Table of Contents
  • Mакедонски

    • Table of Contents
    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • За Време На Користење
    • Амбалажата И Животната Средина
    • Информации За Заштеда
    • Технички Спецификации
    • Општ Изглед
    • Електрично Поврзување
    • Отстранување На Шрафовите За Блокада При Транспорт
    • Прилагодување На Ногарките / Прилагодување На Ногарките Со Прилагодлива Висина
    • Поставување
    • Поврзување На Одводот За Вода
    • Преглед На Панел Со Контроли
    • Фиока За Детергент
    • Делови
    • Копче За Избор На Програма
    • Електронски Екран
    • Подготовка На Алиштата
    • Користење На Машината За Перење
    • Ставање На Алиштата Во Машината
    • Ставање Детергент Во Машината
    • Работа Со Машината
    • Избирање Програма
    • Дополнителни Функции
    • Блокатор За Деца
    • Откажување На Програма
    • Крај На Програма
    • Табела Со Програми
    • Важни Информации
    • Чистење Иодржување
    • Предупредување
    • Филтри За Довод На Вода
    • Филтер За Пумпа
    • Фиока За Детергент
    • Куќиште / Барабан
    • Решавање Проблеми
    • Автоматски Предупредувања За Дефект И Што Да Се Направи
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Tokom Upotrebe
    • Informacije O Uštedi
    • Pakovanje I Životna Sredina
    • Opšti Izgled
    • Tehničke Specifikacije
    • Podešavanje Postolja / Podešavanje Podesivih Kočnica
    • Postavljanje
    • Uklonite Transportne Blokade
    • Povezivanje Creva Za Dovod Vode
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Dozirna Posuda
    • Dugme Za Izbor Programa
    • Elektronski Displej
    • Pregled Kontrolne Table
    • Priključivanje Na Odvod Vode
    • Korišćenje Mašine Za Pranje Veša
    • Priprema Vašeg Veša
    • Dodavanje Deterdženta U Mašinu
    • Stavljanje Veša U Mašinu
    • Dodatne Funkcije
    • Izbor Programa
    • Rukovanje Mašinom
    • Sistem Detekcije Napunjenosti Do Pola
    • Kraj Programa
    • Otkazivanje Programa
    • Zaštita Za Decu
    • Tabela Programa
    • Važne Informacije
    • Filteri Za Dovod Vode
    • Upozorenje
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Dozirna Posuda
    • Filter Pumpe
    • KućIšte / Bubanj
    • Rešavanje Problema
    • Automatska Upozorenja O GrešCI I Šta Preduzeti
  • Shqip

    • Udhëzime Sigurie
    • Paralajmërime Të Përgjithshme Të Sigurisë
    • Gjatë Përdorimit
    • Paketimi Dhe Mjedisi
    • Informacione Për Kursime
    • Pamja E Përgjithshme
    • Specifikime Teknike
    • Specifikimet Teknike
    • Instalimi
    • Lidhja Elektrike
    • Rregullimi I Këmbëve/ Rregullimi I Mbështetësve Të RregullueshëM
    • Çmontimi I Bulonave Të Transportit
    • Lidhja E Tubit Të Hyrjes Së Ujit)
    • Lidhja Për Shkarkimin E Ujit
    • Pamja E Panelit Të Kontrollit
    • Sirtari I Detergjentit
    • Disku I Programit
    • Ekrani Elektronik
    • Pjesët
    • Përdorimi I Makinës Suaj Larëse
    • Përgatitja E Rrobave Tuaja
    • Hedhja E Detergjentit Në Makinën Larëse
    • Përdorimi I Makinës Suaj Larëse
    • Vendosja E Rrobave Në Makinë
    • Funksionet Shtesë
    • Sistemi I Zbulimit Të Gjysmë-Ngarkesës
    • Zgjedhja E Programit
    • Anulimi I Programit
    • Fundi I Programit
    • KyçI I Fëmijëve
    • Tabela E Programit
    • Informata Ose Të Dhëna Të Rëndësishme
    • Filtrat E Hyrjes Së Ujit
    • Paralajmërim
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Filtri I Pompës
    • Sirtari I Detergjentit
    • Karroceria/Tamburi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Paralajmërimet Automatike Për Defekte Dhe Çfarë Të Bëni

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 113

Quick Links

МК
Машина за перење / Упатство за употреба
W-8122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FAVORIT W-8122

  • Page 1 МК Машина за перење / Упатство за употреба W-8122...
  • Page 2 Ви благодариме што го избравте овој производ. Овој „Прирачник за корисници“ содржи важни безбедносни информации и упатства околу работата и одржувањето на вашиот уред. Ве молиме одвојте време за да го прочитате прирачников пред да го користите уредот и чувајте го за идни потреби. Икона...
  • Page 3: Table Of Contents

    СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ..................1 1.1 Општи безбедносни предупредувања.................2 1.2 За време на користење ....................7 1.3 Амбалажата и животната средина ................9 1.4 Информации за заштеда ....................9 2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ..................11 2.1 Општ изглед ....................... .11 2.2 Технички спецификации .................... .11 3.
  • Page 4: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Работен напон / (220-240) V~/50Hz фреквенција: Вкупно струја (А) Притисок на вода (Mpa) Максимум 1 Mpa / Минимум 0,1 Вкупно напојување (W) 2100 Максимален капацитет на перење (сува облека) (kg) • Не поставувајте ја машината на тепих или...
  • Page 5: Општи Безбедносни Предупредувања

    оштетени црева за довод на водата. • Децата не треба да си играат со уредот. Децата коишто не се под надзор не треба да ја чистат или да работат на одржување на машината. ЗАБЕЛЕШКА: Ако сакате копија од овој прирачник за корисници, ве молиме контактирајте...
  • Page 6 електронската картичка може да не работи правилно. • Ве молиме погрижете се во облеката која ја ставате во машината за перење да нема надворешни предмети како што се шајки, игли, запалки и монети. • Се препорачува на првото вклучување на машината...
  • Page 7 • Програмите за предперење користете ги само за многу валкана облека. Никогаш не отворајте ја фиоката за детергент додека машината работи. • Во случај на дефект исклучете ја главната електрична мрежа на машината и исклучете ја водоводната инсталација. Не обидувајте се...
  • Page 8 и опасни повреди. РИЗИК ОД ИЗГОРЕНИЦИ Не допирајте го цревото за одвод или отпадната вода додека машината сѐ уште работи. Високите температури носат ризик од изгореници. РИЗИК ОД СМРТ ПРЕДИЗВИКАНА ОД ЕЛЕКТРИЧНА СТРУЈА • Не приклучувајте ја машината на електрично напојување...
  • Page 9 • Преземете ги неопходните мерки за да спречите лизгање на цревото. • Протокот на водата може да го помести цревото доколку не е соодветно прицврстено. Погрижете се приклучокот во мијалникот да не ја блокира дупката од приклучокот. Опасност од пожар •...
  • Page 10: За Време На Користење

    Безбедност за деца • Не оставајте ги децата блиску до машината без надзор. Децата може несакајќи да се заклучат во барабанот на машината поради што постои ризик од смрт. • Не дозволувајте децата да ја допираат стаклената вратичка додека машината работи.
  • Page 11 сетилни или ментални способности не се целосно развиени или лица кои немаат доволно искуство и познавање, исклучиво ако се под надзор на друго лице, или ако се обучени како безбедно да го користат производот и ги разбираат ризиците од опасност. Децата не треба да си играат со машината.
  • Page 12: Амбалажата И Животната Средина

    купениот производ. 1.3 Амбалажата и животната средина Отстранување на материјалите од амбалажата Материјалите од амбалажата ја штитат машината од штетата што може да се појави при транспорт. Материјалите од амбалажата не се штетни за животната средина, бидејќи се рециклирачки. Употребата на рециклирани материјали...
  • Page 13 CE изјава за сообразност Изјавуваме дека нашите производи се согласно важечките директиви, одлуки и регулативи на Европската унија, како и барањата наложени со наведените стандарди. Фрлање на старата машина Симболот на производот или на неговата амбалажа означува дека тој не може да се смета за отпад од домаќинство. Наместо тоа, треба...
  • Page 14: Технички Спецификации

    2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 2.2 Технички спецификации Работен напон / (220-240) фреквенција V~/50Hz (V/Hz) Вкупно струја (А) Максимум: 1 Mpa Притисок на вода (Mpa) Минимум: 0,1 Mpa Вкупно напојување 2100 Максимална количина суви алишта (кг) Број на вртежи 1200 (вртеж во минута) Број...
  • Page 15: Поставување

    3. ПОСТАВУВАЊЕ 3.2 Прилагодување на ногарките / Прилагодување на ногарките со прилагодлива висина 3.1 Отстранување на шрафовите за блокада при транспорт 1. Не поставувајте ја машината на површина (како што е тепих) што ја спречува вентилацијата оддолу. • За да се погрижите машината да работи...
  • Page 16 • Машината има потреба од 220-240V, црево за довод на (топла и ладна) 50 електрично напојување. вода, зависно од спецификациите на машината. Цревото со бела крилеста • Кабелот за електрична енергија од навртка треба да е поврзано со машината е опремен со приклучок со доводот...
  • Page 17: Поврзување На Одводот За Вода

    • Ако машината е поврзана со довод на 4.1 Фиока за детергент топла вода, тогаш температурата на доводот на топлата вода не треба да биде над 70°C. ЗАБЕЛЕШКА: Машината мора да е поврзана со водоводната инсталација исклучиво преку новото црево кое е обезбедено во пакувањето. Старите...
  • Page 18: Делови

    4.2 Делови 4.3 Копче за избор на програма Оддел за детергент за главно перење: Овој оддел е наменет за детергенти во • За да ја изберете посакуваната течна форма или во вид на прашок или програма, вртете го копчето за избор за...
  • Page 19: Користење На Машината За Перење

    3. Погрижете се да нема метални брзината на вртежи, и какви било избрани дополнителни функции. предмети на алиштата или во Панелот со екранот прикажува “Крај” џебовите; доколку има, отстранете ги. кога избраната програма е завршена. ВНИМАНИЕ: Сите Панелот со екранот исто така известува дефекти...
  • Page 20: Ставање На Алиштата Во Машината

    5.2 Ставање на алиштата во машината • Погрижете се вратичката да е целосно затворена, во спротивно програмата нема да започне. 5.3 Ставање детергент во машината Количината на детергент што ја ставате во машината зависи од следниве критериуми: • Доколку алиштата не се многу извалкани, не...
  • Page 21: Работа Со Машината

    5.4 Работа со машината (*) Во зависност од моделот 5.7 Дополнителни функции 1. Избор на температура Користете го копчето за подесување на температура при перењето за да ја приспособите автоматски програмираната температура на перење. 1. Приклучете ја машината на електрично напојување. 2.
  • Page 22 3. Тајмер за одложување ЗАБЕЛЕШКА : Во случај да сакате да изберете опција за додатна функција, ако LED сијаличката на таа функција не свети, тоа значи дека функцијата не е применлива во програмата која сте ја избрале. 4. Против алергии(*) Можете...
  • Page 23 6. Предперење(*) Препорачуваме да ја користите оваа опција само ако перете помалку од половина од максималното суво полнење за избраната програма. За да ја изберете оваа функција, притиснете го копчето за брзо перење “Rapid wash“ кога симболот е прикажан. Копче за дополнителни функции 4 или 5 Предперење...
  • Page 24: Блокатор За Деца

    вода (вода од чешма). Оваа програма друга програма. Претходно избраната ќе биде активна ако го притиснете програма ќе продолжи од каде што копчето за дополнителната функција - застанала. перење со студена вода на панелот со За да го активирате блокаторот екран...
  • Page 25: Табела Со Програми

    6. ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ Програма Вид на облека / опис Многу валкана облека од памук и лен. *60-90-80- ПАМУК (Долна облека, платно, чаршави за маса, 70-40 крпи (максимум 4,0 kg), постелнина и сл.) Валкана облека од памук и лен. (Долна ECO 40-60 *40 - 60 облека, платно, чаршави...
  • Page 26 ЗАБЕЛЕШКА: ВРЕМЕТРАЕЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ МЕНУВА ВО ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧЕСТВОТО НА ОБЛЕКА, ВОДАТА ОД СЛАВИНАТА, ТЕМПЕРАТУРАТА ВО СРЕДИНАТА И ОД ИЗБОРОТ НА ДОПОЛНИТЕЛНИТЕ ФУНКЦИИ. (*) Температурата на водата за перење на програмата е фабрички стандардна. (**) Ако вашата машина има дополнителна функција за брзо перење, можете да ја вклучите опцијата...
  • Page 27 • Најефикасни програми во однос на потрошувачката на енергија се генерално оние што работат на пониски температури и подолго времетраење. • Полнењето на машината за перење до капацитетот назначен од производителот за соодветните програми придонесува кон заштеда на енергија и вода. •...
  • Page 28: Важни Информации

    6.1 Важни информации • Користете детергенти, омекнувачи и други производи погодни само за автоматски машини за перење. Има премногу пена и се активира системот за автоматска апсорпција на пена поради употреба на премногу детергент. • Препорачуваме периодично да ја чистите машината на секои 2 месеци. За...
  • Page 29: Чистење Иодржување

    7.2 Филтри за довод на вода Филтрите за довод на вода спречуваат 7. ЧИСТЕЊЕ И валкани и надворешни предмети да влезат во машината. Препорачуваме ОДРЖУВАЊЕ овие филтри да се чистат кога машината не може да прима доволно вода, иако е вклучен...
  • Page 30: Филтер За Пумпа

    7.3 Филтер за пумпа количеството на вода во машината. 3. Извадете ги сите надворешни предмети од филтерот со мека четка. 4. По чистењето, вратете го филтерот со вмeтнување и завртување во насока на стрелките на часовникот. 5. Додека го затворате капакот од пумпата, погрижете...
  • Page 31: Куќиште / Барабан

    разликуваат во зависност од купениот производ. 8. Куќиште / Барабан • Отстранете ја фиоката за детергент и размонтирајте го блокаторот на одмивање. Измијте добро за целосно да го отстраните секој 1. Куќиште остаток од омекнувачот. Склопете го блокаторот за одмивање по Користете...
  • Page 32: Решавање Проблеми

    9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Сите поправки што се потребни на машината треба да ги врши компанија за овластен сервис. Ако на машината и`е потребна поправка или не можете да го решите проблемот со информациите коишто се дадени подолу, би требало да: •...
  • Page 33: Автоматски Предупредувања За Дефект И Што Да Се Направи

    ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Зголемете ја количината на детергент според Тврда вода упатствата од производителот. Незадоволувачки резултат од перењето. Премногу облека има во Проверете дали облеката е распоредена. барабанот. Штом ќе се наполни Крајот од цревото за исфрлање Проверете дали цревото за исфрлање е на машината...
  • Page 34 ГАРАНТЕН ЛИСТ ГАРАНТЕН РОК: 5 години УСЛОВИ НА ГАРАНЦИЈАТА: Две години е обезбедена целосна бесплатна гаранција која вклучува бесплатна поправка (работна рака), бесплатна замена на резервни делови, бесплатни резервни делови и замена на производот со нов доколку истиот не може да биде поправен. Во...
  • Page 35 NAPOMENA: Site defekti zadol`itelno se prijavuvaat vo FAVORIT ELEKTRONIKS SERVIS na Bulevar Partizanski odredi br.154 , Skopje, Tel.(02)2440-070 OVLASTENI SERVISI ул.Партизански Одреди бр. 154, Скопје Фаворит Скопје Електроникс Сервис ул.Видое Смилевски Бато бр.43 11/10, Тетово Сервис Тетово Ѓоко Дооел ул. Никола Парапунов бре.150, Гостивар...
  • Page 36 52366222...
  • Page 37 Mašina za veš / Korisnički priručnik W-8122...
  • Page 38 Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj proizvod. Ovaj Korisnički priručnik sadrži veoma važne informacije i uputstva koji se tiču korišćenja i održavanja vašeg uređaja. Odvojite vreme da pročitate ovaj Korisnički priručnik pre korišćenja uređaja i čuvajte ga za buduću upotrebu. Ikonica Vrsta Značenje...
  • Page 39 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ...................1 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................2 1.2 Tokom upotrebe ......................6 1.3 Pakovanje i životna sredina ....................7 1.4 Informacije o uštedi ......................7 2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ................... .9 2.1 Opšti izgled ........................9 2.2 Tehničke specifikacije .....................9 3. POSTAVLJANJE ......................10 3.1 Uklonite transportne blokade ..................10 3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje podesivih kočnica ..........10 3.3 Priključivanje na električnu mrežu ................
  • Page 40: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Radni napon / frekvencija: (220-240) V~/50Hz Ukupna struja (A) Pritisak vode (mpa) Maksimalni 1 mpa / minimalni 0. 1 Ukupna snaga (W) 2100 Maksimalan kapacitet pranja (suv veš) (kg) • Nemojte postavljati vašu mašinu na tepih ili takve osnove koje bi sprečile ventilaciju u bazi mašine.
  • Page 41: Opšta Bezbednosna Upozorenja

    NAPOMENA: Za mekanu kopiju ovog Korisničkog priručnika, molimo kontaktirajte sledeću adresu: “washingmachine@standardtest. info”. U vašem e-mailu, molimo navedite naziv modela i serijski broj (20 cifara) koje možete naći na vratima uređaja. Pažljivo pročitajte Korisnički priručnik Vaša mašina je samo za kućnu upotrebu. Komercijalna upotreba će izazvati otkazivanje garancije.
  • Page 42 posudu samo na početku svakog pranja. • Isključite vašu veš mašinu iz struje i zatvorite dovod vode ako ne koristite veš mašinu duže vremena. Takođe preporučujemo da ostavite vrata otvorena da biste sprečili stvaranje vlage unutar Veš mašine. • U vašoj mašini za pranje veša može ostati malakoličina vode kao rezultat provere kvaliteta tokom proizvodnje.
  • Page 43 mašini za pranje veša. • Uverite se da se vrata vaše mašine za pranje veša mogu slobodno potpuno otvoriti. Instalirajte vašu mašinu na mestu koje može biti potpuno provetreno i poželjno je da ima stalnu cirkulaciju vazduha. Pročitajte ova upozorenja. Pratite savet dat za vašu i zaštitu drugih od rizika i fatalnih povreda.
  • Page 44 Rizik od poplave • Proveritu brzinu proticaja vode pre stavljanja odvodnog creva u slivnik. • Preduzmite neophodne mere za zštitu creva od proklizavanja. • Proticaj vode može pomeriti crevo ako nije propisno obezbeđeno. Uverite se da čep u vašem slivniku ne blokira otvor čepa. Opasnost od požara •...
  • Page 45: Tokom Upotrebe

    Mašinu moraju nositi najmanje 2 osobe. Bezbednost dece • Ne puštajte decu blizu mašine bez nadzora. Deca mogu da se zaključaju u mašinu što može dovesti do rizika od smrti. • Nemojte da dopuštate deci da dodiruju staklo tokom korišćenja mašine. Površina postaje izuzetno vruća i može dovesti do oštećenja kože.
  • Page 46: Pakovanje I Životna Sredina

    ne smeju igrati sa uređajem. Deca ne smeju čistiti ili održavati uređaj bez nadzora. • Koristite mašinu samo za veš koji je proizvođač označio kao pogodan za pranje: • Pre rukovanja mašinom za pranje uklonite 4 transportne blokade i gumene razmaknice sa zadnje strane mašine.
  • Page 47 vašoj mašini da radi u režimu uštede energije. • Nemojte koristiti pretpranje za blago prljavi veš. Ovo će vam pomoći da uštedite struju i potrošnju vode. EC Deklaracija o usaglašenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u spomenutim standardima.
  • Page 48: Tehničke Specifikacije

    2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 2.2 Tehničke specifikacije Radni napon (220-240) / frekvencija V~/50Hz (V/Hz) Ukupna struja (A) Maksimalni: 1 Mpa Pritisak vode (mpa) Minimalni: 0.1 Mpa Ukupna 2100 snaga (W) Maksimalni kapacitet suvog veša (kg) Brzina obrtaja 1200 centrifuge (obr / min) Broj programa Dimenzije...
  • Page 49: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE 3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje podesivih kočnica 3.1 Uklonite transportne blokade 1. Ne instalirajte mašinu na površinu (kao tepih) koja može sprečiti ventilaciju osnove. • Da biste obezbedili tihi rad vaše mašine i bez vibracija instalirajte je na čvrstu povšinu.
  • Page 50: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    3.3 Priključivanje na električnu mrežu 3.4 Povezivanje creva za dovod vode 3/4” • Vaša mašina za pranje veša zahteva strujno napajanje od 220-240V, 50 . • Električni kabl mašine je opremljen posebnim uzemljenim utikačem. Ovaj utikač treba uvek da bude uključen u utičnicu sa uzemjenjem od 10 amp.
  • Page 51: Priključivanje Na Odvod Vode

    4. PREGLED bilo kakve sumnje, konsultujte se sa kvalifikovanim vodoinstalaterom. KONTROLNE TABLE • Protok vode pod pritiskom od 0. 1-1 Mpa će omogućiti efikasniji rad mašine (pritisak od 0. 1 Mpa znači da će više od 8 litara vode proteći kroz potpuno otvorenu slavinu tokom jednog minuta).
  • Page 52 4.1 Dozirna posuda 4.2 Odeljci Odeljak za deterdžent za glavno pranje: Ovaj odeljak je za tečni ili praškasti deterdžent ili odstranjivač kamenca. Ploča za nivo tečnog deterdženta je snabdevena unutar vaše mašine (*) Odeljak za regenerator tkanine, štirak, deterdžent: Ovaj odeljak je za omekšivače, regeneratore ili štirak.
  • Page 53: Korišćenje Mašine Za Pranje Veša

    4.3 Dugme za izbor programa funkciju. Na ploči displeja se prikazuje„End (završetak)” kada je izabrani program završen. Ploča ekrena takođe prikazuje ako se javi kvar na vašoj mašini. 5. KORIŠĆENJE MAŠINE ZA PRANJE VEŠA 5.1 Priprema vašeg veša • Za izbor željenog programa, krenite dugme za izbor programa u smeru kazaljke na satu ili suprotnom smeru kazaljke na satu dok se oznaka na...
  • Page 54: Stavljanje Veša U Mašinu

    • Ravnomerno rasporedite vaš veš u OPREZ: mašini. Garancija ne pokriva NAPOMENA: kvarove nastale zbog stranih predmeta koji Vodite dospeju u mašinu. računa da ne prekoračite maksimalno 4. Zatvorite rajsferšluse i pričvrstite bilo punjenje bubnja jer će to dati slabe kakve kuke i petlje.
  • Page 55: Rukovanje Mašinom

    5.6 Sistem detekcije • Koristite deterdžente proizvedene za automatske mašine za pranje veša. napunjenosti do pola Pratite uputstva proizvođača o količini Mašina poseduje funkcije sistema detekcije deterdženta koju treba da koristite. napunjenosti do pola. • U oblastima gde je tvrda voda, treba Ako stavite manje od pola maksimalnog staviti više deterdženta.
  • Page 56 opcije centrifuge (- - -), pritisnite dugme za programu pranja koji ste izabrali. brzinu centrifuge dok se ne prikaže željena brzina. 4. Antialergijski program(*) Ako ste preskočiili brzinu centrigufe koju želite da podesite, nastavite da pritiskate dugme za podešavanje brzine centrifuge dok se željena brzina ponovo ne prikaže.
  • Page 57 7. Dodatno ispiranje(*) 9. Bez centrifuge(*) Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 ili 5 Bez centrifuge Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 ili 5 Dodatno ispiranje Ako ne želite da uključite centrifugu za veš, možete da koristite ovu pomoćnu Možete da aktivirate dodatno ispiranje funkciju.
  • Page 58: Zaštita Za Decu

    5.8 Zaštita za decu 5.10 Kraj programa Funkcija Zaštite za decu vam omoguava da zaključate dugmad tako da se ciklus pranja koji ste izabrali ne može promeniti nenamerno. Za aktiviranje zaštite za decu, pritisnite i držite dugme 4 i 5 zajedno najmanje 3 sekunde.
  • Page 59: Tabela Programa

    6. TABELA PROGRAMA Program Tip veša / opisi Jako prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, *60-90-80- COTTON (PAMUK) stolnjaci, peškiri (maksimalno kg), 70-40 posteljina itd.) Prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci, *40 - 60 ECO 40-60 peškiri (maksimalno kg),posteljina itd.) *60 - 50 Prljav pamuk i lan.
  • Page 60 NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA MOŽE DA VARIRA U ZAVISNOSTI OD KOLIČINE VEŠA, VODE SA ČESME, TEMPERATURE OKRUŽENJA I IZBORA DODATNIH FUNKCIJA. (*) Programska temperatura vode za pranje je zadata fabrički. (**) Ako vaša mašina ima pomoćnu funkciju brzog pranja, možete omogućiti opciju brzog pranja na ploči displeja i da napunite mašinu sa 2 kg ili manje veša za njegovo pranje od 30 minuta.
  • Page 61 • Najefikasniji programi u smislu uštede energije su generalno oni koji se izvode na nižim temperaturama i dužim trajanjem. • Punjenje mašine za pranje veša za domaćinstvo do kapaciteta predviđenog od proizvođača za odgovarajuće programe će doprineti uštedi energije i vode. •...
  • Page 62: Važne Informacije

    6.1 Važne informacije • Koristite samo deterdžente, omekšivače i druge dodatke povoljne za automatske mašine za pranje veša. Višak pene može da se javi i sistem automatske apsorpcije se aktivira usled prekomerne upotrebe deterdženta. • Preporučujemo periodično čišćenje mašine za pranje veša na svaka 2 meseca. Za periodično pranje koristite program za čišćenje bubnja.
  • Page 63: Čišćenje Iodržavanje

    7. ČIŠĆENJE I 7.2 Filteri za dovod vode Filteri za dovod vode srečavaju da ODRŽAVANJE prljavština i strani materijali uđu u mašinu. Preporučujemo da ove filtere čistite kada mašina ne prima dovoljno vode, iako je 7.1 Upozorenje dovod vode uključen i slavina odvrnuta. Preporučuje se dafiltere za dovod vode čistite jednom u 2 meseca.
  • Page 64: Filter Pumpe

    7.3 Filter pumpe 4. Posle čišćenja, vratite filter stavljanjem i okretanjem u smeru kazaljke na satu. 5. Dok zatvarate poklopac pumpe, vodite računa da se delovi na unutrašnjoj strani poklopca poklapaju sa otvorima na prednjoj strani poklopca. 6. Zatvorite poklopac filtera. UPOZORENJE: Voda u pumpi može da bude vrela, sačekajte dok...
  • Page 65: Kućište / Bubanj

    (*) Specifikacije mašine mogu da zavise od kupljenog proizvoda. 8. Kućište / Bubanj • Skinite dozirnu posudu i demontrajte zatvarač za mlaz tečnosti. Očistite temeljno za potpuno uklanjanje bilo kakvih ostataka omekšivača. Vratite zatvarač z mlaz tečnosti posle čišćenja i proverite dali je ulegao 1.
  • Page 66: Rešavanje Problema

    9. REŠAVANJE PROBLEMA Sve popravke mašine treba da vrši ovlašćeni serviser. Ako je potrebna popravka mašine ili ako ne možete da rešite problem pomoću dole datih informacije, onda treba • Iskjučite mašinu iz struje. • Zatvorite dovod za vodu. KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Nije uključena u struju.
  • Page 67: Automatska Upozorenja O Grešci I Šta Preduzeti

    KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Povećajte količinu deterdženta prateći uputstva Tvrda voda. proizvođača. Nezadovoljavajući rezultati pranja. Veš je previše zbijeno stavljen u Proverite da veš bude ravnomerno raspoređen. bubanj. Kraj creva za odvod vode je Čim se mašina napuni Proverite da crevo za odvod vode bude na postavljen previše nisko za vodom, voda se izbacuje.
  • Page 68 IZJAVA GARANTA Triomax d.o.o. kao garant izjavljuje sljedeće GARANCIJA VRIJEDI: Isključivo uz priloženi kasa račun i uredno popunjen i ovjeren garantni list od stane prodavca. Ovisno o vrsti proizvoda kojeg ste kupili garancija može vrijediti 24, ili 60 mjeseci. U slučajevima trajanja garancije od 24 mjeseca i I 60 mjeseci kupac ima pravo na punu garanciju, odnosno garant snosi sve treoškove servisiranja u skladu sa uslovima garancije.
  • Page 69 -GARANCIJSKI LIST- -GARANTNI LIST- CERTIFICATE OF GUARANTEE- Broj garancijskog lista Naziv proizvoda Šifra proizvoda (Triomax) Serijski broj proizvoda (od proizvodjača) Naziv, sjedište i pečat preduzeća-STR koje Datum prodaje je proizvod prodalo Potpis ovlaštenog prodavača Ime I prezime kupca UPOZORENJE!!! GARANCIJA NE VRIJEDI UKOLIKO NA GARANCIJI I NA KUPONIMA NIJEUPISAN DATUM PRODAJE I UKOLIKO NIJE POTPISANO I OVJERENO OD STRANE PRODAVAČA.
  • Page 70 KUPON 3 KUPON 2 KUPON 1 Broj garancijskog lista: Broj garancijskog lista: Broj garancijskog lista: Šifra proizvoda( Triomax) Šifra proizvoda( Triomax) Šifra proizvoda( Triomax) Serijski broj proizvoda: Serijski broj proizvoda: Serijski broj proizvoda: Datum prodaje Datum prodaje Datum prodaje Naziv, sjedište pečat Naziv, sjedište i pečat preduzeća-...
  • Page 71 GARANCIJA VRIJEDI: 24 mjeseca od datuma kupovine za:  USISIVAČI,NAPE,MIKROTALASNE,BOJLERE  MALI KUĆNI APARATI FAVORIT 60 mjeseci od dana kupovine za:  BIJELA TEHNIKA FAVORIT GARANCIJA ISKLJUČIVO VRIJEDI UZ PRILOŽENI ORGINALNI KESA RAČUN I UREDNO POPUNJENI I OVJERENI GARANTNI LIST OD STRANE PRODAVAČA.
  • Page 72 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 73 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 74 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 75 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 76 52366224...
  • Page 77 Makinë larëse/Manual i shfrytëzuesit W-8122...
  • Page 78 Faleminderit që zgjodhët këtë produkt. Ky Manual Përdorimi përmban informacione të rëndësishme për sigurinë dhe udhëzime mbi përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes suaj. Ju lutemi lexoni këtë Manual Përdorimi para se të përdorni pajisjen dhe ruajeni këtë libër për referencë në të ardhmen. Ikona Tipi Kuptimi...
  • Page 79 PËRMBAJTJA 1. UDHËZIME SIGURIE ......................1 1.1 Paralajmërime të Përgjithshme të Sigurisë ..............2 1.2 Gjatë përdorimit ......................6 1.3 Paketimi dhe Mjedisi.......................7 1.4 Informacione Për Kursime ....................8 2. SPECIFIKIME TEKNIKE ....................9 2.1 PAMJA E PËRGJITHSHME ...................9 2.2 SPECIFIKIMET TEKNIKE ....................9 3.
  • Page 80: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE Tensioni / frekuenca e (220-240) V~/50Hz operimit Rryma totale (A) Presioni i ujit (Mpa) Maksimum 1 Mpa / Minimum 0.1Mpa Fuqia totale (W) 2100 Kapaciteti maksimal larës (rroba të thata) (kg) • Mos e montoni larësen mbi qilim ose vende të tilla që...
  • Page 81: Paralajmërime Të Përgjithshme Të Sigurisë

    dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. SHËNIM: Për kopjim elektronik të këtij manuali, ju lutemi kontaktoni adresën vijuese: „washingmachine@standardtest.info“. Në adresën elektronike, ju lutemi shkruani emrin e modelit dhe numrin serik (20 shifror) që mund të gjendet në derën e pajisjes.
  • Page 82 zgjedhni Programin e Pambukut 90 C pa rroba dhe mbushni përgjysmë dhomëzën II të sirtarit të detergjentit me detergjent të përshtatshëm. • Mbetje mund të mblidhet mbi detergjentin dhe zbutësit e ekspozuar ndaj ajrit gjatë kohë. Vendos vetëm zbutës ose detergjent në sirtar në fillim të çdo larje.
  • Page 83 larëse është duke punuar. • Larja e rrobave që përmbajnë miell mund ta dëmtojë makinën tuaj. • Ju lutemi zbatoni udhëzimet e prodhuesve për përdorimin e kondicionerit të tekstilit ose të produkteve të ngjashme të cilat synoni t’i përdorni në Makinën tuaj. •...
  • Page 84 • Asnjëherë mos e prekni Makinën larëse me duar ose këmbë të lagura. • Një kordon/spinë e dëmtuar mund të shkaktojë zjarr ose t'ju japë një goditje elektrike. Kur dëmtohet, ajo duhet të ndërrohet dhe kjo duhet të bëhet vetëm nga personeli i kualifikuar.
  • Page 85: Gjatë Përdorimit

    shkaktojnë rrezik nga pengimi. • Mos e ktheni makinën mbrapsht ose në anë. • Mos e ngrini Makinën larëse duke e mbajtur nga sirtari i detergjentit ose dera. Makina larëse duhet të mbahet nga 2 ose më shumë persona. Siguria për fëmijët •...
  • Page 86: Paketimi Dhe Mjedisi

    prej 8 vjeç e sipër dhe nga personat me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore apo me mungesë përvoje dhe njohurie nëse janë nën mbikëqyrje ose janë udhëzuar në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe i kuptojnë...
  • Page 87: Informacione Për Kursime

    prodhimin e mbeturinave. 1.4 Informacione Për Kursime Disa informacione të rëndësishme për të arritur punë efikase të makinës suaj larëse: • Mos tejkaloni ngarkesën maksimale për programin larës të cilin e keni zgjedhur. Kjo lejon që makina juaj të funksionojë në regjimin e kursimit të...
  • Page 88: Specifikime Teknike

    2. SPECIFIKIME TEKNIKE 2.2 SPECIFIKIMET TEKNIKE Tensioni i punimit / (220-240) frekuenca V~/50Hz (V/Hz) Rryma totale Maksimumi: 1 Mpa Presioni i ujit (Mpa) Minimumi: 0.1 Mpa Fuqia totale 2100 Kapaciteti maksimal i rrobave të thata (kg) Shpejtësia e centrifugës 1200 (rrot/min) Numri i programeve...
  • Page 89: Instalimi

    3. INSTALIMI 3.2 Rregullimi i këmbëve/ Rregullimi i mbështetësve të rregullueshëm 3.1 Çmontimi i bulonave të transportit 1. Mos instaloni makinën mbi sipërfaqe (si qilim) e cila do të pengojë ajrosjen e saj në bazë. • Për të garantuar punim të heshtur dhe pa dridhje të...
  • Page 90: Lidhja E Tubit Të Hyrjes Së Ujit)

    • Makina juaj kërkon 220-240V, rrymë të dyfishtë për hyrjen e ujit (ngrohtë elektrike 50. dhe ftohtë) varësisht mbi specifikimet e makinës. Tubi me kapak të bardhë • Kordoni i energjisë së makinës larëse duhet të lidhet me hyrjen e ujit të ftohtë është...
  • Page 91: Lidhja Për Shkarkimin E Ujit

    4.1 Sirtari i Detergjentit SHËNIM: Makina juaj larëse patjetër të lidhet me furnizimin e ujit duke përdorur tubin e ri për mbushje. Tubat e vjetër s’guxojnë të përdoren. 3.5 Lidhja për shkarkimin e ujit • Lidh tubën e ujit shkarkues me tubën vertikale ose me bërrylin shkarkues të...
  • Page 92: Pjesët

    4.2 PJESËT 4.3 Disku i programit Dhoma e detergjentit për larjen kryesore Kjo dhomë është për detergjentet e lëngshëm ose pluhur ose për larguesin • Mund të zgjidhni një program duke e çmërsit (bigorrit). Pjata e nivelit të rrotulluar diskun e programeve në të detergjentit të...
  • Page 93: Përdorimi I Makinës Suaj Larëse

    programi i zgjedhur përfundon. Paneli i mbulohet nga garancia. ekranit po ashtu tregon nëse defekti ose 4. Mbyllni zinxhirët, mbyllini tokëzat. çrregullimi është shfaqur me makinën tuaj. 5. Hiqni tokëzat metalikë ose plastikë të tyleve ose perdeve ose vendosini në 5.
  • Page 94: Vendosja E Rrobave Në Makinë

    5.2 Vendosja e rrobave në makinë 5.3 Hedhja e detergjentit në makinën larëse Sasia e detergjentit që vendosni në makinën larëse varet nga kriteret e mëposhtme: • Nëse rrobat tuaja janë pak të fëlliqura, mos i lani paraprakisht. Vendosni një sasi të...
  • Page 95: Zgjedhja E Programit

    2. Kyçni furnizimin e ujit . 2. Zgjedhja e shpejtësisë së centrifugës • Hapni derën e makinës larëse. • Përhapini rrobat në makinë në mënyrë të njëtrajtshme. • Butësisht shtyni derën deri sa të mbyllet. 5.5 Zgjedhja e programit Përdorni informatat në tabelat e programit për të...
  • Page 96 5. Hekurosje e lehtë (*) Pause për të filluar makinën. • Nëse dëshironi ta anuloni shtyrjen ose vonesën: Nëse keni shtypur butonin Start/ Pause për të kyçur makinën, duhet vetëm të shtypni çelësin e shtyrjes vetëm një herë. do të zhduket nga ekrani elektronik.
  • Page 97 butonin Shpëlarje Ekstra (Extra Rinse) programin duke shtypur butonin e kur të shfaqet simboli. funksionit ndihmës të shpëlarjes ekstra kur drita LED e simbolit të ndizet. 8. Larje e shpejtë(*) 10. Larje e Ftohtë(*) Butoni i funksionit ndihmës 4 ose 5 Larje e Shpejtë Butoni i funksionit ndihmës 4 ose 5 Larje e Ftohtë...
  • Page 98: Kyçi I Fëmijëve

    5.8 Kyçi i fëmijëve 5.10 Fundi i programit Kyçi i fëmijëve ju mundëson mbylljen e butonave kështu që cikli i zgjedhur nuk mund të ndryshojë pa qëllim. Që të aktivizojmë kyçin e fëmijëve, shtypni dhe mbani shtypur butonin 4 dhe 5 njëkohësisht për së...
  • Page 99: Tabela E Programit

    6. TABELA E PROGRAMIT Programi Lloji i rrobave / Përshkrimet Tekstile pambuku dhe liri, shumë të fëlliqura. (Rroba të brendshme, liri, mbulesa Pambuk *60-90-80-70-40 tavoline, peshqir (maksimum 4,0 kg), çarçafë, etj.) Tekstile pambuku dhe liri, të fëlliqura. EKO 40-60 *40 - 60 (Rroba të...
  • Page 100 SHËNIM: KOHËZGJATJA E PROGRAMIT MUND TË NDRYSHOJË VARËSISHT NGA SASIA E RROBAVE, UJIT TË RUBINETIT, TEMPERATURËS SË AMBIENTIT DHE FUNKSIONEVE SHTESË TË ZGJEDHURA. (*) Temperatura e ujit larës të programit është përcaktuar nga fabrika. (**) Nëse makina juaj ka funksion ndihmës për larje të shpejtë, ju mund të aktivizoni opsionin e larjes së shpejtë...
  • Page 101 • Programet më efikase sa i përket konsumit të energjisë kryesisht janë ata të cilat performojnë në temperatura më të ulëta dhe me kohëzgjatje më të madhe, • Mbushja e makinës larëse-tharëse deri në kapacitetin e treguar nga prodhuesi për programet përkatëse do të...
  • Page 102: Informata Ose Të Dhëna Të Rëndësishme

    6.1 Informata ose të dhëna të rëndësishme • Përdorni detergjentë, zbutës dhe shtojca të tjera të përshtatshme vetëm për makina automatike për larje. Është shfaqur shkumë e tepërt dhe sistemit automatik për thithjen e shkumës është aktivizuar për shkak të përdorimit të tepërt të detergjentit. •...
  • Page 103: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    7. PASTRIMI DHE 7.2 Filtrat e hyrjes së ujit Filtrat e ujit hyrës parandalojnë materiet e MIRËMBAJTJA huaja dhe papastërtitë që mos të hyjnë në makinën tuaj. Rekomandohet që këto filtra të pastrohen kur makina juaj nuk mund të 7.1 Paralajmërim thith ujë...
  • Page 104: Filtri I Pompës

    7.3 Filtri i pompës futur dhe rrotulluar në të djathtë. 5. Ndërsa mbyllni kapakun e pompës, sigurohuni që pjesët në anën e brendshme të kapakut të përputhen me vrimat në anën e panelit përpara. 6. Mbyllni kapakun e filtrit. PARALAJMËRIM: në...
  • Page 105: Karroceria/Tamburi

    8. Karroceria/Tamburi • Largoni sirtarin e detergjentit dhe çmontoni ndaluesin e rrymës së ujit. Pastroni plotësisht për të larguar tërësisht ndonjë mbetje të mundshme nga zbutësi. Rimontoni ndaluesin e rrymës së ujit pas pastrimit dhe kontrolloni nëse është montuar si duhet.
  • Page 106: Zgjidhja E Problemeve

    9. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Instalimin dhe riparimin e pajisjes duhet ta bëjë vetëm kompania e autorizuar për mirëmbajtje. Nëse makina larëse ka nevojë për riparim ose nuk mund ta eliminoni defektin me ndihmën e informacioneve të dhëna më poshtë, atëherë duhet të: •...
  • Page 107: Paralajmërimet Automatike Për Defekte Dhe Çfarë Të Bëni

    DEFEKTI SHKAKU I MUNDSHËM ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Rrisni sasinë e detergjentit sipas udhëzimeve të Uji i fortë. prodhuesit. Rezultate të pakënaqshme nga larja. Rrobat janë paketuar shumë Kontrolloni nëse rrobat janë të shpërndara. thukur në tambur. Menjëherë pasi makina Fundi i tubit të shkarkimit është Sigurohuni që...
  • Page 108 CERTIFIKATË GARANCIA AFATI I GARANCISË: 5 vjet KUSHTET E GARANCISË: Dy vite sigurohet garanci e plotë falas, e cila përfshin riparimin falas (punë dore), zëvendësimin falas të pjesëve rezervë, pjesë rezervë falas dhe zëvendësimin e produktit me të ri nëse nuk mund të riparohet. Vitin e tretë, të...
  • Page 109 Vërejtje: Të gjitha defektet paraqiten në mënyrë obligative te FAVORIT ELEKTRONIKS SERVIS në Bul. Partizanski odredi Nr. 154, Shkup. Tel. (02) 2440-070. SERVISE I AUTORIZUAR Favorit Shkup Rr. Partizanski odredi Nr. 154, Shkup Elektroniks Servis Servis Tetovë Rr. Vidoe Smilevski Bato Nr. 43-11/10, Tetovë...
  • Page 110 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 111 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 112 52366223...
  • Page 113 Washing Machine / User Manual W-8122...
  • Page 114 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 115 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................6 1.3 Packaging and Environment...................7 1.4 Savings Information ......................7 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................9 2.1 Technical Specifications ....................9 3. INSTALLATION .......................10 3.1 Removing the Transit Bolts...................10 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............10 3.3 Electrical Connection ....................10 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................
  • Page 116: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 117: General Safety Warnings

    NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
  • Page 118 exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash. • Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time.
  • Page 119 your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. • Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation.
  • Page 120 it must be replaced, this should only be done by qualified personnel. Risk of flooding • Check the speed of water flow before placing the drain hose in a sink. • Take necessary measures to prevent the hose from slipping. •...
  • Page 121: During Use

    The machine must be carried by at least 2 people. Child safety • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves in the machine resulting in risk of death. • Do not allow children to touch the glass door during operation.
  • Page 122: Packaging And Environment

    hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. • Only use your machine for laundry that is labelled as suitable for washing by the manufacturer. • Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine.
  • Page 123 programme you have chosen. This will allow your machine to run in energy saving mode. • Do not use the pre-wash feature for lightly soiled laundry. This will help you save on the amount of electricity and water consumed. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
  • Page 124: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/Hz (V/Hz) Total current Maximum: 1 Water pressure Minimum : (Mpa) 0.1 Mpa Total power 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1200 (rev / min) Programme number General Appearance Dimensions 1.
  • Page 125: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface.
  • Page 126: Water Inlet Hose Connection

    • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 •...
  • Page 127: Water Discharge Connection

    3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub.
  • Page 128: Sections

    4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied inside anti-clockwise until the marker on the your machine.
  • Page 129: Using Your Washing Machine

    5. USING YOUR curtains or place them in a washing net or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach...
  • Page 130: Adding Detergent To The Machine

    weights of typical laundry items: of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) • Thick softeners may cause clogging of Towel the drawer and should be diluted. Linen • It is possible to use fluid detergents in Bathrobe 1200 all programmes without a pre-wash.
  • Page 131: Additional Functions

    3. Delay Timer (*)Machinery specifications may vary depending on the product purchased. 5.7 Additional Functions 1. Temperature Selection Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours .
  • Page 132 4. Anti- Allergic(*) 7. Extra Rinse(*) Auxiliary function button 4 or 5 Anti- Allergic Auxiliary function button 4 or 5 Extra Rinse You can add an additional rinse operation to You can add an additional rinse operation your laundry using this additional function. to the end of the selected wash programme Your machine will carry out all rinsing steps using this additional function.
  • Page 133: Child Lock

    9. No Spin(*) Start/Pause button Auxiliary function button 4 or 5 No Spin By pressing on the Start/Pause button, If you don’t want to perform wringing on you may start the programme you your laundry, you can use this auxiliary have selected or suspend a running function.
  • Page 134: Cancelling The Programme

    5.9 Cancelling the Programme To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “STOP” position. 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine.
  • Page 135: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions Very dirty, cotton and flax textiles. COTTON *60-90-80-70-40 (Underwear, linen, tablecloth, towel (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles. ECO 40-60 *40 - 60 (Underwear, linen, tablecloth, towel (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles.
  • Page 136 NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
  • Page 137 • The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
  • Page 138: Important Informations

    6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Page 139: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open.
  • Page 140: Pump Filter

    7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Page 141: Body / Drum

    8. Body / Drum any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 1. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. 2.
  • Page 142: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. •...
  • Page 143: Automatic Fault Warnings And What To Do

    FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height.
  • Page 144 52366221...

Table of Contents