts, fortsätter diodlampan att blinka i ca 1 minut.
5. TEKNISKA DATA 5.1 Tekniska data • Reglering av temperatur 60 ºC–115 ºC • Förvalstid max. 24 h • Påkopplad tid max. 4 h 5.2 Övre kort • skyddsklass IPX4 • styrenheten kan installeras i bastu eller bastuns omklädningsrum 5.3 Nedre kort •...
Page 17
9. VIKTIGA TILLÄGGSANVISNINGAR - Lämplig temperatur i basturummet är mellan 60-80 °C. - Att bada bastu för en längre stund höjer kroppstemperaturen, vilket kan vara skadligt. Sov inte i bastun. Man skall iaktta försiktighet i närheten till ett hett bastuaggregat, då bastu aggregatets stenar och metalldelar kan orsaka brännsår Man får bara kasta litet vatten (1-2 dl) i sänder på...
Page 18
11. FELSÖKNING: Allt servicearbete måste lämnas till professionell underhållspersonal. Strömmatning till bastuaggregatet måste kopplas från från säkringspanelen före utförande av serviceåtgärder. Vid felsituationer kan det även visas en felkod i rutan. Den betyder följande: ”Er1” : Givarkretsen är öppen eller givaren saknas. Kolla temperatursensorns ledningar. ”Er2”...
Based on the result, choose the heater with the required capacity shown in table 1. When choosing a heater, strictly adhere to the steam room space shown in table 1. Table 1. Installation information for SAANA heaters Heater model Capacity...
Page 20
A min The installation of a heater in a wall recess Figure 1. Minimal safety clearances for the SAANA heater. Figure 2. 3. INSTALLATION: 3.1 Installation instructions for the heater, the temperature sensor and the control unit Connection of the sauna heater to the power supply may only be carried out by an authorised electrician in accordance with the valid regulations.
Wire is recommended to install surfacemounted. When embedding the controllers cable, it is recommended to use a protective pipe around the cable. 3.2 Installing the SAANA heater and piling the stones The heater can be placed on the floor.
4.2 Temperature - The temperature of the sauna at the display is shown on the display. - The temperature can be selected at intervals of one degree from the range 60°C-115°C. - When setting the temperature, the temperature saved in the memory, will be displayed first, and after that will be displayed the temperature that is being set via the +/- buttons.
Once the heater has been set, the set values will remain in memory, and when power is switched on via the I/O button, the heater will always be warmed up in the same way for the same set period of time. The preset time, however, will always be zero. If you wish to apply the preset timing feature, you will always need to activate it separately.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specifications • Temperature range 60 ºC–115 ºC • Preset timing max. 24 h • Power-on time max. 4 h 5.2 Upper card • enclosure class IPX4 • the control unit can be installed either in the sauna or in the dressing room 5.3 Lower card •...
Page 25
9. IMPORTANT ADDITIONAL INSTRUCTIONS: - A suitable temperature for the sauna room is between 60–80 °C. Staying in the hot sauna for a longer time, makes the body temperature rise, which may be dangerous. Do not sleep in sauna. You should be careful in the vicinity of the hot heater, because the stones and metal parts of the heater may cause burns.
11. TROUBLESHOOTING: All service operations must be done by professional maintenance personnel. Electricity supply to the heater must be switched off from the fuse panel before any service measures. After failure, it is possible that one of the following error codes is being displayed: ”Er1”...
Page 27
Basierend auf dem Ergebnis suchen Sie den Ofen mit der erforderlichen Leistung, welche in Tabelle 1 dargestellt wird, aus. Wenn Sie einen Ofen auswählen, halten Sie sich strikt an die Größe des Saunaraums, die in Tabelle 1 dargestellt wird. Tabelle 1. Informationen zum Aufbau von SAANA-Öfen Ofenmodell Leistung Saunaraum Mindestsicherheitsabstände...
A min A min The installation of a stove in a wall recess Abbildung 1. Mindestsicherheitsabstände für den SAANA-Ofen. Abbildung 2. 3. AUFBAU: 3.1 Installationsanleitung für Saunaofen, Temperaturfühler und Steuereinheit Der Saunaofen darf nur von einem berechtigten Elektroinstallateur entsprechend den gültigen Vorschriften ans elektrische Netz angeschlossen werden.
Anschlusskasten des Saunaofens geschoben werden. Das Netzkabel darf nicht gekürzt oder verlängert werden. Verwenden Sie ein Schutzrohr, wenn das Kabel verdeckt installiert werden soll. 3.2 Aufstellung des Saunaofens SAANA und Beladen der Steine Der Saunaofen ist ein Modell, das auf den Boden gestellt wird.
Page 30
4.2 Temperatur Auf der Anzeige erscheint die Temperatur am Temperaturfühler. Die Temperatur kann im Bereich 60 °C–115 °C in Stufen von einem Grad eingestellt werden. Wenn man an der Anzeige die Temperatur einstellt, wird zuerst die gespeicherte Temperatur angezeigt und dann die durch Betätigung der Tasten +/– veränderte Temperatur. 4.3 Vorlaufdauer Die gelbe LED brennt, wenn die Vorlaufdauer aktiv ist.
Wenn die Einstellungen einmal vorgenommen sind, bleiben sie gespeichert und der Saunaofen heizt sich immer auf die gleiche Weise und die gleiche eingestellte Zeit auf, wenn der Saunaofen mit der I/O-Taste eingeschaltet wird. Die Vorlaufdauer ist jedoch immer null. Wenn die Vorlaufdauer verwendet werden soll, muss sie immer extra eingestellt werden.
5. TECHNISCHE DATEN 5.1 Technische Daten • Temperatureinstellung 60 ºC–115 ºC • Vorlaufszeit max. 24 h • Heizzeit max. 4 h 5.2 Obere Platine • Schutzklasse IPX4 • Die Steuereinheit kann in oder außerhalb der Sauna angebracht werden. 5.3 Untere Platine Spannung •...
Page 33
9. WICHTIGE ZUSATZANWEISUNGEN: - Empfohlene Saunatemperatur ist 60–80 °C. - Langdauernder Aufenthalt in der Sauna kann die Körpertemperatur erhöhen; dies kann gefährlich sein. In der Sauna nicht einschlafen! Sie sollten in der Umgebung des heißen Ofens vorsichtig sein, da die Steine und Metallteile Verbrennungen verursachen können.
Page 34
11. FEHLERSITUATIONEN: Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. Stromversorgung des Saunaofens muss vor der Service-Maßnahmen beim Sicherungskasten abgeschaltet werden. Bei einer Störung kann einen Fehlercode angezeigt werden, der Folgendes bedeutet: „Er1“: Der Fühlerkreis ist offen oder es ist kein Fühler vorhanden. Überprüfen Sie den Sensoranschluss.
то на каждый квадратный метр такой стены следует предусмотреть 1,5 м дополнительного объема сауны. На основании этого по таблице 1 определяется необходимая мощность каменки. Объемы сауны должны быть не выше и не ниже данных, указанных в таблице 1. Таблица 1. Монтажные данные каменки SAANA. Модель Мощность Парильня Минимальное допустимое расстояние...
Page 36
A min A min Установка каменки в нишу стены Рисунок 1. Расстояния безопасности для каменки SAANA Рисунок 2. 3. МОНТАЖ: 3.1 Руководство по монтажу каменки, датчика температуры и пульта управления. Подключение электрической каменки к электросети может выполнять только профессиональный электрик, имеющий требуемый сертификат, при соблюдении...
Page 37
провода нельзя вталкивать в соединительную коробку каменки. Монтаж провода рекомендуется осуществлять методом поверхностного монтажа. Чтобы пропустить провода через стены, необходимо использовать специальные защитные трубки. 3.2 Монтаж каменки SAANA и укладка камней Каменка устанавливается на полу. При установке каменки необходимо учесть установленные...
4.2 Температура Дисплей показывает температуру в сауне у сенсора. Температура регулируется в пределах 60°C–115°C шагом в один градус. При настройке температуры сначала на дисплее появляется температура, записанная в памяти, и затем, по мере того, как нажимают на кнопки «+» и «-», настраиваемая температура. 4.3 Предварительная...
После настройки заданные параметры остаются в памяти. Каменка нагревается всегда до одной и той же температуры, и работает в течение одинакового времени каждый раз, когда кнопкой «I/O» включается питание. Однако предварительная настройка времени начала нагревания всегда ноль. Время включения всегда следует задавать отдельно. Если...
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 5.1 Технические данные • Регулировка температуры 60 ºC–115 ºC • Предварительная настройка времени начала нагревания макс 24 ч • Время нагрева макс 4 ч 5.2 Верхняя плата • степень защиты IPX4 • пульт управления можно разместить как в сауне, так и в раздевалке. 5.3 Нижняя...
Page 41
9. ВАЖНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Рекомендуемая температура парильного помещения должна составлять 60-80° Продолжительное нахождение в горячей парной может вызвать перегрев организма. Запрещается спать в помещении парной. Будьте осторожны в обращении с горячей каменкой, так как камни и металлические детали каменки могут нагреваться до высокой температуры и вызвать ожоги при соприкосновении ON/OFF N2014 Ohjausyksikkö...
Page 42
11. НЕПОЛАДКИ: Обслуживание oбopyдовaния должнo ocyщecтвлятcя квaлифициpoвaнным техничеcким пеpcoналoм. Электроснабжение каменки должно быть отключено в щитке предохранителей до начала проведения ремонтных работ. В случае неполадок на дисплее отображвется код неисправности, значение которого - следующее: ”Er1” : Контур датчика - открыт, или датчик отсутствует. Проверьте...
Page 44
Narvi Oy Yrittäjäntie 1 27230 Lappi, Finland www.narvi.fi Tel. +358 207 416 740...