Download Print this page

RIDGID JobMax R8223401 Quick Start Manual page 2

Impact driver head

Advertisement

APPlICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications cidessous:
 Vissage de vis et tire-fond
 Serrage d'écrous et boulons
 Desserrage de vis, écrous et boulons
INSTALLATION DE LA TÊTE
Voir la figure 1.
 Retirer le bloc-piles de la poignée motorisée.
 Placer la tête sur la poignée motorisée et appuyer jusqu'à
ce que les loquets s'enclenchent en place. Tirer sur la
tête pour s'assurer qu'elle est fixée solidement avant de
commencer l'opération.
NOTE : La tête peut être installée à des angles de 90° afin
de s'adapter à l'application visée.
INSTAllATION DES EMBOUTS
Voir la figure 2.
 Retirer le bloc de batteries de l'outil.
 Retirer le coupleur de la tête de tournevis à percussion
(1).
 Insérer l'embout à utiliser dans le coupleur (2).
 Relâcher le coupleur (3).
 Tirer sur l'embout pour vérifier qu'il est bien maintenu dans
le coupleur. L'embout installé peut présenter un peu de
jeu. Ceci est normal.
NOTE: N'utiliser que des embouts pour clé à chocs dotés
d'une rainure de verrouillage.
AVERTISSEMENT :
S'assurer que l'embout est solidement maintenu
dans le coupleur avant d'utiliser la tournevis à
percussion. Ne pas prendre cette précaution peut
entraîner des risques de blessures graves.
RETRAIT DES EMBOUTS
Voir la figure 2.
 Retirer le bloc de batteries de l'outil.
 Retirer le coupleur de la tête de tournevis à percussion.
 Retirer l'embout du coupleur.
ATTENTION :
La clé à choc n'est pas conçue pour être utilisée
comme une perceuse.
VISSAGE ET DÉVISSAGE
Voir la figure 3.
 Appuyer sur le sélecteur de sens de rotation dans le sens
désiré.
 Placer l'embout sur la tête de la vis et appuyer lentement
sur la gâchette. Nous recommandons de commencer avec
une rotation lente pour un meilleur contrôle.
 La vis commence à s'enfoncer sous l'effet des chocs.
AVERTISSEMENT :
Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant
dissimuler des fils électriques. En cas de contact
avec un fil sous tension, les parties métalliques de
l'outil seraient mises sous tension et probablement
choc l'opérateur. Si vous devez enfoncer une vis
dans un endroit où des fils électriques cachés
peuvent être présents, tenir l'outil par les surfaces
de prise isolées pour éviter un choc électrique,
comme illustré à la figure 3.
ESPAñOl
Cabezal de destornillador
de impacto jobMax
R8223401
Para usar únicamente con el mango
de control R8223400
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita: http://register.RIDGID.com
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender este manual del operador, así
como el manual del operador del paquete de
baterías, el cargador y el mango de control antes
de su uso. Asegúrese de que el cabezal y el mango
de control sean compatibles y de que se ajusten
correctamente.
ADVERTENCIA:
Al utilizar protectores para los oídos. La
exposición al ruido puede causar pérdida.
ESPECIFICACIONES DEl PRODUCTO
Acoplador ....................................... 6,35 mm (1/4 pulg.) hex.
Impactos por minuto .................................De 0 a 3 100 IPM
Velocidad en vacío ........................De 0 a 2000 r/min. (RPM)
Fuerza de torsión ............................ 73,44 Nm (650 pulg.-lb.)
APlICACIONES
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
 Introducción de tornillos y tirafondos
 Apriete de tuercas y pernos
 Remoción de tornillos, tuercas y pernos
INSTAlACIÓN DEl CABEZAl
Vea la figura 1.
 Retire el paquete de baterías del mango de control.
 Coloque el cabezal en el mango de control y empuje hasta
que los pestillos hagan clic y queden fijos en su posición.
Tire del cabezal para asegurarse de que esté debidamente
instalado antes de proceder a utilizar el producto.
NOTA: El cabezal puede instalarse a un ángulo de 90°
para adaptarse mejor a sus necesidades de aplicación.
INSTAlACIÓN DE lAS BROCAS
Vea la figura 2.
 Retire de la herrmaienta el paquete de baterías.
 Tire del acoplador como separándolo del cabezal de
destornillador de impacto (1).
 Introduzca la punta de destornillador en el acoplador (2).
 Suelte el acoplador (3).
 Tire de la punta de destornillador para asegurarse de que
esté segura en el acoplador. Puede habe un poco de juego
en la punta ya instalada; lo cual es normal.
NOTA: Sólo utilice puntas de destornillador de impacto de
alta calidad con ranura de aseguramiento.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la punta de destornillador
esté asegurada en el acoplador antes de usar el
destornillador de impacto. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
ONE WORlD TECHNOlOGIES, INC.
REMOCIÓN DE lAS BROCAS
Vea la figura 2.
 Retire de la herrmaienta el paquete de baterías.
 Tire del acoplador como separándolo del cabezal de
destornillador de impacto.
 Retire del acoplador la punta de destornillador.
PRECAUCIÓN:
El destornillador de impacto no está diseñado para
utilizarse como taladro.
ENROSCADO y DESENROSCADO DE
TORNIlOS
Vea la figura 3.
 Coloque el selector de sentido de rotación en la posición
adecuada para la operación.
 Coloque la punta de destornillador en la cabeza del tornillo
y oprima lentamente el gatillo del interruptor. Empieza
a girar lentamente la punta de destornillador para tener
mayor control.
 A medida que se enrosca el tornillo, comienza la aplicación
de impactos.
ADVERTENCIA:
No introduzca tornillos donde pudiera haber cables
ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de
una herramienta con un cable cargado carga las
piezas metálicas expuestas de la herramienta y da
una descarga eléctrica posiblemente al operador.
Si debe introducir tornillos donde pudiera haber
cables ocultos, siempre sujete la herramienta por las
superficies aisladas de sujeción (mango) al efectuar
una operación para evitar una descarga eléctrica al
operador, como se muestra en la figura 3.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671
1-866-539-1710
www.ridgid.com
988000-070
2-26-10 (REV:01)

Advertisement

loading