Bosch Heavy Duty Professional GLI 12V-80 Original Instructions Manual

Bosch Heavy Duty Professional GLI 12V-80 Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 한국어
  • 日本語

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

OBJ_BUCH-2924-001.book Page 1 Friday, July 15, 2016 1:35 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 29E (2016.07) I / 201
GLI 12V-80 Professional
de Originalbetriebsanleitung
uk Оригінальна інструкція
en Original instructions
з експлуатації
fr
Notice originale
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
es Manual original
ro Instrucţiuni originale
pt Manual original
bg Оригинална инструкция
it
Istruzioni originali
mk Оригинално упатство за работа
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
sv Bruksanvisning i original
hr Originalne upute za rad
no Original driftsinstruks
et Algupärane kasutusjuhend
fi
Alkuperäiset ohjeet
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
lt
Originali instrukcija
pl Instrukcja oryginalna
ko 사용 설명서 원본
cs Původní návod k používání
オリジナル取扱説明書
ja
sk Pôvodný návod na použitie
ar
hu Eredeti használati utasítás
fa
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Heavy Duty Professional GLI 12V-80

  • Page 1 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 1 Friday, July 15, 2016 1:35 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GLI 12V-80 Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 29E (2016.07) I / 201 de Originalbetriebsanleitung uk Оригінальна інструкція en Original instructions з експлуатації Notice originale kk Пайдалану...
  • Page 2: Table Of Contents

    ....... . 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 3 Thursday, July 21, 2016 12:51 PM GBA 12 V.. GAL 1215 CV GAL 1230 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 4 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 4 Thursday, July 21, 2016 12:51 PM GLI 12V-80 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 5 Thursday, July 21, 2016 12:51 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 6: Deutsch

     Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.  Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.  Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb ist.
  • Page 7 Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 8 Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschal- tung abgeschaltet.  Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Wartung und Service Wartung und Reinigung Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kun- dendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder gewar- tet werden müssen. Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle defekt ist, muss die gesamte Akku-Leuchte ersetzt werden.
  • Page 10 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin- den Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Pro- dukten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
  • Page 11 Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 12: English

     Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance).  Use only original Bosch accessories.  Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumu- lates.
  • Page 13  Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 14 The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. In- terrupting the charging procedure does not damage the battery. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales ser- vice agent for Bosch power tools. The cordless worklight is maintenance-free and contains no components that must be replaced or maintained.
  • Page 16 P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd.
  • Page 17 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 17 Thursday, July 21, 2016 12:49 PM English | 17 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
  • Page 18 Electronic Equipment, cordless worklights that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a prod- uct in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”,...
  • Page 20: Français

    êtes à grande dis- tance de ce dernier.  N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch.  Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur batterie.
  • Page 21 Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engen- drer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumu- lateur contre une surcharge dangereuse.  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu.
  • Page 22 Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Nettoyage et entretien Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. La lampe sur batterie ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces de- vant être remplacées ou nécessitant un entretien.
  • Page 24 également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, préci- sez-nous impérativement le numéro d’article à...
  • Page 25 Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans me- sures supplémentaires.
  • Page 26: Español

    ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador.  No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. So- lamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 28 GBA 12V GBA 10,8V... Cargadores recomendados GAL 12.. AL 11.. * según el acumulador utilizado ** potencia limitada a temperaturas <0 °C La reproducción de color del objeto iluminado puede alterarse. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 29 El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está des- cargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la linterna ACCU. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 30 Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de...
  • Page 31 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 31 Thursday, July 21, 2016 12:49 PM Español | 31 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 32 Directivas Europea 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 33: Português

     Não apontar o raio de luz na direção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.  Só utilizar acessórios originais Bosch.  Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio estiver em fun- cionamento.
  • Page 34 Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumu- ladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.  Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 35 Carregadores recomendados GAL 12.. AL 11.. * dependendo do acumulador utilizado ** potência limitada a temperaturas <0 °C A reprodução das cores dos objetos iluminados pode não corresponder à cor real. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 36 A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de iões de lítio contra des- carga total. A lâmpada sem fio é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 37 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
  • Page 38 Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, página 38. Sob reserva de alterações. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Italiano

     Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza.  Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch.  Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione.
  • Page 40  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico perico- loso.
  • Page 41 La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 42 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
  • Page 44 Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Nederlands

     Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de licht- straal, ook niet vanaf een grote afstand.  Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren.  Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is. De acculamp wordt tijdens de werking warm en kan verbrandingen veroorzaken als de warmte zich op- hoopt.
  • Page 46 Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, be- staat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 47 De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te ver- korten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 48 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. De acculamp is onderhoudsvrij en heeft geen delen die vervangen of onderhouden moeten worden.
  • Page 49 Explosietekeningen en informatie over ver- vangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij- fers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
  • Page 50: Dansk

     Håndter akku-lampen med forsigtighed. Akku-lampen udvikler stor varme, der fører til øget brand- og eksplosionsfare.  Arbejd ikke med akku-lampen i eksplosionsfarlige omgivelser.  Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start-stop-kon- takten. Akkuen kan blive beskadiget. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 51 – brandfare.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.  Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skrue- trækkere eller ekstern kraftpåvirkning.
  • Page 52 GBA 12V GBA 10,8V... Anbefalede ladere GAL 12.. AL 11.. * afhængigt af den anvendte akku ** begrænset effekt ved temperaturer <0 °C Farvegengivelsen af de belyste genstande kan være forvrænget. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes akku-lampen med en beskyttelseskontakt. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 54 Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 55: Svenska

     Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner som bifogats batteriet eller batteriet som levererats med elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 56 är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterity- per finns risk för brand.  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på...
  • Page 57 Rekommenderade batterier GBA 12V GBA 10,8V... Rekommenderade laddare GAL 12.. AL 11.. * i relation till använt batteri ** begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Färgåtergivningen av belysta objekt kan bli felaktig. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 58 Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupur- laddning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan. Underhåll och service Underhåll och rengöring Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnum- ret som finns på...
  • Page 60: Norsk

     Ikke arbeid med batterilampen i eksplosjonsfarlige omgivelser.  Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bry- teren. Batteriet kan ta skade. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 61  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes bat- teriet mot farlig overbelastning.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker el- ler på...
  • Page 62 GAL 12.. AL 11.. * avhengig av benyttet batteri ** redusert ytelse ved temperatur <0 °C Det kan hende at gjengivelsen av fargen på de belyste objektene ikke blir helt riktig. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyttelseskobling. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 64 Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du og- så på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produkt- nummeret som er angitt på produktets typeskilt.
  • Page 65: Suomi

     Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti. Akkuvalaisin kehittää voimakasta kuu- muutta, joka johtaa tavallista suurempaan tulipalo- ja räjähdysriskiin.  Älä koskaan työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa ympä- ristössä.  Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskyt- kennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 66  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, jo- ka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voi- vat vaurioittaa akkua.
  • Page 67 °C –20...+50 Suositellut akut GBA 12V GBA 10,8V... Suositellut latauslaitteet GAL 12.. AL 11.. * riippuen käytetystä akusta ** rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Valaistujen esineiden värit saattavat näkyä vääristyneinä. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 68 Sammuta energiansäästön takia akkuvalaisin, kun et käytä sitä. Syväpurkaussuoja ”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniakkua syväpurkaukselta. Akun tyh- jetessä suojakytkentä sammuttaa akkuvalaisimen. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Page 70: Ελληνικά

     Να μην εργάζεστε με το φακό μπαταρίας σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίν- δυνος έκρηξης.  Μετά την αυτόματη απόζευξη του φακού μπαταρίας σταματήστε το πάτημα του διακόπτη ON/OFF. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη η μπαταρία. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71 σκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίν- δυνη...
  • Page 72 – κατά τη λειτουργία** και κατά την αποθήκευση °C –20...+50 * εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται ** Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Η απόδοση των χρωμάτων των φωτιζόμενων αντικειμένων μπορεί να αλλοιωθεί. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 3 στη λαβή μέχρι να έρθει «πρόσωπο» με τη λαβή και να αισθανθείτε ότι ασφάλισε. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας  Ο φακός μπαταρίας παράγει μια δέσμη φωτός η οποία εξέρχεται από την κεφα- λή φακού 1. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 74 Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο...
  • Page 75 ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγο- νται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 75. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 76: Türkçe

    Aksi takdirde akü hasar görebilir.  Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın.  Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın.  Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü kapatmayın. Açık durum- da iken fener başı ısınır ve ısının toplanması nedeniyle yanmalara neden olunabilir.
  • Page 77 üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar.  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zor- lanmalardan koruyabilirsiniz.  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları...
  • Page 78  Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine bas- mayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Aküyü 3 çıkarmak için boşa alma düğmelerine 4 basın ve aküyü arkaya doğru çekerek çıkarın. Bunu yaparken zor kullanmayın. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Akü boşaldığında akülü fener koruyucu devre ile kapatılır. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise baş- vurun. Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içer- mez.
  • Page 80 80 | Türkçe Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20...
  • Page 81 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 82 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kul- lanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos- tu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Polski

     Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość.  Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 84  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciąże- nia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
  • Page 85 – podczas ładowania °C 0...+45 – podczas pracy** i podczas przechowywania °C –20...+50 * w zależności od zastosowanego akumulatora ** ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Możliwe jest zafałszowanie odwzorowania kolorów oświetlanych obiektów. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 86 Nie należy przy tym stosować siły. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Praca Uruchamianie Włożenie akumulatora Naładowany akumulator 3 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskocze- nia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania zwią- zane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamio- nowej produktu.
  • Page 88 88 | Polski Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwiso- wych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego)
  • Page 89: Česky

     S akumulátorovou svítilnou nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu.  Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač. Akumulátor se může poškodit. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 90  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. Jen tak bu- de akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením.  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější...
  • Page 91 Doporučené akumulátory GBA 12V GBA 10,8V... Doporučené nabíječky GAL 12.. AL 11.. * V závislosti na použitém akumulátoru ** Omezený výkon při teplotách <0 °C Barvy osvětlených objektů mohou být zkreslené. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 92 Kvůli šetření energie zapínejte akumulátorovou svítilnu jen tehdy, když ji používáte. Ochrana proti hlubokému vybití Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vy- pne. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k ná- hradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a je- jich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné...
  • Page 94 2006/66/ES vadné nebo opo- třebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 93. Změny vyhrazeny. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Slovensky

     Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase- rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.  Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch.  Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte. Hla- va lampy sa pri prevádzke zahrieva a teplo, ktoré nemôže unikať, môže spôsobiť...
  • Page 96 Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto- rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť...
  • Page 97 životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je chránený pomocou elektronickej ochrany článku („Electronic Cell Protection – ECP“) proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybi- tý, akumulátorová lampa sa pomocou ochranného obvodu samočinne vypne. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 98 Údržba a čistenie Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa láskavo na autorizované ser- visné stredisko ručného elektrického náradia Bosch. Táto akumulátorová lampa si nevyžaduje žiadnu údržbu a neobsahuje žiadne súčiast- ky, ktoré by bolo treba vymieňať alebo ich podrobiť údržbe.
  • Page 99 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčias- tkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa na- šich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpod- mienečne 10-miestne vecné...
  • Page 100: Magyar

    és robbanásveszélyhez vezet.  Ne dolgozzon az akkumulátoros kézilámpával robbanásveszélyes környezet- ben.  Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja to- vább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 101  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.  Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső...
  • Page 102 –20...+50 Javasolt akkumulátorok GBA 12V GBA 10,8V... Javasolt töltőkészülékek GAL 12.. AL 11.. * a felhasznált akkumulátortól függően ** korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén A megvilágított tárgyak színvisszadása hamis lehet. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Az energia megtakarítására az akkumulátoros lámpát csak akkor kapcsolja be, ha használja. Mély kisülés elleni védelem A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a túl erős ki- sülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az akkumulátoros kézilámpát egy védőkap- csoló kikapcsolja. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 104 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos rob- bantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozé- kaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Page 105 és akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 104 olda- lon leírtakat. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 106: Русский

    – необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздей- ствия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 107  Не направляйте луч света на людей или животных и не смотрите сами в луч света, включая и с большого расстояния.  Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Bosch.  Не прикрывайте ничем головку фонаря, когда аккумуляторный фонарь находится в работе. Во время работы головка фонаря нагревается и может...
  • Page 108 ленного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при ис- пользовании его с другими аккумуляторами.  Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим ин- струментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегруз- ку аккумулятора.  Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внеш- ним...
  • Page 109 GBA 12V GBA 10,8V... Рекомендуемые зарядные устройства GAL 12.. AL 11.. * в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ** ограниченная мощность при температуре <0 °C Воспроизведение цвета подсвечиваемых объектов может быть искажено. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 110 С целью экономии включайте аккумуляторный фонарь только тогда, когда Вы им будете пользоваться. Защита от глубокой разрядки Литиево-ионный аккумулятор защищен от глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection (ECP)». Защитная схема выключает аккумуляторный фонарь при разряженном аккумуляторе. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 111 нию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по за- пчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет ис- пользования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относи- тельного нашей продукции и ее принадлежностей.
  • Page 112 Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и при- ёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО...
  • Page 113 2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок ак- кумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспорти- ровка», стр. 113. Возможны изменения. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 114: Українська

     Не направляйте світловий промінь на людей або тварин, і самі не дивіться на промінь лазера, навіть з великої відстані.  Використовуйте лише оригінальне приладдя Bosch.  Нічим не прикривайте головку ліхтаря, поки акумуляторний ліхтар увімкнений. Під час експлуатації головка ліхтаря нагрівається і може...
  • Page 115 пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.  Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження.  Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також...
  • Page 116 GBA 12V GBA 10,8V... Рекомендовані зарядні пристрої GAL 12.. AL 11.. * в залежності від використовуваної акумуляторної батареї ** Обмежена потужність при температурах <0 °C Відтворення кольорів освітлених об'єктів може бути спотворене. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Щоб увімкнути акумуляторний ліхтар, натисніть на вимикач 2. Щоб вимкнути акумуляторний ліхтар, ще раз натисніть на вимикач 2. З метою заощадження електроенергії вмикайте акумуляторний ліхтар лише тоді, коли Ви будете ним користуватися. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 118 обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї. При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте...
  • Page 119 Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо...
  • Page 120 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 120 Thursday, July 21, 2016 12:49 PM 120 | Українська Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 119. Можливі зміни. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Қазақша

    – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 122 қосқышын/өшіргішін баспаңыз. Аккумулятордың зақымдалуы мүмкін.  Жарық сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.  Тек түпнұсқа Bosch керек-жарақтарын пайдаланыңыз.  Аккумуляторлық фонарьды пайдалану кезінде фонарьдың жарық басын жаппаңыз. Пайдалану кезінде фонарьдың жарық басы қызады және...
  • Page 123 құрылғысымен зарядтаңыз. Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне жарайды және оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдаланса, өрт себебі болуы мүмкін.  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден қорғалған болады.  Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы...
  • Page 124 Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз. Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Литий иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” арқлы терең зарядсызданудан қорғалған. Аккумулятордың тогы бітсе, қорғау жүйесі аккумуляторлық фонарьды өшіреді. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 126 бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде...
  • Page 127 ережесі және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз аккумуля- торлық фонарьларды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумуля- торларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: “Тасымалдау” тарауындағы, 127 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 128 în raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare.  Folosiţi numai accesorii originale Bosch.  Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator este în funcţiune. Ca- pul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca arsuri, în cazul în ca- re această...
  • Page 129  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunmneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării pericu- loase.  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate de-...
  • Page 130 Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării profunde prin intermediul sistemului „Electronic Cell Protection (ECP)“. Atunci când acumulatorul este descăr- cat, lanterna cu acumulator este deconectată de un circuit de protecţie. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Întreţinere şi curăţare Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Lanterna cu acumulator nu necesită întreţinere şi nu conţine componente care să tre- buiască a fi schimbare sau întreţinute.
  • Page 132 şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat nu- mărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului pro-...
  • Page 133 и/или тежки травми.  Моля, прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и инструк- ции за работа, които сте получили с акумулаторната батерия или електро- инструмента, с който се доставя акумулаторната батерия. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 134 тече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електро- лит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 135 *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните прис- пособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспосо- бления. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 136 на батерия лампата се изключва от предпазен прекъсвач.  След автоматичното изключване на акумулаторната лампа не продължа- вайте да натискате пусковия прекъсвач. Така можете да повредите акуму- латорната батерия частично заредена. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137 ди, трябва да бъде заменена цялата акумулаторна лампа. Почиствайте пластмасовия диск на акумулаторната лампа само със суха мека кърпа, за да предотвратите надраскването му. Не използвайте почистващи пре- парати или разтворители. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 138 терии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания. Бракуване Акумулаторната лампа, принадлежностите й и опаковките трябва да бъ- дат предавани за оползотворяване на вторични суровини. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Македонски

     Постапувајте грижливо со батериската светилка. Батериската светилка создава јака топлина, која може да доведе до зголемена опасност од пожар или експлозија.  Со батериската светилка не работете во околина каде има опасност од експлозија. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 140  Не го насочувајте зракот светлина на лица или животни и не погледнувајте директно во него, дури ни од голема оддалеченост.  Користете само оригинална Bosch опрема.  Не го покривајте копчето за светло, доколку батериската светилка е вклучена. Главата на светилката се затоплува со текот на работата и може да...
  • Page 141 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 141 Thursday, July 21, 2016 12:49 PM Македонски | 141  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.  Батеријата може да се оштети од острите предмети како на пр. клинци или...
  • Page 142 батеријата наназад од батериската светилка. Притоа не употребувајте сила. Внимавајте на напомените за отстранување. Употреба Ставање во употреба Вметнување на батерија Наполнетата батерија 3 вметнете ја во дршката, додека не се вклопи и не легне рамно во дршката. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 143 цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го...
  • Page 144 електрични и електронски уреди, батериските светилки што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 145: Srpski

     Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja.  Koristite samo originalni Bosch pribor.  Glavu svetiljke nemojte pokrivati dok akumulatorska svetiljka radi. Glava svetiljke se tokom rada greje i može da uzrokuje opekotine ako bi se ova toplota akumulisala.
  • Page 146  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja.  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr.
  • Page 147 Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja preko „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri ispražnjenom akumulatoru se akumulatorska svetljika isključuje preko zaštitne veze. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 148 (ECP)“. Pri ispražnjenom akumulatoru se akumulatorka svetiljka isključuje zaštitnom vezom. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Bosch- električne alate. Akumulatorska svetiljka je bez održavanja i ne sadrži delove koji se moraju menjati ili održavati.
  • Page 149 Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
  • Page 150: Slovensko

     Prosimo, da si preberite in upoštevajte vsa varnostna opozorila in napotke, ki so priloženi dobavljeni akumulatorski bateriji ali električnemu orodju.  Previdnost pri ravnanju z akumulatorsko svetilko. Akumulatorska svetilka pov- zroči močno vročino, ki vodi do povečane nevarnosti za požar in eksplozijo. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vna- me, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami.  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 152 – pri polnjenju °C 0...+45 – pri uporabi** in shranjevanju °C –20...+50 * odvisno od uporabljene akumulatorske baterije ** omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Barva osvetljenih predmetov je lahko popačena. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Pri tem ne smete uporabiti sile. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav. Delovanje Zagon Namestitev akumulatorske baterije Napolnjeno akumulatorsko baterijo 3 vstavite v ročaj, kjer mora slišno zaskočiti in biti poravnana z ročajem. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 154 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vpraša- njih o naših izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
  • Page 155 Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske bate- rije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 155. Pridržujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 156: Hrvatski

     Svjetlosne zrake ne usmjeravajte na ljude ili životinje i ne gledajte u svjetlo- sne zrake, niti sa veće udaljenosti.  Koristite samo originalni Bosch pribor.  Glavu svjetiljke ne pokrivajte dok akumulatorska svjetiljka radi. Glava svjetilj- ke se tijekom rada zagrije i može prouzročiti opekline ako bi se ova toplina akumu- lirala.
  • Page 157  Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.  Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
  • Page 158 Aku-baterija bi se mogla oštetiti. Za vađenje aku-baterije 3 pritisnite tipku za deblokiranje 4 i izvucite aku-bateriju pre- ma natrag iz akumulatorske svjetiljke. Kod toga ne koristite silu. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Akumulatorska svjetiljka ne zahtjeva održavanje i ne sadrži dijelove koji se moraju za- mijeniti ili održavati. Izvor svjetlosti ne može se zamijeniti. Ako je izvor svjetlosti u kvaru, mora se zamijeniti cjelokupno osvjetljenje baterije.
  • Page 160 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 160 Thursday, July 21, 2016 12:49 PM 160 | Hrvatski Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o na- šim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.
  • Page 161: Eesti

     Ärge kasutage akulampi liikluses. Akulamp ei ole ette nähtud valgustamiseks liikluses.  Enne mis tahes tööde tegemist akulambi kallal (nt kokkupanek, hooldus vmt), samuti enne lambi transporti ja hoiulepanekut võtke aku lambist välja. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 162 üldvalgustina. Seadme osad Akulambi osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 Lambi pea 2 Lüliti (sisse/välja) 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Liitium-ioon-akut kaitseb täieliku tühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti akulambi välja.  Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sis- se/välja). Aku võib kahjustuda. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 164 Akulamp ei vaja hooldust ega sisalda osi, mida tuleb vahetada või hooldada. Valgusallikat ei saa vahetada. Kui valgusallikas on defektne, tuleb välja vahetada aku- lamp tervikuna. Vigastuste vältimiseks puhastage akulambi plastist klaasi üksnes kuiva pehme lapiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 165 Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo- nikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud akulambid ning defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 166: Latviešu

    Pretējā gadījumā akumulators var tikt bojāts.  Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gais- mas starā pat no liela attāluma.  Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 167  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir pare- dzēts. Tikai tā akumulatoru iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.  Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā arī ārēja spēka iedarbība var sabojāt akumulatoru.
  • Page 168 Ieteicamie akumulatori GBA 12V GBA 10,8V... Ieteicamā uzlādes ierīce GAL 12.. AL 11.. * atkarībā no izmantojamā akumulatora ** Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Apgaismojamo objektu krāsu atdeve var būt izmainīta. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Litija - jonu akumulators ir apgādāts ar elementu elektroniskās aizsardzības „Electro- nic Cell Protection (ECP)“ ierīci, kas to pasargā no dziļās izlādes. Ja akumulators ir iz- lādējies, īpaša aizsargshēma automātiski izslēdz apgaismošanas lampu. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 170 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 170 Thursday, July 21, 2016 12:49 PM 170 | Latviešu Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumen- tu remonta darbnīcā. Gaismas avotu nav iespējams nomainīt. Ja gaismas avots ir bojāts, nepieciešams no- mainīt visu akumulatora apgaismošanas lampu.
  • Page 171 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitī- gā veidā. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 170) snieg- tos norādījumus. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 172: Lietuviškai

     Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyvūnus ir patys – net ir iš toliau – nežiūrėkite į šviesos srautą.  Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą.  Neuždenkite prožektoriaus galvutės, kai akumuliatorinis prožektorius veikia. Veikiančio prožektoriaus galvutė įkaista ir, susikaupus karščiui, gali nudeginti.
  • Page 173  Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite aku- muliatorių nuo pavojingos perkrovos.  Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumu- liatorių.
  • Page 174 Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių. Norėdami išimti akumuliatorių 3, spauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavišą 4 ir traukite akumuliatorių atgal iš akumuliatorinio prožektoriaus. Traukdami nenaudoki- te jėgos. Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumuliatoriaus šalinimo. 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia akumuliatorinį prožektorių. Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, jame nėra dalių, kurias reiktų keisti ar atlikti techninę priežiūrą.
  • Page 176 OBJ_BUCH-2924-001.book Page 176 Thursday, July 21, 2016 12:49 PM 176 | Lietuviškai Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtžen- klį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
  • Page 177: 한국어

    선 안으로 들여다 보지 마십시오 .  반드시 보쉬 순정 액세서리만을 사용하십시오 .  충전 랜턴이 켜져 있는 동안 랜턴 헤드를 가리지 마십시오 . 랜턴 헤드가 작동 중에 뜨거워져 열이 축적되면 화상을 입을 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 178  못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는 외부에서 오는 충격 등으 로 인해 배터리가 손상될 수 있습니다 . 내부 단락이 발생하여 배터리가 타거나 연기가 발생하고 , 폭발 또는 과열될 수 있습니다 . 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 179 GBA 10,8V... 권장하는 충전기 GAL 12.. AL 11.. * 사용하는 배터리에 따라 상이 ** 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 조명을 받은 개체는 컬러가 다르게 보일 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 180 에너지를 절약하기 위해 사용할 때만 충전 랜턴을 켜십시오 . 방전 보호 기능 리튬 이온 배터리는 “ 전자 셀 보호 기능 (ECP)” 이 있어 과도하게 방전 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 충전 랜턴이 꺼 집니다 . 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 181 AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객 콜센터 및 이메일 상 담을 이용해주시기 바랍니다 . 고객 콜센터 : 080-955-0909 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레이트에 있는 10 자리 의 부품번호를 알려 주십시오 .
  • Page 182 활용해야 합니다 . 충전용 배터리 / 배터리 : Li-Ion: “ 운반 ” 내용에 나와 있는 주의 사항을 준수하십시오 ( 181 페이지 ). 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 . 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 183: 日本語

     バッテリーまたはバッテリー同梱の電動工具に添付されているすべて の安全上の注意事項および指示をよくお読みになり、守ってくださ い。  バッテリーライトを丁寧に取り扱ってください。 バッテリーライトが 熱を持ち、火災や爆発につながるおそれがあります。  バッテリーライトは爆発の危険のある場所でご使用にならないでくだ さい。  バッテリーライトが自動的に消灯した後、さらに ON/OFF ボタンを押 さないでください。 バッテリーが損傷するおそれがあります。  光線を人や動物に向けたり、光線を覗き込んだりしないでください。 たとえ距離が離れていても同様です。  Bosch 純正アクセサリーのみをご使用ください。  バッテリーライトを使用中、ライトヘッドを覆わないでください。 使 用中のライトヘッドが高温になり、熱がこもると火災の原因となる場 合があります。  バッテリーライトは道路交通には使用しないでください。 バッテリー ライトは道路交通の照明用には許可されていません。  バッテリーライトでの作業を行う際(取付け、保守など)ならびに バッテリーライトを輸送および保管する際には、あらかじめバッテ リーを取り外してから行ってください。  バッテリーライトをお子様に使用させないでください。 本機は専門的 な使用に対応しています。お子様がご使用になると自身や他の人を不...
  • Page 184 ります。 これらの液体に触れないでください。 液体に接触した場合に は、水で洗ってください。 液体が目に入ったら水で洗うとともに医師 の治療を受けてください。 バッテリーから漏れ出た液体は肌に刺激を 与えたり火傷の原因となったりすることがあります。  バッテリーに損傷があったり不適切に使用すると煙が出る場合があり ます。換気をして、万が一痛みなどあるときには診察を受けてくださ い。 そのような煙によって呼吸器が刺激される可能性があります。  メーカーが推奨する充電器のみを用いてバッテリーの充電をおこなっ てください。 特定のバッテリーの充電を目的に製造された充電器で他 のバッテリーを充電すると、火災の原因となることがあります。  バッテリーは、必ずボッシュ製品と組み合わせてご使用ください。 組 み合わせてご使用になる場合に限り、バッテリーは危険な過負荷から 保護されます。  釘やドライバーなど先の尖った物体を使用したり、または外的な力が 加わると、バッテリーが損傷するおそれがあります。 これにより内部 ショートが生じ、バッテリーが発火、発煙、爆発もしくは過熱するお それがあります。 製品および性能について 用途 バッテリーライトは、乾燥した屋内・屋外で限られた照射範囲・時間で 使用する携帯型の照明であり、一般的な室内照明には適していません。 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 185 0...+45 – 稼働時 ** および保管時 °C –20...+50 推奨バッテリー GBA 12V GBA 10,8V... 推奨する充電器 GAL 12.. AL 11.. 使用するバッテリーに応じて異なる <0 °C 以下の温度時には出力が制限されます 照射した対象物の色再現性が悪くなることがあります。 取り付け バッテリーの充電 (アクセサリー) (図 A 参照) 備考: バッテリーは少しだけ充電されています。初めてお使いになると きは、充電器でフル充電してください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 186 処分するときは注意を守ってください。 各部の操作 使用方法説明 バッテリーの取り付け 充電したバッテリー 3 がグリップ内にカチッとはまり、グリップと面一 になるようにセットします。 スイッチ on/off  バッテリーライトによる光線はライトヘッド 1 から照射されます。 バッテリーライトを点灯するには、オン / オフスイッチ 2 を押します。 バッテリーライトを消灯するには、オン / オフスイッチ 2 を再度押しま す。 節電のため、バッテリーライトは使用するときにのみスイッチを入れて ください。 過放電防止 リチウムイオンバッテリーは「電子セルプロテクション(ECP)」により 過放電から保護されています。バッテリーが放電すると、バッテリーラ イトは保護回路により消灯します。 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 187 いように必ず乾いた柔らかい布を使用してください。洗剤や溶剤を使用 しないでください。 アフターサービスおよびカスタマーサポート 製品の修理やメンテナンスおよび交換パーツに関するお問い合わせは ボッシュ電動工具サービスセンターで承っております。 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関するご相談はボッ シュ・コールセンターフリーダイヤルへお問い合わせください。 お問い合わせまたは交換パーツの注文の際には、必ず本製品の銘板に基 づき 10 桁の部品番号をお知らせください。 日本 ボッシュ株式会社 電動工具事業部  ホームページ : http://www.bosch.co.jp 〒 150-8360 東京都渋谷区渋谷 3-6-7 コールセンターフリーダイヤル 0120-345-762 (土・日・祝日を除く、午前 9:00 ~午後 6:00) 移動 リチウムイオンバッテリーは危険物法に従った方法で取り扱ってくださ い。使用者によるこれらのバッテリーの道路上での運搬には特に許可を とる必要はありません。 第三者(航空運輸または運送業者など)による運搬をおこなう場合に は、包装および表示について特に定められている要求を守ってくださ Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (21.7.16)
  • Page 188 処分 バッテリーライト、アクセサリーおよび梱包材は、環境に適合し た方法でリサイクルしてください。 バッテリーライトおよび蓄電池 / バッテリーを家庭用ごみとして廃棄し ないでください。 EU 諸国のみ: 使用できなくなった電子機器(欧州指針 2012/19/EU 準 拠) 、および故障または使用済みの蓄電池 / バッテリー (欧州指針 2006/66/EG 準拠)は分別回収し、環境に適合 した方法でリサイクルしてください。 バッテリー / 乾電池: リチウムイオン : 187 ページ 「移動」 の項に書かれている指示を守っ てください。 表記の内容を予告なく変更することがあります。 1 609 92A 29E | (21.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 189 ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد ليتم‬ .‫التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ . 189 ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة "النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (12.7.16)
  • Page 190 :‫الببيد االلكتبونع‬ ‫تونس‬ ‫صوتال‬ 99 - 25 ‫م.ص. المجمع سان كوران رقم‬ ‫4102. مكبين رياض تونس‬ + 216 71 428 770 :‫الهاتف‬ + 216 71 354 175 :‫الفاكس‬ sotel2@planet.tn :‫الببيد االلكتبونع‬ 1 609 92A 29E | (12.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 191 ‫ال يمكن تغييب مصدر الضوء. فع حالة يطب مصدر الضوء، يجب تغييب المصباح المزود‬ .‫رمبكم رالكامل‬ ‫نظف القبص اللدائنع رالمصباح المزود رالمبكم فقط رواسطة قطعة قماش جافة‬ .‫وطبية حتی تتجنب تلفه. ال تستعمل المواد التنظيفية أو المحلة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (12.7.16)
  • Page 192 ◀ .‫بمركم بشكل آلي. قد يتلف المبكم‬ ‫من أجل فك المبكم 3 يضغط يلی زري فك اإلقفال 4 ويسحب المبكم نحو الخلف‬ .‫ين المصباح المزود رمبكم. ال تستعمل العنف أثناء ذلك‬ 1 609 92A 29E | (12.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 193 ‫يستند تبقيم األجزاء المصورة إلی رسوم المصباح المزود رالمبكم الموجودة يلی‬ .‫صفحة البسوم التخطيطية‬ ‫رأس المصباح‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ *‫المبكم‬ *‫زر فك إقفال المبكم‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة. يعثر علی التوابع‬ .‫الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (12.7.16)
  • Page 194 .‫المحتبف. قد يبهب األطفال رصبهم أو رصب غيبهم رشكل غيب مقصود‬ .‫ال تفتح المركم. يتشكل خطب تقصيب الدارة الكهبرائية‬ ◀ ‫احم المركم من الحرارة، بما فيه التعرض ألشعة الشمس باستمرار‬ .‫ومن النار والماء والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار‬ 1 609 92A 29E | (12.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 195 ‫591 | ىسراف‬ :‫باتری ها‬ :(Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث "حمل داتگسه"، صفحه 691 توجه‬ .‫کنید‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (12.7.16)
  • Page 196 ‫غیر قسبل ااتفسده و همچنین بر مبنسی آئین نسمه و داتورالعمل‬ ‫/66/6002، بسید هرگونه بستریهسی آایب دیده یس‬EG ‫اروپسئی‬ ‫ىراوده را جداگسنه جمع آوری نمود و نسبت به بسزیسىت متنساب‬ .‫بس محیط زیست اقدام بعمل آورد‬ 1 609 92A 29E | (12.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 197 ‫برای جلوگیری از صدمه به صفحه پالاتیکی محسىظ ار چراغ قوّ ه، بسید آنرا ىقط‬ ‫بوایله یک داتمسل خشک و نرم تمیز کنید. از کسربرد مواد پسک کننده و یس مواد‬ .‫ح ال ّل خودداری کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (12.7.16)
  • Page 198 .‫بستری، چراغ ق و ّه تواط یک جریسن محسىظ بطور اتومستیک خسموش میشود‬ ‫پس از خاموش شدن اتوماتیک چراغ قو ّ ه، کلید قطع و وصل را دوباره‬ ◀ .‫فشار ندهید. امکسن آایب دیدن بستری وجود دارد‬ 1 609 92A 29E | (12.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 199 ‫دكمه ىشسری آزاد كننده بستری‬ ‫* کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه‬ .‫نمی شود. لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 29E | (12.7.16)
  • Page 200 .‫باتری را باز نكنید. خطر اتصسل كوتسه وجود دارد‬ ◀ ‫باتری را در برابر حرارت، از جمله در برابر تابش مداوم خورشید و‬ ‫همچنین در برابر آتش، آب و رطوبت محفوظ بدارید. خطر انفجسر‬ .‫وجود دارد‬ 1 609 92A 29E | (12.7.16) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

3165140825481

Table of Contents