Summary of Contents for Magnat Audio SIGNATURE 507
Page 1
SIGNATURE 507 SIGNATURE 505 SIGNATURE 503 SIGNATURE CENTER 53 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Page 4
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. MONTAGE DER STANDFÜSSE (NUR SIGNATURE 507 UND SIGNATURE 505) An dem Lautsprecher müssen vor dem Betrieb die im Lieferumfang enthaltenen Standfüße (2 Stück) montiert werden.
Page 5
Spikes (SIGNATURE 500 Standlautsprecher): Sie sollten beim Aufstellen die bereits im Lieferumfang enthaltenen Spikes verwenden. Hierdurch werden die Lautsprecher von der Unterlage entkoppelt, wodurch das Auftreten unliebsamer Resonanzen verhindert wird. Bei den Standboxen können Sie zwischen Metall-Spikes oder Hartgummi-Spikes wählen. Die Spikes werden von unten in die Gewindehülsen der Standfüße eingeschraubt und von oben mit der Kontermutter angezogen.
Page 6
Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen. PFLEGE Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. TECHNISCHE DATEN SIGNATURE 505 SIGNATURE 507 Konfiguration: 3,5-Wege, Bassreflex 4 Wege, Bassreflex Belastbarkeit: 170 / 300 Watt...
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. FITTING THE FEET (SIGNATURE 507 AND SIGNATURE 505 ONLY) The (2) feet included in the delivery package must be fitted to the loudspeaker before use. To do this, place the speakers on a clean, stable base with the bottom facing upwards.
Page 8
MAGNAT SIGNATURE 500 LOUDSPEAKERS AS A FRONT OR REAR LOUDSPEAKER The front loudspeakers are positioned at ear height on the left and right as equidistant from the television as possible. The rear loudspeakers are placed at ear height or a little above on the left and right besides or better behind the listening position.
MAINTENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICATIONS SIGNATURE 505 SIGNATURE 507 Configuration: 3,5 way bass reflex 4 way bass reflex Power-handling capacity: 170 / 300 W...
Page 10
Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes. MONTAGE DES PIEDS (SIGNATURE 507 ET SIGNATURE 505) Avant la mise en marche, les pieds fournis (2 pièces) doivent être montés sur le haut-parleur. À cet effet, placez les haut-parleurs à...
Page 11
Pointes (SIGNATURE 500 haut-parleurs colonne): pour l’installation, il est conseillé d’utiliser les pointes fournies avec les enceintes. Ceci isole les enceintes de la surface d’appui et évite ainsi des effets de résonance déplaisants. Pour les enceintes, vous pouvez choisir entre les pointes métallisées et les pointes en caoutchouc dur.
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. SPECIFICATIONS TECHNIQUES SIGNATURE 505 SIGNATURE 507 Type: Enceinte bass reflex à 3,5 voies Enceinte bass reflex à 4 voies Puissance nominale:...
Page 13
Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. STEUNEN MONTEREN (SIGNATURE 507 EN SIGNATURE 505) Voordat u de luidspreker in gebruik neemt, moet u de meegeleverde steunen (2 stuks) aan de onder- zijde monteren.
Page 14
Spikes (SIGNATURE 500 staande luidspreker): Gebruik bij het installeren de meegeleverde spikes. Hierdoor hebben de luidsprekerboxen geen direct contact met de ondergrond, waardoor onaangename resonantie-effecten worden voorkomen. Voor de staande luidsprekers kunt u zowel metalen spikes als hardrubberen spikes gebruiken. Schroef de spikes van onderaf in de bussen met schroefdraad in de steunen.
Page 15
ONDERHOUD Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken. TECHNISCHE GEGEVENS SIGNATURE 505 SIGNATURE 507 Configuratie: 3,5-weg basreflex 4-weg basreflex Belastbaarheid: 170 / 300 Watt...
Page 16
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. MONTAGGIO DEI PIEDI DI SUPPORTO (SIGNATURE 507 E 505) Prima dell’utilizzo è necessario fissare all’altoparlante i piedi di supporto forniti in dotazione alla con- segna (2 pezzi).
Page 17
con il controdado. ALTOPARLANTI MAGNAT SIGNATURE 500 COME ALTOPARLANTI FRONTALI O POSTERIORI Gli altoparlanti frontali vengono sistemati a destra ed a sinistra del televisore all’altezza delle orecchie e possibilmente alla stessa distanza dal televisore. Gli altoparlanti posteriori vengono sistemati a sinistra ed a destra a fianco o meglio dietro la posizione di ascolto all’altezza delle orecchie o leggermente più...
Page 18
PULIZIA Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la pulizia dei mobili o sim. DATI TECNICI SIGNATURE 505 SIGNATURE 507 Configurazione: bassreflex 3,5 vie bassreflex 4 vie Potenza max.: 170 / 300 Watt...
Page 19
Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces. MONTAJE DE LAS PATAS (SIGNATURE 507 Y SIGNATURE 505) Antes de la puesta en funcionamiento, en el altavoz se tienen que montar las patas (2 ud.) que se incluyen en el volumen de suministro.
Page 20
Puntas (altavoz de pie SIGNATURE 500): En el emplazamiento conviene utilizar las puntas suministradas. Con éstas, los altavoces son desacoplados de su base, lo que impide la aparición de resonancias indeseables. En los altavoces de pie puede optar entre puntas de metal o de caucho endurecido.
Page 21
LIMPIEZA Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos similares. DATOS TÉCNICOS SIGNATURE 505 SIGNATURE 507 Configuración: Reflejo bajo de 3,5 vías Reflejo bajo de 4 vías Resistencia: 170 / 300 vatios...
Page 22
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. MONTAGEM DOS PÉS (SIGNATURE 507 E 505) Antes do funcionamento é necessário montar os pés (2 unidades) contidos no material fornecido. Para tal coloque os altifalantes com a parte de baixo para cima numa base limpa e estável.
Page 23
COLUNAS MAGNAT SIGNATURE 500 COMO ALTIFALANTE FRONTAL E DE RETAGUARDA Os altifalantes frontais devem ser posicionados à esquerda e à direita do televisor, mantendo, dentro do possível, a mesma distância, na altura dos ouvidos. Os altifalantes de retaguarda devem ser colocados junto ou melhor ainda atrás da posição do ouvinte, de preferência na altura dos ouvidos ou um pouco acima.
Page 24
Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADOS TÉCNICOS SIGNATURE 505 SIGNATURE 507 Configuração: Bassreflex de 3,5 vias Bassreflex de 4 vias...
Page 25
Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. MONTERA FÖTTERNA (SIGNATURE 507 OCH SIGNATURE 505) De (2) fötterna som ingår i leveranspaketet måste monteras på högtalaren före användning. För att göra detta, placera högtalarna på...
Page 26
SIGNATURE 500 HÖGTALARE SOM FRONT- ELLER BAKHÖGTALARE Fronthögtalarna ska placeras i öronhöjd till vänster och höger med om möjligt samma avstånd till TV-apparaten. Bakhögtalarna placeras till vänster och höger bredvid eller, ännu bättre, bakom lyssnarplatsen i öronhöjd eller en aning högre. (Bild 4) BI-WIRING OCH BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507) Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare.
Page 27
Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka. SKÖTSEL Torka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande. TEKNISKA DATA SIGNATURE 505 SIGNATURE 507 Konfiguration: 3,5 vägs basreflex 4 vägs basreflex Max belastning: 170 / 300 W...
Page 28
MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей. МОНТАЖ ОПОРНЫХ НОЖЕК (SIGNATURE 507 И SIGNATURE 505) На динамик перед эксплуатацией необходимо установить входящие в комплект поставки...
Page 29
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT SIGNATURE 500 В СТЕРЕО-РЕЖИМЕ Оптимальным расположением для прослушивания является такое, при котором громкоговорители и позиция прослушивания образуют равносторонний треугольник. Благодаря равным расстояниям от левого и правого громкоговорителя до позиции прослушивания акустические сигналы воспроизводятся в правильном временном соотношении и создается уравновешенная естественная...
Page 30
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A Активный сабвуфер SIGNATURE SUB 530A по своему внешнему виду и акустике оптимально согласуется с остальными громкоговорителями серии SIGNATURE 500. Ознакомьтесь, пожалуйста, с отдельной инструкцией по эксплуатации, находящейся в упаковке изделия. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К АУДИО-ВИДЕО ПРИЕМНИКУ На рисунке 6 показано подсоединение к аудио-видео приемнику. Соблюдайте также руководства по эксплуатации...
Page 44
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
Page 45
arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/ buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!