Bosch Rexroth 32 Series Repair Instructions

Bosch Rexroth 32 Series Repair Instructions

Variable pump

Advertisement

Quick Links

Industrial
Electric Drives
Hydraulics
and Controls
Verstellpumpe A4VG
Variable Pump A4VG
Baureihe/Series 32
Reparaturanleitung / Repair Instructions
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
71-180
71-180
Service
Mobile
Automation
Hydraulics
RDE 92 003-02-R/03.03
ersetzt/replaces 01.02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Rexroth 32 Series

  • Page 1 Industrial Electric Drives Linear Motion and Service Mobile Hydraulics and Controls Assembly Technologies Pneumatics Automation Hydraulics RDE 92 003-02-R/03.03 Verstellpumpe A4VG 71-180 ersetzt/replaces 01.02 Variable Pump A4VG 71-180 Baureihe/Series 32 Reparaturanleitung / Repair Instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Hinweis / Inhalt Notice / Contents HINWEIS NOTICE Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen entsprechen Specifications, descriptions and illustrative material shown here dem Informationsstand zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser in were as accurate as known at the time this publication was Unterlage.
  • Page 3: Schnittbild

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Schnittbild Sectional view HW/D EP/D HD/D...
  • Page 4 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Schnittbild Sectional view DA/D...
  • Page 5: Allgemeine Reparaturhinweise

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Allgemeine Reparaturhinweise General repair instructions Achtung! Nachfolgende Hinweise bei allen Reparatur- arbeiten an Hydraulikaggregaten beachten! Attention! Observe the following notices when carrying out repair work at hydraulic aggregates! Alle Öffnungen der Hydraulikaggregate verschließen.
  • Page 6: Dichtsätze Und Baugruppen

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Dichtsätze und Baugruppen Seal kits and sub assembly groups Dichtsatz für Triebwelle. Seal kit for drive shaft. Äußerer Dichtsatz. Peripheral seal kit. Triebwerk komplett. Complete rotary group. Stellkolben Positioning piston...
  • Page 7 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Stellkolben - Turcon-Glyd-Ring Dichtung Positioning piston - Turcon-Glyd-ring seal Stelldruck Deckel Führungsbuchse Stellzylinder Turcon-Glyd-Ring Lecköl Pumpengehäuse Bei den Verstellpumpen A4VG erfolgt zur Zeit die Umstellung At present the change of the control into Turcon seal is made der Verstellung auf Turcon-Dichtungen.
  • Page 8 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Baugruppen Sub assemblies Anschlußplatte Valve plate Ansteuergerät HW Hinweis: NG 71 wie NG 40 - 56 mit Flachdichtung. Control device HW Note: Size 71 control device as size 40 - 56 with flat seal.
  • Page 9 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Baugruppen Sub assemblies Hilfspumpe Boost pump Regelventil Control valve HD - Ventil High pressure valve ND - Ventil Low pressure valve Druckabschneidung Pressure cut-off...
  • Page 10: Triebwelle Abdichten

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Triebwelle abdichten Sealing of the drive shaft Triebwelle abkleben. Sicherungsring ausbauen. Protecting the drive shaft. Remove retaining ring. Blechschraube in die mit Gummi gefüllten Löcher eindrehen. Mit Zange WDR herausziehen.
  • Page 11: Hilfspumpe Abdichten

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Hilfspumpe abdichten Sealing of the boost pump Achtung! * Angefaste "Seite" zum Deckel montieren. Note! * Mount chamfered side facing cover. Lage kennzeichnen, Befestigungsschrauben ausbauen. Mark position, remove fixing screws.
  • Page 12: Stellkolbendeckel Abdichten

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Stellkolbendeckel abdichten Sealing of the control piston cover Achtung! Korrekt mechanische 0-Lageneinstellung überprüfen Attention! Check correct mechanical 0-position. Lage kennzeichnen. Mark position. Deckel verdrehen und mit leichten Hammerschlägen lösen.
  • Page 13 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Stellkolbendeckel abdichten Sealing of the control piston cover Deckel kennzeichnen. Maß X festhalten, Konter- mutter lösen, Stellschraube gegenhalten. Mark cover. Must be fixed, loosen counter nut, hold adjustment screw.
  • Page 14: Speisedruckventil Abdichten

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Speisedruckventil abdichten Sealing of the boost pressure valve Ventil komplett ausbauen. Hinweis: Einstellschraube nicht verändern. Achtung! Nach Einbau Ventileinstellung überprüfen! Remove valve completely: Note: Do not change adjustment screw.
  • Page 15: Druckbegrenzungsventil Abdichten

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Druckbegrenzungsventil abdichten Sealing of the pressure relief valve HD Ventil komplett ausbauen. Kontrolle: O-Ring, Gehäuse. Wechsel der Dichtmutter - Einstellmaß (*) festhalten. Achtung! Nach Einbau "Ventileinstellung" überprüfen. Remove valve completely.
  • Page 16: Druckabschneidung Abdichten

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Druckabschneidung abdichten Sealing of the pressure cut-off valve Einstellteil komplett ausschrauben. Kontrolle: O-Ring, Gehäuse. Wechsel der Dichtmutter - Einstellmaß (*) festhalten. Achtung! Nach Einbau "Ventileinstellung" überprüfen. Unscrew setting cartridge completely.
  • Page 17: Ansteuergerät Abdichten

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Ansteuergerät abdichten Sealing of the control device alt / old alt / old neu / new neu / new alt / old neu / new NG 71 ... 125 NG 180 Remove control device.
  • Page 18: Ansteuergerät Hw

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Ansteuergerät HW Control device HW NG 90-180 Size 90-180 Kontrolle: O-Ringe und Dichtung. Check: O-rings, gasket.
  • Page 19: Ansteuergeräte Ep - Hd

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Ansteuergeräte EP - HD EP - HD Control devices Ansteuergerät HD - EP alt (NG 90 - 180) HD - EP (Size 90 - 180) control unit old HD alt / old...
  • Page 20 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Ansteuergeräte EP - HD EP - HD Control devices Ansteuergerät HD neu (NG 90 - 180) HD - control unit new (Size 90 - 180) Ansteuergerät EP neu (NG 90 - 180)
  • Page 21 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Ansteuergeräte EP - HD EP - HD Control devices * Markierung Montageposition HD * Marking the assembly position HD * Markierung * Assembly position marker HD Montageposition HD Wird von EP- auf HD-Ausführung umgebaut -...
  • Page 22 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Ansteuergeräte EP - HD EP - HD Control devices Markierung Montageposition EP Die neuen Proportionalmagnete müssen bei der Inbe- Assembly position marker EP triebnahme entlüftet werden. Wird die Luft nicht aus...
  • Page 23: 4/3 Wegeventil Da

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG 4/3 Wegeventil DA Control device DA 4/3 Wegeventil DA alt (NG 90 - 180) DA - control unit old (Size 90 - 180) Ablaufdrossel 4/3 Wegeventil DA neu (NG 90 - 180)
  • Page 24: Regelventil Abdichten/Überprüfen

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Regelventil abdichten/überprüfen Sealing of the regulator valve Blende überprüfen. Keine Beschädigung. Inspect orifice. No damage. Gewinde abkleben. O-Ring einsetzen. Cover threads. Insert O-ring.
  • Page 25: Pumpe Demontieren

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe demontieren Removing of the pump EP, HD, HW Verschlußschraube / Stift Locking screw / pin Verdrillschraube / Timing adjustment screw Ansteuergerät abbauen. Remove control device. Hilfspumpe ausbauen. Hinweis: Einbaulage kennzeichnen.
  • Page 26 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Pumpe demontieren Removing of the pump Anschlußplatte mit Hilfspumpe Achtung: Drehrichtung wird immer mit Blick auf die Triebwelle angegeben. Port plate with auxiliary pump Attention: Direction of rotation is always indicated with view on the drive shaft.
  • Page 27 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe demontieren Removing of the pump Drehrichtung "links" "Counterclockwise" direction of rotation 1. O-Ring, 2. Entlastungskanal 1. O-ring 2. Discharge channel Verschleißplatte 71 - 180 Wear plate 71 - 180...
  • Page 28 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Pumpe demontieren Pump disassembly Lage der Verdrillschraube markieren (1). Einstellmaß festhalten. Verdrillschraube auf Demontageposition stellen (2). Mark the position of the indexing screw (1). Record setting measure. Set the indexing screw to disassembly position (2).
  • Page 29 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe demontieren Pump disassembly WDR / Sicherungsring ausbauen. Remove radial seal ring and retaining ring. Triebwelle mit leichten Hammerschlägen austreiben. Remove drive shaft with slide hammer strokes. Schwenkwiege / Lager komplett ausbauen.
  • Page 30: Verstellung Demontieren

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Verstellung demontieren Dismantling of the control Alt / Old Neu / New Alt / Old Neu / New Lage vom Deckel markieren, Maß "Nullage" fest- halten - Mutter lösen.
  • Page 31 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Verstellung demontieren Dismantling of the control Lage des Deckels markieren. Befestigungsschrauben lösen, abbauen. Mark position of the cover. Loosen locking screw, remove cover. Stellzylinder ausbauen. Remove positioning ring. Vorrichtung aufsetzen und Feder vorspannen.
  • Page 32: Zylinder Demontieren

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Zylinder demontieren Dismantling of the cylinder Kolben mit Rückzugeinrichtung ausbauen. Tragkugel mit Tellerfedersäule abheben. Remove piston with retaining plate. Remove retaining ball with spring cup assembly. Sicherungsring ausbauen. Remove safety ring.
  • Page 33: Überprüfungshinweise

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Überprüfungshinweise Inspection notes Lager Lagerschalen Kontrolle! Bearing Bearing cup Käfig-Paar (1), Lagerschalenpaar (2). Check! Cage set (1), Bearing cup set (2). Kontrolle! Lagerbahnen (1) Check! Bearing surfaces (1) Kontrolle! Gleitfläche riefenfrei.
  • Page 34 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Überprüfungshinweise Inspection notes Kontrolle! Lauffläche (1) keine Kratzer, keine Metall- einlagerungen, kein Axialspiel (2), (Kolben nur satzweise tauschen). Check! Check that there are no scratches or metal deposits on sliding surface (1), and there is no axial play (2), (otherwise: pistons must be replaced in sets).
  • Page 35: Stellkolben, Triebwerk Montieren

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Stellkolben, Triebwerk montieren Positioning piston, rotary group assembly Stellkolben montieren. Hinweis: Auf korrekten Sitz der geteilten Ringe "achten". Assemble positioning piston. Instruction: Observe correct fit of the divided rings.
  • Page 36 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Stellkolben, Triebwerk montieren Positioning piston, rotary group assembly Gehäuse - Turcon-Glyd-Ring montieren / Assemble housing - Turcon-Glyd-ring Dichtring (Pos. 2) in die Montagezange einlegen. Fit the seal ring (Item 2) into the assembly tool.
  • Page 37 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Stellkolben, Triebwerk montieren Positioning piston, rotary group assembly Stellkolben ins Gehäuse einsetzen. Hinweis: Stellkolben vor Einbau einölen. Insert positioning piston into the housing. Instruction: Oil positioning piston before assembly.
  • Page 38: Triebwerk Einbauen

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Triebwerk einbauen Installation of the rotary group Kontrolle: Sitz der Schwenklager in der Lagerbahn. Schwenkwiege mittig stellen mit Meßvorrichtung (Uhr oder Tiefenmaß) Punkt 1 und 2 kontrollieren - gleiches Maß.
  • Page 39 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Triebwerk einbauen Installation of the rotary group Haltevorrichtung montieren. Mit Gewindestift Schwenkwiege festhalten. Keine Gewaltanwendung. Fit holding device. Hold swash plate in position utilising the set screw. Do not use force.
  • Page 40 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Triebwerk einbauen Installation of the rotary group Neue Montageposition! Triebwelle mit Lager und Wellendichtring einbauen (siehe Seite 10). Assemble drive shaft with bearings and radial seal rings (see at page 10).
  • Page 41 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Triebwerk einbauen Installation of the rotary group Vorrichtung ausbauen. Zylinder mit Kolben und Rückzugeinrichtung einbauen. Remove holding device. Fit cylinder complete with pistons and retaining device. Montagehilfe: Mit O-Ring Kolben festhalten.
  • Page 42 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Triebwerk montieren DA Assembly of the rotary group DA Steuerplatte Rechtslauf - in Drehrichtung verdreht. Achtung! Geräuschkerben sind drehrichtungs- bezogen eingeschliffen. Control plate clockwise rotation - indexed in the direction of rotation.
  • Page 43 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Triebwerk montieren DA Assembly of the rotary group DA Steuerplatte einsetzen - Linkslauf. Insert the control plate - Counter- clockwise rotation. Anschlußplatte aufbauen. Achtung! Federvorspannung! Mit zwei Befestigungsschrauben überkreuz An- schlußplatte in Gehäuseführung einsetzen -...
  • Page 44 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Triebwerk montieren EP, HD, HW Assembly of the rotary group EP, HD, HW Steuerplatte Rechtslauf - in Drehrichtung verdreht. Achtung! Pos.1 Fixierstift Geräuschkerben sind drehrichtungsbezogen eingeschliffen. Control plate clockwise rotation - indexed in the direction of rotation.
  • Page 45 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Triebwerk montieren EP, HD, HW Assembly of the rotary group EP, HD, HW Verschlußschraube einbauen. Screw in the plug. Anschlußplatte mit Steuerplatte lagerichtig aufset- zen. Hinweis: EP, HD, HW -Steuerplatte mit Fett einsetzen.
  • Page 46: Pumpe Montieren

    Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Pumpe montieren Assembly of the pump Achtung! Korrekte mechanische Nullageneinstellung muß nach Einbau im Gerät bzw. Prüfstand erfolgen. Attention! Adjustments of the correct zero position to be carried out after installation into the machine or on the bench test.
  • Page 47: Montageanweisung Für Anziehdrehmomente

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Montageanweisung für Anziehdrehmomente Assembly guidelines for tightening torques Bolts (to N 08.001) Schaftschrauben (nach N 08.001) The values stated are valid for bolts with metric ISO threads Die Werte gelten für Schaftschrauben mit metrischem to DIN 13 part 13, as well as head areas to DIN 912 socked ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie Kopfauflagemaßen...
  • Page 48 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Montageanweisung für Anziehdrehmomente Assembly guidelines for tightening torques Verschlußschrauben mit Innensechskant und Plugs with internal hexagon and profile seal ring Profildichtring (nach N 02.009). (to N 02.009). EOLASTIC- Dichtung / Seal...
  • Page 49 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Montageanweisung für Anziehdrehmomente Assembly guidelines for tightening torques Verschlußschrauben mit Innensechskant, O-Ring und Plugs with internal hexagon, O-ring and UNF-, UNF-, UN-Gewinde nach SAE J 514 (nach N 02.106) UN- threads to SAE J 514 (nach N 02.106)
  • Page 50 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Montageanweisung für Anziehdrehmomente Assembly guidelines for tightening torques A4V - Düsen / orifices Gewinde / Anziehdremomente Nm / Thread Tightening torques Nm bisher / up to neu / new...
  • Page 51: Sicherheitsbestimmungen

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Sicherheitsbestimmungen Safety regulations Allgemein General advice ● ● Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine Make yourself familiar with the equipment of the vertraut. machine. ● ● Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich völlig mit den...
  • Page 52 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Sicherheitsbestimmungen Safety regulations Starten Start ● ● Beim Starten müssen alle Bedienhebel in “Neutralstellung” When starting all operating levers must be in “neutral position”. stehen. ● Only start the machine from the driver’s seat.
  • Page 53: Einstellhinweise

    RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Einstellhinweise - ND-Ventil (Speisedruck) Adjustment instructions - Low pressure valve (Boost pressure) Achtung! Attention! Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations! Hinweis: Note: Nachjustierung nur bei Betriebstemperatur. Readjusting only at operating temperature.
  • Page 54 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Einstellhinweise - Mechanische "Nullage" Adjustment instructions - Mechanical "zero position" Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! Mit Schlauch NW6 beide Stellkammern verbinden. Vermeidung von Restsignal aus hydraulischer Nullage. Manometer an M und M anschließen.
  • Page 55 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Einstellhinweise - Hydraulische "Nullage" Adjustment instructions - Hydraulic "zero position" Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! Attention! Observe safety regulations! Manometer an X und X anschließen. * Nullage so einstellen, daß bei blockiertem Antrieb beide Manometer auf gleichem Druckwert stehen.
  • Page 56 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Einstellhinweise - HD- Ventile (Hochdruck) und Druckabschneidung Adjustment instructions - HP- valves (High pressure) and pressure cut-off Druckabschneidung Achtung! Pressure cut-off Sicherheitsbestimmungen beachten! HD-Ventil ohne Bypass 1. HD-Ventile sind immer 10% höher eingestellt als die Druckabschneidung.
  • Page 57 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Einstellhinweise - Bypassventil Adjustment instructions - Bypass valve A4VG 71 - 90 Pos.1 ca. 2 Umdrehungen 10 Nm Pos.1 Anziehdrehmoment / Tightening torque 20 Nm 150 Nm 100 Nm Neu / New Pos.1...
  • Page 58 Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-02-R/03.03 Einstellhinweise - DA- Regelung Adjustment instructions - DA control Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! Überprüfung der Einstelldaten Betriebstemperatur soll während des Über- prüfungsvorgangs weitgehend konstant gehalten werden. Antriebsmotor starten, Leerlaufdrehzahl Blockzustand Fahrtrichtungsschalter "0“...
  • Page 59 RDE 92 003-02-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Einstellhinweise - DA- Regelung Adjustment instructions - DA control Attention! Observe safety regulations! Check setting data. Operating temperature should be kept largely constant during the check procedure. Start prime mover, idle speed.
  • Page 60 Brueninghaus Hydromatik GmbH any form or by any means, without the reproduziert oder unter Verwendung prior written authorization of Bosch elektronischer Systeme gespeichert, Rexroth AG. In the event of verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet contravention of the above provisions, werden.

This manual is also suitable for:

Rexroth a4vg71-180

Table of Contents