Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheit von Personen
  • Elektrische Sicherheit
  • Nach dem Gebrauch
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Sécurité Personnelle
  • Sécurité Électrique
  • Après L'utilisation
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Caractéristiques Techniques
  • Uso Previsto
  • Sicurezza Elettrica
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • Overige Risico's
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Utilización del Aparato
  • Seguridad Personal
  • Seguridad Eléctrica
  • Después de la Utilización
  • Servicio Técnico
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Encendido y Apagado
  • Utilización del Producto
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Ficha Técnica
  • Declaración de Conformidad de la CE
  • Utilização Prevista
  • Segurança Pessoal
  • Segurança Eléctrica
  • Após a Utilização
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Efter Användning
  • Övriga Risker
  • Använda Produkten
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Bruke Produktet
  • Tekniske Data
  • Personlig Sikkerhed
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Laitteen Käyttäminen
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GWC3600L
GWC3600L20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GWC3600L20

  • Page 1 GWC3600L GWC3600L20...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker cordless sweeper/vac has been sense when operating an appliance. Do not use an appli- designed for clearing dry leaves from hard surfaces such as ance while you are tired or under the influence of drugs, decks and dry lawns.
  • Page 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH Do not expose appliance to rain or wet conditions. Water Do not place any objects into the openings. Never use if entering a appliance will increase the risk of electric the openings are blocked - keep free of hair, lint, dust and shock.
  • Page 6: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    ENGLISH (Original instructions) Labels on Appliance Do not damage/deform the battery pack either by puncture or impact, as this may create a risk of injury and fire. Do The following pictograms are shown on the tool: not charge damaged batteries. Under extreme conditions, battery leakage may occur.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service aligned in slots in the handle and that the handle is secure. Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Using Your Product

    ENGLISH (Original instructions) Charger diagnostics Hold the blow tube approximately 180 mm above the ground, switch on the appliance and using a sweeping If the charger detects a weak or damaged battery, the charg- motion from side to side, advance slowly keeping the ing indicator (13) will flash red at a fast rate.
  • Page 9: Maintenance

    Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Technical data not use any abrasive or solvent-based cleaner. Keep the appliance clean and dry. GWC3600L GWC3600L20 (H1) (H1) Protecting the environment Voltage 12700 12700 Separate collection.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. GWC3600L, GWC3600L20 If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months Black &...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Ihr akkubetriebener Laubbläser/-sauger von Black & Decker wurde zum Entfernen von Laub von festen Oberflächen wie Sicherheit von Personen Terrassen und trockenem Rasen entwickelt.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser/- Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vert- sauger ragswerkstatt reparieren oder austauschen. Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten beschrieben.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ersatzgebläse sind in Black & Decker Vertragswerkstät- Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie vor ten erhältlich. Verwenden Sie nur von Black & Decker jeglichen Wartungsarbeiten den Akku aus dem empfohlene Ersatz- und Zubehörteile. Gerät. Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben am Gerät fest, um einen sicheren Gerätebetrieb zu gewährleisten.
  • Page 14: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 4. Gebläse 5. Ein-/Ausschalter Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus aufzuladen. 6. Leistungsregler 7. Akku 8. Standfüße Ladegeräte Montage Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typen- Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Mon- schild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Belassen des Akkus im Ladegerät Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an den Tasten entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und Sie können den Akku auf im Ladegerät belassen. In diesem dass der Griff sicher angebracht ist. Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft.
  • Page 16: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gebläsemodus (Abb. G und H) Das Saugrohr verfügt zum Lösen von hartnäckigen Verschmutzungen/Blättern über einen Schaber. Lösen Sie Richten Sie das Gebläserohr (1) am Laubbläser aus die Verschmutzungen mit dem Schaber, und setzen Sie (Abb. G). den Saugvorgang wie gewohnt fort.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten GWC3600L GWC3600L20 Sammlung zu. (H1) (H1) Durch die getrennte Sammlung von ausgedi-...
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. GWC3600L, GWC3600L20 Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler Black &...
  • Page 19: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Sécurité personnelle Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites Votre souffleur/aspirateur sans fil Black & Decker a été conçu preuve de bon sens quand vous utilisez un appareil. pour éliminer les feuilles sèches sur sols durs, notamment les N’utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué...
  • Page 20: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Vous vérifiez, ajustez, nettoyez ou réparez votre appareil. Les prises de l'appareil doivent être adaptées à la prise de L’appareil commence à vibrer anormalement. courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas Ne placez pas l’entrée ou la sortie du souffleur près des de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise yeux ou des oreilles pendant le fonctionnement.
  • Page 21: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil. Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie. Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de Consignes de sécurité supplémentaires concernant sécurité...
  • Page 22: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage du tube de soufflage (figure A) Ne tentez jamais de recharger des batteries non re- chargeables. Le tube de soufflage(1) doit être assemblé avant l’utilisation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Alignez les fixations (9) sur le côté...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Charge de la batterie (figure D) Remarque : la détection de la défaillance peut prendre jusqu’à 30 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop La batterie doit être chargée avant la première utilisation et froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un chaque fois qu’elle semble faible.
  • Page 24: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retrait du tube d’aspirateur-souffleur (figure E) Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé. Pour retirer le tube de soufflage (1), appuyez sur le bouton Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est de verrouillage (14) et sortir le tube en prenant les précau- intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce

    Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Placez la ou les batteries dans un emballage approprié GWC3600L, GWC3600L20 pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de Black & Decker confirme que les produits décrits dans les recyclage local.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 27: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo Il soffiatore-aspiratore cordless Black & Decker è stato e maneggiare con giudizio un elettrodomestico. Non progettato per spazzare le foglie secche da superfici dure tipo adoperare l’elettroutensile se si è...
  • Page 28: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad Per proteggere piedi e gambe durante l’impiego eccezione di quelle specificate nel presente manuale. dell’elettroutensile, indossare sempre calzature da lavoro robuste e calzoni lunghi. Sicurezza elettrica Spegnere sempre il prodotto, lasciare che la ventola Le spine elettriche dell’elettrodomestico devono essere smetta di girare e scollegare la spina dalla presa di cor-...
  • Page 29: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Questo elettrodomestico non è stato progettato per imp- Tenere persone e animali ad almeno 6 metri iego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap dalla zona di lavoro. fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio Alimentatori L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Avvertenza! Prima di montarlo, assicurarsi che Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla l'elettroutensile sia spento e che la batteria sia tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici. stata rimossa.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Regolazione della posizione dell’impugnatura Diagnostica dell’alimentatore secondaria Se l’alimentatore rileva che la batteria è debole o danneggia- La seconda impugnatura (20) può essere regolata per fornire ta, fa lampeggiare velocemente in rosso l'indicatore di carica l’equilibrio ottimale e il massimo comfort.
  • Page 32: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: Se la forza aspirante diminuisce e il sacco di raccolta Allineare le linguette del coperchio della ventola (15) al soffiatore-aspiratore (fig. H). non è pieno, oppure se il soffiatore-aspiratore si spegne Calzare il coperchio della ventola nel soffiatore-aspiratore durante l’impiego, è...
  • Page 33: Dati Tecnici

    Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il GWC3600L GWC3600L20 prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac- (H1) (H1) colta per conto dell’azienda.
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del GWC3600L, GWC3600L20 materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la Black &...
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen onder- delen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Uw Black & Decker snoerloze veger/zuiger is ontworpen voor het verwijderen van droog blad van harde oppervlakken, zoals Veiligheid van personen veranda’s en droge gazons.
  • Page 36: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervan- Schakel het apparaat altijd uit, laat de waaier tot stilstand gen dan in deze handleiding zijn vermeld. komen en verwijder het snoer van de netspanning wan- neer: Elektrische veiligheid Het netsnoer is beschadigd of verstrikt.
  • Page 37: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Schakel het gereedschap uit. Voordat u onder- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen houd aan het gereedschap uitvoert, verwijdert u (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestelijke de accu uit het gereedschap. beperking of die geen ervaring met of kennis van dit ap- paraat hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat van...
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Laad beschadigde accu's niet op. Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de accu is verwijderd voordat het apparaat in elkaar wordt gezet. Laders De lader is ontworpen voor een specifieke spanning. Contro- Waarschuwing! Draag altijd beschermende leer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde op handschoenen wanneer u met de snoerloze...
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draai de tweede greep (20) in de vereiste stand. Als het oplaadlampje snel rood blijft knipperen, gebruik Laat de knop (21) los. dan een andere accu om te controleren of de lader wel Waarschuwing! Zorg dat de tanden op de knop juist zijn goed werkt.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Zodra het afval/de bladeren zijn opeengehoopt, kunt u omschakelen naar de zuigerstand om het afval te Uw Black & Decker-apparaat is ontworpen om gedurende verzamelen. een lange periode te functioneren met een minimum aan Waarschuwing! Gebruik nooit de blaasstand zonder dat de onderhoud.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Gooi afgedankte batterijen op verantwoorde wijze weg: Ontlaad de batterij volledig en verwijder deze vervolgens uit het gereedschap. GWC3600L, GWC3600L20 NiCd-, NiMH- en lithium-ionbatterijen kunnen worden gerecycled. Plaats de accu(’s) in een geschikte verpak- Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- king om te voorkomen dat de polen worden kortgesloten.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 43: Utilización Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con La barredora/aspiradora inalámbrica Black & Decker se ha prudencia. No lo utilice si está cansado, ni si se encuentra diseñado para limpiar hojas secas de superficies duras como bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
  • Page 44: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Deje el producto sin vigilancia. Compruebe, ajuste, limpie o realice cualquier El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de operación en el producto. corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee El aparato comience a vibrar de manera inusual.
  • Page 45: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades Mantenga a las personas y a los animales físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que alejados al menos 6 m del área de trabajo. carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 46: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3. Bolsa colectora No intente cargar baterías dañadas. 4. Soplado/aspiración 5. Interruptor de encendido/apagado 6. Control de potencia 7. Batería Cargadores 8. Patas El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la Montaje red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características.
  • Page 47: Encendido Y Apagado

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 correctamente alineados en las ranuras del mango y de que semana. La vida útil de la batería disminuirá considerable- dicho mango esté...
  • Page 48: Utilización Del Producto

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización del producto Coloque el tubo de aspiración ligeramente por encima de los restos u hojas. Encienda el aparato y realice un ¡Atención! Tanto si utiliza el producto como una sopladora o movimiento de barrido; el tubo succionará los restos u una aspiradora, utilice siempre gafas de seguridad.
  • Page 49: Ficha Técnica

    Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. GWC3600L GWC3600L20 Sepárelo para su recogida selectiva. (H1) (H1)
  • Page 50: Declaración De Conformidad De La Ce

    Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a GWC3600L, GWC3600L20 materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor- midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de Black &...
  • Page 51: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Segurança pessoal Mantenha-se atento, concentre-se naquilo que está a O seu soprador/aspirador sem fios Black & Decker foi con- fazer e utilize o bom senso quando utiliza o aparelho. Não cebido para limpar folhas secas de superfícies rígidas, como utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência pavimentos em madeira e relvados secos.
  • Page 52: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica O cabo de alimentação ficar danificado ou torcido. Deixar o aparelho sem vigilância. As fichas do aparelho devem caber na tomada. A ficha Verificar, ajustar, limpar ou trabalhar com o aparelho. não deve ser modificada de modo algum. Não utilize Se o aparelho começar a vibrar anormalmente.
  • Page 53: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se Mantenha as outras pessoas afastadas. forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparel- ho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Nunca tente substituir a unidade do carregador por Atenção! Utilize sempre luvas de protecção ao uma tomada normal de alimentação. trabalhar com o soprador de folhas sem fios. Utilize o carregador Black & Decker apenas para carregar a bateria do aparelho/ferramenta com que foi fornecido.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Se a bateria de substituição carregar correctamente, en- tão a bateria original está defeituosa e deve ser entregue Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. num centro de serviço para reciclagem. Não a sobrecarregue. Se a bateria nova der a mesma indicação que a bateria original, leve o carregador até...
  • Page 56: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure no tubo de sopro a cerca de 180 mm acima do de continuar. Verifique se o tubo está obstruído e limpe-o chão, ligue o aparelho e, fazendo um movimento pendu- se necessário. Retire a protecção da ventoinha, verifique se lar, avance lentamente mantendo os detritos/folhas à...
  • Page 57: Dados Técnicos

    As baterias de NiCd, NiMH e de Iões de Lítio são reci- cláveis. Coloque as pilhas numa embalagem adequada, certificando-se de que os terminais não entram em curto- GWC3600L, GWC3600L20 circuito. Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local.
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Personlig säkerhet Var uppmärksam, se på vad du gör och använd apparaten Den här sladdlösa Black & Decker-blåsen/-sugaren är avsedd med förnuft. Använd inte en apparat när du är trött eller för att rensa bort löv från hårda ytor som däck och torra om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 60: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skydda apparaten mot regn och väta. Om vatten tränger Lägg inte enheten på grus medan den är påslagen. in en apparat ökar risken för elektriska stötar. Se alltid till så att du har ett bra fotfäste och var särskilt Hantera nätsladden varsamt.
  • Page 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på apparaten Under extrema förhållanden kan batterierna läcka. Om det finns vätska på batterierna ska du torka bort vätskan Följande symboler finns på redskapet: försiktigt med en trasa. Undvik hudkontakt. Vid kontakt med hud eller ögon ska du följ instruktionerna nedan.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner Tryck in knappen (20) på handtagets vänstra sida. Rotera extrahandtaget (21) till önskat läge. 1. Blåstub Släpp upp knappen (20). 2. Sugtub Varning! Se till att tänderna på knappen är rätt inpassade i 3. Uppsamlare handtagets öppningar samt att handtaget sitter fast ordentligt.
  • Page 63: Använda Produkten

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort blås- eller sugtuben (fig. E) Om det utbytta batteriet kan laddas utan problem är det gamla batteriet defekt och bör lämnas till ett servicecenter Du lossar blåstuben (1) genom att trycka på låsknappen för återvinning. (14)och lossa tuben samtidigt som du ser till att tuben inte Om problemet kvarstår med det nya batteriet bör du ta faller ned på...
  • Page 64: Tekniska Data

    (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa. GWC3600L GWC3600L20 Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller (H1) (H1) slipmedel. Spänning Håll redskapet rent och torrt.
  • Page 65: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av GWC3600L, GWC3600L20 material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm- melse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar Black &...
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig Den batteridrevne Black & Decker-løvsamleren med suge- frem når du bruker et apparat. Ikke bruk et apparat når funksjon er beregnet for fjerning av tørt løv fra faste overflater du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller som terrasser og plener.
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold apparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kom- Ikke sett enheten ned på grus når den er slått på. mer vann inn i et apparat, øker faren for elektrisk støt. Pass på at du alltid har godt fotfeste, særlig i skråninger. Unngå...
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Svekket hørsel. Følg instruksjonene i avsnittet "Miljø" når du skal kaste Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som batterier. dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Ikke skad eller deformer batteripakken ved punktering tre, spesielt eik, bøk og MDF).
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette inn og ta ut batteriet (figur C) Elektrisk sikkerhet Når du skal sette inn batteriet (7), plasserer du det rett Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er derfor over kontakten på verktøyet. Skyv batteriet inn i kontak- ikke nødvendig.
  • Page 70: Bruke Produktet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Blåsemodus (figur G og H) Lad utladete batterier innen 1 uke. Batterienes levetid vil bli mye mindre hvis de oppbevares utladet. Plasser blåserøret (1) overfor løvsamleren (figur G). Skyv røret inn løvsamleren til låsen (14) griper sikkert i Batteriet er i laderen blåserøret.
  • Page 71: Tekniske Data

    Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøy/apparat og lader Tekniske data jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke GWC3600L GWC3600L20 bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. (H1) (H1) Hold maskinen ren og tørr. Spenning Miljø...
  • Page 72 & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med GWC3600L, GWC3600L20 mindre: Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- til utleie.
  • Page 73: Personlig Sikkerhed

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Brug om nødvendigt personligt sikkerhedsudstyr. Brug af værnemidler som f.eks. øjenbeskyttelse, støvmaske, Din trådløse Black & Decker opsamlings-/sugeenhed er ud- skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn ned- viklet til fjernelse af tørt løv fra hårde overflader såsom gulve/ sætter risikoen for personskader, hvis udstyret anvendes dæk og tørre plæner.
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Brug altid produktet som beskrevet i vejledningen. Hvis et apparat benyttes i det fri, skal der benyttes en for- længerledning, som er godkendt til udendørs brug. Brug af Produktet er designet til brug i opretstående stilling; hvis det en forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen bruges på...
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Under ekstreme forhold kan der forekomme batterilæk- age. Hvis du bemærker væske på batterierne, skal du omhyggeligt tørre den af med en klud. Undgå kontakt med huden. Advarsel! Læs vejledningen inden brug. I tilfælde af kontakt med hud eller øjne, skal du følge nedenstående anvisninger.
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Komponenter Justering af det andet håndtags stilling Det andet håndtag (21) kan justeres, så der opnås optimal 1. Blæserør balance og komfort. 2. Sugerør Tryk knappen (20)på venstre side af håndtaget ind. 3. Opsamlingspose Drej det andet håndtag (21)til den ønskede stilling.
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Må aldrig anvendes i blæsefunktion, uden at Hvis ladeindikatoren fortsætter med at blinke hurtigt rødt, skal du bruge et andet batteri til at kontrollere, om oplad- blæserøret og filterdækslet er på plads. ningen sker korrekt. Afmontering af blæse-/sugerøret (fig.
  • Page 78 Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres Tekniske data jævnligt. Rengør jævnligt værktøjets/apparatets og laderens venti- lationshuller med en blød børste eller en tør klud. GWC3600L GWC3600L20 Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig (H1) (H1) klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmi- Spænding dler.
  • Page 79: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af GWC3600L, GWC3600L20 materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden Black &...
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Käytä tarvittaessa henkilökohtaisia suojavarusteita. Suo- javarusteet, kuten suojalasit, hengityssuojain, luistamatto- Langaton Black & Decker -lakaisija/-imuri on tarkoitettu mat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät kuivien lehtien poistamiseen kovilta pinnoilta, kuten terasseilta loukkaantumisriskiä, jos niitä käytetään tilanteen mukaan ja kuivilta nurmikoilta.
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Käytä laitetta aina tämän käyttöoppaan ohjeiden Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä sitä lait- teen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamis- mukaan. Laite on tarkoitettu käytettäväksi pystyasennossa, een pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, ja sen käyttäminen muulla tavalla voi aiheuttaa vamman. Älä terävistä...
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteessa olevat merkinnät Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuotoja. Jos havaitset akkujen pinnalla nestettä, pyyhi se huolellisesti pois Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät: rievulla. Vältä ihokosketusta. Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, noudata jäljempänä olevia ohjeita. Varoitus! Lue käyttöohje ennen laitteen käyt- Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai töönottoa.
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turval- Työnnä toinen kahva (21) paikalleen painikkeiden (20) yli. lisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Varoitus! Varmista, että painikkeen hampaat ovat kahvan Decker -huollon tehtäväksi. koloissa ja että kahva on kiinni. Yleiskuvaus Toisen kädensijan asennon säätäminen 1.
  • Page 84: Laitteen Käyttäminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturin vianmääritys Kun olet puhaltanut roskat/lehdet kasaksi, voit siirtää lait- teen imuritilaan ja kerätä roskat/lehdet. Jos laturi havaitsee lähes tyhjän tai viallisen akun, latauksen Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta puhallintilassa, jos puhal- merkkivalo (13) vilkkuu nopeasti punaisena. Toimi seuraavasti: linputki ja suodattimen kansi eivät ole kunnolla paikoillaan.
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    Puhdista työkalun, laitteen ja laturin ilma-aukot säännöl- Tekniset tiedot lisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla rätillä. GWC3600L GWC3600L20 Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai (H1) (H1) syövyttäviä puhdistusaineita. Jännite Pidä laite puhtaana ja kuivana.
  • Page 86: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- GWC3600L, GWC3600L20 istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black &...
  • Page 87: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι. Μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. Αυτός ο φυσητήρας/αναρροφητήρας χωρίς καλώδιο της Black Μην ανοίγετε το περίβλημα του κυρίως τμήματος της & Decker έχει σχεδιαστεί για τον καθαρισμό ξερών φύλλων συσκευής.
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βγάλτε το φις από την πρίζα ή/και την μπαταρία από Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή μεταφέρεται μέσα σε τη συσκευή, πριν διεξάγετε κάποια εργασία ρύθμισης, όχημα πρέπει να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών ή πριν αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να να...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα της Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών συσκευής. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι συσκευή εάν τα ανοίγματά της είναι φραγμένα - φροντίστε κίνδυνοι...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τις Μην επιχειρείτε ποτέ να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και τους φορτιστές μπαταρίες. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Μπαταρίες κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο Μην...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πιέστε το κουμπί (20) στην αριστερή πλευρά της λαβής. Προειδοποίηση! Να φοράτε πάντα Περιστρέψτε τη δεύτερη λαβή (21) στην απαιτούμενη προστατευτικά γάντια όταν εργάζεστε με το θέση. φυσητήρα χωρίς καλώδιο. Απελευθερώστε το κουμπί (20). Προειδοποίηση! Εξασφαλίστε ότι τα δόντια στο κουμπί είναι σωστά...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή Χρήση της συσκευής σας Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση της συσκευής σας Ο φορτιστής και η μπαταρία μπορούν να παραμείνουν συνδεδεμένα με τη λυχνία LED αναμμένη επ' αόριστον. Ο ως φυσητήρα ή ως αναρροφητήρα, να φοράτε πάντα φορτιστής...
  • Page 93: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συνδέστε το κλιπ σακούλας περισυλλογής (18) στο Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του άγκιστρο σακούλας περισυλλογής (19) στο κάτω μέρος εργαλείου/συσκευής και του φορτιστή με μια μαλακή του φυσητήρα (εικ. K). βούρτσα ή ένα στεγνό πανί. Ευθυγραμμίστε...
  • Page 94: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τοποθετήστε την(τις) μπαταρία(ες) σε κατάλληλη συσκευασία για να εξασφαλίσετε ότι οι ακροδέκτες δεν μπορούν να βραχυκυκλώσουν. Παραδώστε τις σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών GWC3600L, GWC3600L20 ή στον πλησιέστερο σταθμό ανακύκλωσης της περιοχής σας. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Page 96 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

This manual is also suitable for:

Gwc3600l

Table of Contents