RIDGID R01101 Operator's Manual

RIDGID R01101 Operator's Manual

18v chainsaw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE OF CONTENTS

Warnings ......................................... 2-3
 Symbols .......................................... 7-8
 Glossary of Terms ...............................9
 Features ............................................10
 Assembly .................................... 10-11
 Operation .................................... 11-16
 Maintenance ............................... 16-19
 Troubleshooting ................................20
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
relatifs au scie à chaîne ................... 4-7
 Symboles ........................................ 7-9
 Glossaire ....................................... 9-10
 Caractéristiques ................................10
 Assemblage ......................................11
 Utilisation .................................... 11-16
 Entretien ...................................... 17-20
 Dépannage ........................................21
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
18V CHAINSAW
Scie à chaîne de 18 v
Motosierra de 18 v
To register your RIDGID product,
please visit: register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit
de RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
de la motosierra .............................. 4-7
 Símbolos ......................................... 7-9
 Glosario de términos ..................... 9-10
 Características ............................ 10-11
 Armado .............................................11
 Funcionamiento .......................... 12-17
 Mantenimiento ............................ 17-21
 Correción de problemas ...................22
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R01101

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R01101

  • Page 1: Table Of Contents

    Scie à chaîne de 18 v Motosierra de 18 v R01101 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 10 ROTATIONAL KICKBACK REBOND ROTATIF A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de piles, receptáculo de CONTRAGOLPE ROTATORIO A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón las baterías) de bloqueo) C - Latches (loquets, pestillos) B - Switch trigger (gâchette de commutateur, Fig.
  • Page 4 Fig. 18 Fig. 14 A - Back cut (entaille d’abattage, corte trasero) B - Notch (encoche, muesca) C - Hinge charnière, bisagra) Fig. 19 A - Chain line (ligne de chaîne, plano de la cadena) B - Straight arm position (bras tendu, posición con el brazo recto) Fig.
  • Page 5 Fig. 22 Fig. 25 Fig. 29 LOG SUPPORTED AT ONE END: BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS: A - Load (charge, carga) BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS : B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) A - Cutters (dents, dientes de corte) TRONCO APOYADO POR AMBOS EXTREMOS : C - First cut - 1/3 diameter (première coupe 1/3 du...
  • Page 6 Fig. 32 Fig. 36 LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR SAG RAKER CLEARANCE .025 IN. RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR VÉRIFIER LE MOU JEU DU LIMITEUR 0,6 MM (0,025 PO) LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA REVISAR LA HOLGURA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES 0,025 MM (0,6 PULG.) DE LA CADENA Fig.
  • Page 7 Fig. 40 Fig. 44 RESTORE ORIGINAL SHAPE BY ROUNDING THE FRONT RENDRE LA FORME D’ORIGINE EN ARRONDISSANT L’AVANT RESTABLEZCA LA FORMA ORIGINAL REDONDEANDO LA PARTE FRONTAL Fig. 45 A - Left hand cutters (dents de droite, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de gauche, dientes de corte derechos) Fig.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use com- Read all safety warnings, instructions, illus- mon sense when operating a power tool. Do not use trations and specifications provided with this a power tool while you are tired or under the influence power tool.
  • Page 9 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power  Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Page 10: Chainsaw Safety Warnings

    CHAINSAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the saw chain  Carry the chainsaw by the front handle with the chain- when the chainsaw is operating. Before you start the saw switched off and away from your body. When chainsaw, make sure the saw chain is not contact- transporting or storing the chainsaw always fit the ing anything.
  • Page 11 CHAINSAW SAFETY WARNINGS  Follow the manufacturer’s sharpening and mainte-  Maintain the unit with care. Keep the cutting edge sharp nance instructions for the saw chain. Decreasing the and clean for best performance and to reduce the risk depth gauge height can lead to increased kickback. of injury.
  • Page 12 CHAINSAW SAFETY WARNINGS  Store chainsaw when not charging or when not in use. hand on the front handle with your thumbs and fingers Chainsaw should be stored in a dry and high or locked encircling the chainsaw handles. A firm grip together area out of the reach of children.
  • Page 13: Symbols

    When making a replacement, be sure to order one of the RIDGID bars listed for the saw in this operator’s manual. SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 14 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Operate With Two Hands Hold and operate the saw properly with both hands.
  • Page 15: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Lock-out Button Lubrication is provided by the automatic oiler system. The A movable stop that prevents the unintentional operation of oiler is driven by the sprocket and adds lubrication only when the switch until manually actuated. the chain is moving.
  • Page 16: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................18 Volt DC Bar Length ..................................12 in. Maximum Chain Speed ..............................10 m/s Chain oil tank capacity ..............................7.3 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. KNOW YOUR CHAINSAW GUIDE BAR The factory-equipped guide bar has a small radius tip that...
  • Page 17: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause accessories not recommended for use with this serious personal injury, always remove the battery product. Any such alteration or modification is pack from the product when assembling parts.
  • Page 18 OPERATION To install: NOTICE:  Place the battery pack in your chainsaw. Align raised rib Before each use, check to make sure that the on battery pack with groove in chainsaw’s battery port. chain is properly tensioned. A cold chain is cor- ...
  • Page 19 OPERATION This cordless chainsaw is designed for limbing and pruning  Your body should always be to the left of the chain line. type cutting, as well as cutting trees up to 10 in. in diameter  Thumb should be on underside of handlebar. only.
  • Page 20 OPERATION FELLING TREES paths of safe retreat should extend back and diagonally (45°) to the rear of the planned line of fall. When the tree See Figures 16 - 19. begins to fall, you should retreat away from the direction of HAZARDOUS CONDITIONS fall along a retreat path and at least 20 feet away from the trunk in case it kicks back over the stump.
  • Page 21 OPERATION BUCKING TYPES OF CUTTING USED See Figures 20 - 23. See Figure 23. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the de- OVERBUCKING sired log length. Begin on the top side of the log with the bottom of the saw ...
  • Page 22: Maintenance

    OPERATION SPRINGPOLES  Underbuck the branch 1/3 through for your first cut. See Figure 26.  Your second cut should overbuck to drop the branch off. A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling  Now make your finishing cut smoothly and neatly against which is bent under tension by other wood so that it springs the main member so the bark will grow back to seal the back if the wood holding it is cut or removed.
  • Page 23 MAINTENANCE  Remove all slack from the chain by turning the chain WARNING: tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove. To avoid serious personal injury, read and under- ...
  • Page 24 NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when result in severe motor damage. replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by a RIDGID Service dealer. 18 — English...
  • Page 25 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar. See Figure 41. Each day of use:  CORRECT 30° – File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. Clean the bar and check for wear and damage.
  • Page 26: Bar And Chain Combinations

    Operating the Chain Brake in the Operation section of this manual. This product has a 90-day satisfaction guarantee policy, as well as a three-year limited warranty. For warranty and policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 20 — English...
  • Page 27: Avertissements Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon AVERTISSEMENT : spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de L i re l ’ e n s e m b l e d e s a v e r t i s s e m e n t s , choc électrique.
  • Page 28 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 29: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Scie Àchaîne

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Éloigner toutes les parties du corps de la scie à  Cuando quite material atascado o haga tareas de chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant mantenimiento en la herramienta, asegúrese de que de démarrer la scie à...
  • Page 30 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Conserver une prise ferme en plaçant les pouces et  Toujours porter une protection oculaire avec écrans les doigts autour des poignées de la scie à chaîne, en latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi gardant les deux mains sur la scie et en positionnant qu’un protection auditive et un casque de la tête lors de le corps et le bras de manière à...
  • Page 31 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Tous les entretiens et dépannages, autres que ceux électroniques et/ou le compartiment de la pile et décrits dans le manuel d’utilisation doivent être confiés endommager les composants électroniques et/ou le bloc- au centre de réparations agréé.
  • Page 32: Symboles

    Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides effectuée avec le haut du guide. Voir les figures 4 et 5 RIDGID indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation. COMPRÉHENSION DES DISPOSITIFS DE  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment SÉCURITÉ...
  • Page 33 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 34: Glossaire

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion.
  • Page 35: Caractéristiques

    GLOSSAIRE Poignée arrière Chaîne Poignée de maintien placée à l’arrière de la scie. Elle Une chaîne en boucle dotée de dents pour la coupe du bois, comporte généralement la commutateur. Cette poignée est entraînée par le moteur et supportée par le guide. pour la main droite.
  • Page 36: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la remplacées.
  • Page 37: Utilisation

    UTILISATION Retrait : AVERTISSEMENT : Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de la scie à chaîne. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour ce produit. AVIS : L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures Lors de l’installation du bloc-piles sur la scie, veiller...
  • Page 38 UTILISATION UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. Voir les figures 8 et 9.  Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur chaque utilisation.
  • Page 39 UTILISATION MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE ABATTAGE D’ARBRES Voir les figures 16 á 19. Pratiquez-vous en coupant quelques petites bûches sur un chevalet de sciage ou un berceau en utilisant la technique SITUATIONS DANGEREUSES suivante pour obtenir « la sensation » que l’on ressent en utilisant la scie avant de commencer un travail de sciage AVERTISSEMENT : majeur.
  • Page 40 UTILISATION  Avant de commencer une coupe, déterminer un chemin d’échappement (ou plusieurs au cas ou le chemin AVERTISSEMENT : prévu serait bloqué) déblayer les environs immédiats Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au et s’assurer qu’aucun obstacle se trouve sur le chemin sifflet.
  • Page 41 UTILISATION ÉLAGAGE Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille, comme le montre la figure 21. En fin d’une Voir la figure 25. coupe « traversante », réduire la pression exercée sur la L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées pied.
  • Page 42: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant endommagées par divers types de solvants du commerce. entraîner des blessures graves, toujours retirer le Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 43 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, Une chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente toujours utiliser les pièces indiquées à la section pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée, Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce mais peut cependant être tournée à...
  • Page 44 SUPÉRIEURE faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Voir la figure 41. RIDGID.  CORRECT 30° – Les porte-limes sont dotés de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant.
  • Page 45 ENTRETIEN  MOINS DE 30° – Pour les coupes transversales. Un entretien adéquat maximisera la durée de vie utile du guide.  PLUS DE 30° – Tranchant aminci, s’émousse rapidement. Chaque journée d’utilisation : ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Nettoyéz et inspecté Le guide en vue d’usure ou de Voir la figure 42.
  • Page 46: Combinaisons De Guide Et Chaîne

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 21 - Français...
  • Page 47: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA : use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias de seguridad, el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 49: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la  Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de y tomada del mango frontal. Siempre que transporte encender la motosierra, asegúrese de que no esté...
  • Page 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  No se estire ni corte por encima de la altura del pecho.  No exponga la motosierra a la lluvia. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y  No use la motosierra en lugares húmedos o mojados. permite un mejor control de la motosierra ante situaciones ...
  • Page 51 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  No utilice la motosierra si el interruptor no enciende o la acumulación de suciedad y los residuos limpiando el no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio producto con un trapo seco de manera ocasional. autorizado para que lo reparen.
  • Page 52: Símbolos

    Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las cortar por el borde superior de dicha barra. Vea las figuras barras RIDGID indicadas para su sierra en particular en este 4 y 5. manual del operador. En la punta de la barra viene montada la protección.
  • Page 53 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 54: Glosario De Términos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías de iones de litio.
  • Page 55: Características

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Cadena de contragolpe moderado Cadena de repuesto de la sierra Es una cadena que cumple con los requisitos relativos Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de B175.1 al probarse con ciertas sierras de cadena en...
  • Page 56: Armado

    CARACTERÍSTICAS BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO PROTECCIÓN EN PUNTA Es una característica de control cuyo fin es evitar un arranque Dientes de metal que vienen de fábrica para usar al talar o accidental del motor. trocear para pivotar la sierra y mantener la posición al cortar.. CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE GATILLO DEL INTERRUPTOR MODERADO...
  • Page 57: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Nunca couper cerca de líneas de corriente, para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete mermeladas de barra y cadena en alguna cordón firmemente todos los sujetadores y las tapas y no del eléctrica o líneas, ¡No toque la barra ni la...
  • Page 58 FUNCIONAMIENTO Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el  Con el dorso de la mano izquierda accione el freno manual del operador que se incluye con el cargador y la de la cadena; para ello, empuje la palanca del mismo batería.
  • Page 59 FUNCIONAMIENTO  Póngase guantes antideslizantes para lograr una PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE capacidad de sujeción y protección máximas. Practique cortar algunos troncos pequeños en un caballete  Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Siempre o en una cuna usando la siguiente técnica para tener la mantenga la mano izquierda en el mango delantero y la “sensación”...
  • Page 60 FUNCIONAMIENTO  Corte solamente cuando al visibiliad y la luz sean golpea cualquier red de servicio público, la compañía adecuadas para ver claramente. correspondiente debe ser notificada de inmediato.  Antes de iniciar cualquier corte, escoja su ruta de escape TALA DE ÁRBOLES (o rutas, en caso de que esté...
  • Page 61 FUNCIONAMIENTO trayectoria despejada, pero observe lo que sucede por si Preste atención en especial a los troncos sujetos a tensión algo llega a caer en su camino. Permanezca alerta a las para evitar el pellizcamiento de la barra y de la cadena en ramas elevadas que puedan caer y fíjese en dónde pisa.
  • Page 62: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras  Ahora efectúe el corte final, liso y bien hecho, contra el realice el desramado. Corte desde el lado del árbol que miembro progenitor, de manera que se forme la corteza quede opuesto a la rama que esté...
  • Page 63 MANTENIMIENTO AVISO: PRECAUCIÓN: Inspeccione periódicamente todo el producto Siempre póngase guantes la manipular la barra y para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, la cadena; estos componentes han sido afilados como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete y pueden contener rebabas. firmemente todos los sujetadores y las tapas y no NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre accione este producto hasta que todas las partes...
  • Page 64 MANTENIMIENTO  Apriete firmemente la tuerca de montaje de la barra.  Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.  Suelte la punta de la barra guía y verifique que la cadena ahora esté correctamente tensionada con la directrices ...
  • Page 65 Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio el corte puede causar una velocidad excesiva del de productos RIDGID para que cambien la rueda dentada. motor, lo cual puede dañarlo. FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA...
  • Page 66: Combinaciones De Barra Y Cadena

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Vea la figura 45. Vea la figura 46. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Asegúrese de que se haya detenido la cadena Retire siempre el paquete de baterías antes de y el paquete de baterías se ha sacado antes de transportar o guardar la motosierra.
  • Page 67: Correción De Problemas

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 22 - Español...
  • Page 68 NOTES/NOTAS...
  • Page 69 NOTES/NOTAS...
  • Page 70 For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at powertools.ridgid.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Table of Contents