Download Print this page

master mechanic TV100 Instruction Manual page 2

Cordless 2.4 volt screwdriver
Hide thumbs Also See for TV100:

Advertisement

Available languages

Available languages

purchase and return the tool to your place of purchase. Normal wear or damage due to abuse,
mishandling or unauthorized repair is not covered. This warranty does not apply to accessories,
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state
to state.
30 Day Satisfaction Guarantee
If, for any reason, you are not completely satisfied with the performance or results of this product,
within thirty days of original purchase, it will be repaired or replaced free of charge. Simply
provide proof of purchase and return the tool to your place of purchase.
If your tool requires out of warranty repairs, you may send or take your tool to a Black & Decker
owned Service Center. Black & Decker Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the
yellow pages of the phone directory or you may call 1-800-544-6986 for information on your
nearest Service Center.
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505
GUIDE D'UTILISATION
TOURNEVIS SANS FIL DE 2,4 VOLTS
Modèle TV100
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•CHARGEMENT : charger le tournevis pendant 12 heures avant de l'utiliser pour la
première fois.
•FONCTIONNEMENT : tourner le collet noir jusqu'à la position «Électrique»
(«POWER») en s'assurant que le bouton orange soit enfoncé et mis à la position
marche avant ou marche arrière pour que l'outil fonctionne dans un sens ou dans
l'autre; l'outil ne fonctionnera pas si le bouton est placé à la position de sécurité
centrale.
•INSTALLATION D'UNE MÈCHE : enfoncer fermement la mèche dans l'orifice de la tige
jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée. Si la mèche ne s'insère pas correctement dans
la tige, la faire pivoter et essayer à nouveau.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS
ALIMENTÉS PAR PILES
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les
directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de blessures
graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
• S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des
endroits sombres présentent des risques d'accidents.
• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles
dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les étincelles générées
par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil
électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'ÉLECTRICITÉ
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outil .
Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des
pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons
endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
• Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le chargeur
conçu à cet effet. Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter un risque
d'incendie lorsqu'on s'en sert avec un autre type de piles.
• Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée. L'utilisation de toute autre
pile présente des risques d'incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil
électrique. Ne pas s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou
des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors de
l'utilisation d'un outil électrique.
• Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux.
Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des
pièces en mouvement qui peuvent les happer.
• Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension ou
verrouilleé avant d'insérer la pile. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont l'interrupteur est en
position sous tension.
• Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une
pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
• Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure
maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
• Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines
conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de
sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la
pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle est retenue par la
main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de l'outil.
• Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux et
sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
• Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil est
dangereux et il faut le réparer.
• Enlever la pile de l'outil ou placer celui-ci en position hors tension ou verrouillée avant de le
régler, d'en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
• Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le
fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
• Lorsque la pile ne sert pas, l'éloigner de tout objet métallique (comme des trombones, des
pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet métallique qui peut
créer une connexion d'une borne à l'autre). Lorsque les bornes sont court-circuitées, cela peut
générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des
outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent
mieux.
• Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces ainsi que
TruServ
1 800 544-6986
tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer un outil
endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux
accidents.
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
• Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la présente
directive présente des risques de blessures.
• Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter
les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a risque de secousses
électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte
pas les consignes relatives à l'entretien
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• Saisir l'outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l'outil peut entrer en contact avec des
fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques de
l'outil seront sous tension et l'utilisateur subira des secousses électriques.
• L'étiquette de l'outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts
Hz ..................................hertz
min ................................minutes
..............................courant continu
.................................. Construction de classe II
..................................symbole d´avertissement
CHARGEMENT DU TOURNEVIS
Avant de procéder au chargement, lire attentivement toutes les consignes de sécurité. Pour
charger le tournevis, suivre les étapes ci-dessous :
1. Brancher le cordon de sortie du chargeur dans la prise située à l'arrière de la poignée du
tournevis, tel qu'illustré à la figure 1. Ce dernier peut être accroché par le trou de suspension
moulé de la poignée lorsqu'on le charge ou qu'on le range, tel qu'illustré à la figure 2.
2. Enficher le chargeur dans une prise standard.
REMARQUES TOUCHANT LE CHARGEMENT :
Remarque : l'outil n'est pas chargé lorsqu'il quitte l'usine; il faut donc le charger pendant 12
heures avant de l'utiliser pour la première fois.
1. Pour obtenir de meilleurs résultats, charger le tournevis à la température de la pièce.
2. La prise du chargeur et la poignée de l'outil peuvent devenir chaudes durant le chargement;
ceci est normal et n'indique pas la présence d'un problème.
3. On peut charger l'outil aussi longtemps qu'on le désire, mais un chargement d'au moins 12
heures est requis si l'outil est complètement déchargé.
4. Un chargement de 3 à 4 heures suffit pour la plupart des travaux de réparation mineurs.
AVERTISSEMENT : avant de retirer le tournevis du chargeur, on doit d'abord débrancher ce
dernier.
MODE D'EMPLOI
RETRAIT ET INSTALLATION DE LA MÈCHE
Pour installer une mèche, il suffit de l'enfoncer fermement dans l'orifice de la tige jusqu'à ce
qu'elle soit bien enclenchée; tirer dessus en ligne droite pour la retirer. Si la mèche ne s'insère
pas correctement dans la tige, la faire pivoter et essayer à nouveau.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉLECTRIQUE
Marche avant
• Tourner le collet noir illustré à la figure 3 jusqu'à la position «Électrique» («POWER»).
• Glisser le bouton orange vers la droite en l'alignant avec la flèche pointant vers l'avant.
• Enfoncer le bouton orange pour faire fonctionner l'outil et le relâcher pour l'arrêter.
Marche arrière
• Tourner le collet noir illustré à la figure 3 jusqu'à la position «Électrique» («POWER»).
• Glisser le bouton orange vers la gauche en l'alignant avec la flèche pointant vers l'arrière.
• Enfoncer le bouton orange pour faire fonctionner l'outil et le relâcher pour l'arrêter.
FONCTIONNEMENT EN MODE MANUEL
• Tourner le collet noir illustré à la figure 3 jusqu'à la position «Manuel» («MANUAL»).
•Se servir de l'outil comme s'il s'agissait d'un tournevis ordinaire. Lorsque le collier est dans cette
position, le bouton marche avant ou marche arrière ne fonctionne pas.
Entretien
N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de
liquide pénétrer à l'intérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l'outil doit être réparé,
entretenu et réglé par un centre de service autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
LUBRIFICATION
Les outils Master Mechanic sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou les
centres de service autorisés. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, composer le
1 800 544-6986.
MISE EN GARDE : l'usage d'un accessoire non recommandé peut présenter
un danger.
Le sceau RBRC
*
mc
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium (ou de l'ensemble de piles)
indique que le fabricant a défrayé les coûts reliés au recyclage de celle-ci à la fin
de sa durée utile. À certains endroits, il est illégal de déposer des piles au nickel-
cadmium usées à la poubelle ou dans le système municipal. Le programme
RBRCmc offre de la sorte une solution permettant de protéger l'environnement.
Ainsi, l'organisme RBRCmc de concert avec le fabricant de piles a mis sur pied des programmes
aux États-Unis afin de faciliter la récupération des piles au nickel-cadmium usées.
Chacun peut aider à protéger l'environnement et à préserver les ressources naturelles en
retournant les piles au nickel-cadmium usées à un fabricant de piles autorisé ou chez le détaillant
de la région afin qu'elles puissent être recyclées.
recyclage de la région afin de connaître les centres de dépôt de piles au nickel-cadmium usées.
RETRAIT DES PILES
Avant de démonter l'outil, le mettre en marche et le laisser fonctionner dans un sens ou dans
l'autre jusqu'à ce qu'il se décharge complètement. Dégager l'agrafe de fixation à l'arrière de
l'outil en y insérant la lame plate d'un tournevis. Retirer ensuite le carter d'engrenage, et séparer
les deux sections du corps du tournevis afin de pouvoir soulever les piles et en retirer les cosses.
Se reporter à la section «Information sur les services» afin d'obtenir de plus amples
renseignements sur la manière de remplacer les piles.
Garantie de qualité de deux ans
Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de fabrication. Si le
produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve
d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté. La présente garantie ne
s'applique pas aux avaries dues à une usure normale, à une manœuvre négligente, au mauvais
usage ni à une réparation non autorisée. Elle ne vaut également pas pour les accessoires. Les
modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se
prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
Garantie de satisfaction de 30 jours
Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait du rendement du produit ou
des résultats obtenus dans les trente jours suivant l'achat du produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il
suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.
Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au personnel d'un centre de
service Black & Decker. Les centres de service Black & Decker sont inscrits à la rubrique «Outils électriques»
A ........................ampères
W ......................watts
......................courant alternatif
n o ......................sous vide
........................borne de mise à la
minute
.../min ................tours ou courses
à la minute
On peut également communiquer avec le centre de

Advertisement

loading

Related Products for master mechanic TV100

This manual is also suitable for:

Tv100-ca