Parkside PPHA 20-Li B2 Original Instructions Manual

Parkside PPHA 20-Li B2 Original Instructions Manual

Cordless planer
Hide thumbs Also See for PPHA 20-Li B2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Elektrohobel
    • Service
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. I)
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Spantiefe Einstellen
    • Staub/Späne Absaugen (Siehe Abb. A)
    • Hobelvorgang
    • Kanten Anfasen
    • Parallelanschlag Montieren (nicht IM Lieferumfang, Siehe Abb. G)
    • Parkschuh (Siehe Abb. B)
    • Hobelmesser Ausbauen/Einbauen (Siehe Abb. C-E)
    • Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F)
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
    • Avertissements de Sécurité Spécifiques Au Rabot Électrique
    • Maintenance Et Entretien
    • Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu
    • Avertissements de Sécurité Relatifs Aux Chargeurs
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service
    • Charger Le Bloc de Batteries (Voir Fig. I)
    • Aspirer la Poussière/Les Copeaux (Voir Fig. A)
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Mettre en Marche/Éteindre
    • Mettre Le Bloc de Batteries Dans L'appareil/L'en Retirer
    • Mise en Service
    • Régler la Profondeur de Passe
    • Chanfreiner Les Chants
    • Démonter/Monter Les Fers de Rabot (Voir Fig. C-E)
    • Monter la Butée Parallèle (Non Fournie, Voir Fig. G)
    • Patin de Repos (Voir Fig. B)
    • Rabotage
    • Entretien Et Nettoyage
    • Remplacer la Courroie D'entraînement (Voir Fig. F)
    • Mise Au Rebut
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
    • Commande de Batteries de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Service
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Schaafmachines
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack Opladen (Zie Afb. I)
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Vóór de Ingebruikname
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Halen
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Spaandiepte Instellen
    • Stof/Spaanders Opzuigen (Zie Afb. A)
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Parallelaanslag Monteren (Niet Meegeleverd, Zie Afb. G)
    • Parkeerschoen (Zie Afb. B)
    • Randen Afschuinen
    • Schaafmes Demonteren/Monteren (Zie Afb. C-E)
    • Schaafprocedure
    • Aandrijfriem Vervangen (Zie Afb. F)
    • Onderhoud en Reiniging
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
    • Telefonisch Bestellen
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavení
    • Úvod
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík
    • Použití Akumulátorového Nářadí a NakláDání S NíM
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. I)
    • Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/ Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Nastavení Hloubky Třísky
    • OdsáVání Prachu/Třísek (Viz Obr. A)
    • Parkovací Botka (Viz Obr. B)
    • Postup Hoblování
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Zkosení Hran
    • Demontáž/Montáž Hoblovacího Nože (Viz Obr. C-E)
    • Montáž Paralelního Dorazu (Není Součástí Dodávky, Viz Obr. G)
    • VýMěna Hnacího Řemenu (Viz Obr. F)
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego
    • Serwis
    • Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa Dla Strugów Elektrycznych
    • Oryginalne Akcesoria/Osprzęt Dodatkowy
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Zasady Bezpieczeństwa Podczas Korzystania Z Ładowarek
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. I)
    • Odsysanie Pyłu/Wiórów (Patrz Rys. A)
    • Regulacja GłębokośCI Strugania
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchamianie
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Demontaż/Montaż Noża Strugarskiego (Patrz Rys. C-E)
    • Fazowanie Krawędzi
    • Montaż Ogranicznika Równoległego (Brak W Zestawie, Patrz Rys. G)
    • Podpórka Do Odstawiania Urządzenia (Patrz Rys. B)
    • Proces Strugania
    • Wymiana Paska Napędowego (Patrz Rys. F)
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamówienia Telefoniczne
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Používanie Elektrického Náradia a Manipulácia S NíM
    • Používanie Náradia S Akumulátorom a Manipulácia S NíM
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Elektrický Hoblík
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Nabitie Akumulátora (Pozri Obr. I)
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Nastavenie Hĺbky Úberu
    • Odsávanie Prachu/Pilín (Pozri Obr. A)
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Akumulátora Do/Z Prístroja
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Demontáž/Montáž Hobľovacieho Noža (Pozri Obr. C - E)
    • Montáž Paralelného Dorazu (Nie Je Súčasťou Dodávky, Pozri Obr. G)
    • Parkovacia Pätka (Pozri Obr. B)
    • Proces Hobľovania
    • Zrážanie Hrán
    • Výmena Hnacieho Remeňa (Pozri Obr. F)
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Cepillos Eléctricos de Carpintero
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. I)
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Ajuste de la Profundidad de Cepillado
    • Aspiración de Polvo/Virutas (Consulte la Fig. A)
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Encendido/Apagado
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Biselado de Los Bordes
    • Montaje del Tope Paralelo (no Incluido en el Volumen de Suministro, Consulte la Fig. G)
    • Pata de Apoyo (Consulte la Fig. B)
    • Proceso de Cepillado
    • Montaje/Desmontaje de la Cuchilla de Cepillado (Consulte las Figs. C-E)
    • Cambio de la Correa de Acciona Miento (Consulte la Fig. F)
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto
    • Pedido por Teléfono

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

CORDLESS PLANER 20V / AKKU-HOBEL 20 V
RABOT SANS FIL 20 V PPHA 20-Li B2
CORDLESS PLANER 20V
Translation of the original instructions
RABOT SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU HOBLÍK 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÝ HOBLÍK 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN HØVL 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS GYALU 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 402247_2201
AKKU-HOBEL 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-SCHAAF 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
STRUG AKUMULATOROWY 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CEPILLO RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
PIALLA RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKI SKOBELJ 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PPHA 20-Li B2

  • Page 1 CORDLESS PLANER 20V / AKKU-HOBEL 20 V RABOT SANS FIL 20 V PPHA 20-Li B2 CORDLESS PLANER 20V AKKU-HOBEL 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung RABOT SANS FIL 20 V ACCU-SCHAAF 20 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU HOBLÍK 20 V...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 6 Smart battery support v This appliance supports advanced functions when using special smart batteries. For more infor- mation, please refer to the accompanying material provided by the respective manufacturer. If smart battery functions are supported, the Ready2Connect LED v lights up in the following manner: Ready2Connect LED Connect the battery pack...
  • Page 7 Compatibilité avec batterie intelligente v En utilisant des batteries intelligentes spéciales, cet appareil prend en charge des fonctions élargies. Vous trouverez de plus amples informations dans les documents d‘accompagnement des fabricants respectifs. Lorsque les fonctions de batterie intelligente sont prises en charge, la LED Ready2Connect v s‘allume de la façon suivante : LED Ready2Connect Connecter le bloc-batterie...
  • Page 8 Podpora smart akumulátoru v Toto zařízení podporuje rozšířené funkce při použití speciálních smart akumulátorů. Další informace naleznete v doprovodných materiálech příslušných výrobců. Když jsou podporovány funkce smart akumulátoru, tak svítí Ready2Connect LED v následujícím způsobem: Ready2Connect LED Navázání spojení se sadou akumulátorů LED bliká...
  • Page 9 Podpora akumulátora smart v Tento prístroj podporuje rozšírené funkcie pri použití špeciálnych akumulátorov smart. Ďalšie informácie nájdete v sprievodných materiáloch príslušných výrobcov. Keď sa podporujú funkcie akumulátora smart, svieti LED Ready2Connect v nasledujúcim spôsobom: Ready2Connect LED Pripojiť box s akumulátorom LED 3-krát zabliká Nadviazať...
  • Page 10 Smart-batteri-understøttelse v Dette produkt understøtter udvidede funktioner ved anvendelse af specielle smart-batterier. Yderligere informationer kan findes i de vedlagte materialer fra producenten. Hvis smart-batteri-funktionerne understøttes, lyser Ready2Connect LED v på følgende måde: Ready2Connect LED Forbindelse af batteripakken LED’en blinker 3 gange Forbindelse med appen LED’en er tændt Ikke forbundet med appen LED’en er slukket...
  • Page 11 Okos akkumulátor támogatás v Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED v az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz A LED világít...
  • Page 12: Table Of Contents

    Telephone ordering ..............15 PPHA 20-Li B2 GB │...
  • Page 13: Introduction

    1 hex key (see fig. G) Fastening screw for the rip fence/fold depth 1 open-ended spanner (see fig. G) stop 1 adapter for external extraction 1 carrying case 1 set of operating instructions PPHA 20-Li B2 GB │ IE │ ■  ...
  • Page 14: Technical Details

    Noise emission value Sound pressure level = 88.3 dB (A) Sound power level = 99.3 dB (A) Uncertainty K = 3 dB Wear ear muffs! PPHA 20-Li B2 GB │ IE  │  3 ■...
  • Page 15: General Power Tool  Safety Warnings

    Keep cord away from heat, oil, sharp these are connected and properly used. edges or moving parts. Damaged or entangled Use of dust collection can reduce dust-related cords increase the risk of electric shock. hazards. PPHA 20-Li B2 GB │ IE │ ■  ...
  • Page 16: Power Tool Use And Care

    fire. PPHA 20-Li B2 GB │ IE  │  5 ■...
  • Page 17: Service

    The plane sole must lie flat on the work- dry and free from oil or grease. piece when working. Otherwise, there is a risk of injury due to the plane jamming. PPHA 20-Li B2 GB │ IE │ ■  ...
  • Page 18: Safety Guidelines For Battery Chargers

    PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ ♦ If the red and green control LEDs both PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. flash, this means that the battery pack ♦ A current list of battery compatibility can defective. be found at www.Lidl.de/Akku. PPHA 20-Li B2 GB │ IE  │  7 ■...
  • Page 19: Inserting/Removing The Battery Pack

    , as applicable. cannot be locked. Removal ♦ Pull the hose of the workshop vacuum cleaner off the chip ejector or the adapter. ♦ Pull off the adapter for external extraction if attached. PPHA 20-Li B2 GB │ IE │ ■  ...
  • Page 20: Parking Shoe (See Fig. B)

    3 fastening screws a little way so ♦ Fit the rip fence onto the appliance using the that the planing blade can be moved (see fastening screw fig. C). PPHA 20-Li B2 GB │ IE  │  9 ■...
  • Page 21: Replacing The Drive Belt (See Fig. F)

    ■ Do not use any accessories that are not adjusted using the hex key via the two hex recommended by PARKSIDE. This can lead screws . Adjust the two hex screws so that to an electric shock and fire.
  • Page 22: Disposal

    In the case of permanently installed rechargeable batteries, you must indicate during disposal that the appliance contains a battery. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. PPHA 20-Li B2 GB │ IE  │  11 ■...
  • Page 23: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards PPHA 20-Li B2 GB │ IE │ ■  ...
  • Page 24: Service

    ► If the appliance's mains cable is damaged, it must be replaced with a special cable that is available from the manufacturer or its customer service. PPHA 20-Li B2 GB │ IE  │  13 ■...
  • Page 25: Original Declaration Of Conformity

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of the machine: Cordless Planer 20V PPHA 20-Li B2 Year of manufacture: 06–2022 Serial number: IAN 402247_2201 Bochum, 14/06/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 26: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance (IAN 402247_2201) to hand in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PPHA 20-Li B2 GB │ IE  │...
  • Page 27 PPHA 20-Li B2 GB │ IE │ ■  ...
  • Page 28 Telefonische Bestellung ............. . .33 PPHA 20-Li B2 DE │...
  • Page 29: Einleitung

    Taste zur Entriegelung des Akku-Packs 1 Innensechskantschlüssel (siehe Abb. G) Schrauben für Riemenabdeckung 1 Maulschlüssel (siehe Abb. G) Befestigungsschraube für Parallelanschlag/ 1 Adapter für externe Absaugung Falztiefenanschlag 1 Tragekoffer 1 Betriebsanleitung PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 30: Technische Daten

    Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte * AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM und die angegebenen Geräuschemissions- LIEFERUMFANG ENTHALTEN werte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │    19 ■...
  • Page 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie nur Verlängerungs- leitungen, die auch für den Außenbereich ge- eignet sind. Die Anwendung einer für den Au- ßenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 32: Sicherheit Von Personen

    Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │    21...
  • Page 33: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. gen und Brandgefahr führen. Es besteht Explosionsgefahr. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 34: Service

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand. beschädigt. ■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei ■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet von Öl oder Schmierfetten sein. werden. Asbest gilt als krebserregend. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │    23 ■...
  • Page 35: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    (siehe Abb. I). derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits- ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. gefährdungen zu vermeiden. Die Kontroll-LED leuchtet rot. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 36: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/Entnehmen

    ♦ Der Spanauswurf kann rechts oder links in den Hobel eingesetzt werden. Achten Sie dabei darauf, dass die Nase am Spanauswurf die entsprechende Aussparung am Gehäuse passt. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │    25 ■...
  • Page 37: Parkschuh (Siehe Abb. B)

    Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Parallelanschlag oder Falztiefenanschlag) können Sie über unsere Service-Hotline be- stellen. ♦ Lösen Sie die Befestigungsschraube Gerät. ♦ Montieren Sie den Parallelanschlag der Befestigungsschraube am Gerät. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 38: Hobelmesser Ausbauen/Einbauen (Siehe Abb. C-E)

    Sie sich am werkseitig montierten zweiten Messer für den späteren Zusammenbau orien- tieren. ♦ Lösen Sie mit dem beiliegenden Maulschlüssel die 3 Befestigungsschrauben leicht an, sodass das Hobelmesser beweglich wird (siehe Abb. C). PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │    27 ■...
  • Page 39: Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F)

    Gerät aus und entnehmen Sie den Akku- WARNUNG! Pack ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ♦ Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann die Riemenabdeckung zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ♦ Entfernen Sie den verschlissenen HINWEIS Antriebsriemen ►...
  • Page 40: Entsorgung

    Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten ent- 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. hält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwort- lich, bevor Sie es zurückgeben. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │    29...
  • Page 41: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 42: Service

    Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │    31 ■...
  • Page 43: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Hobel 20 V PPHA 20-Li B2 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 402247_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten..
  • Page 44: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 402247_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │...
  • Page 45 PPHA 20-Li B2 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 46 Commande téléphonique .............52 PPHA 20-Li B2 FR │...
  • Page 47: Introduction

    Vis du carter de courroie Vis de fixation de la butée parallèle/ butée de profondeur de feuillure Semelle de rabotage Rainures en V Repère de graduation de la profondeur de passe PPHA 20-Li B2 FR │ BE │ ■  ...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    II / (Double isolation) et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une * BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA évaluation préliminaire de la sollicitation. LIVRAISON PPHA 20-Li B2 FR │ BE │    37 ■...
  • Page 49: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    éclairée. Les zones en désordre ou sombres cement humide est inévitable, utiliser une sont propices aux accidents. alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │ ■  ...
  • Page 50: Sécurité Des Personnes

    Utiliser des collecteurs de poussière peut pantes tranchantes sont moins susceptibles de réduire les risques dus aux poussières. bloquer et sont plus faciles à contrôler. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │    39...
  • Page 51: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    PPHA 20-Li B2 FR │ BE │ ■  ...
  • Page 52: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    ■ Utilisez uniquement des fers de rabot tranchants. milaire afin d'éviter tout risque. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │    41 ■...
  • Page 53: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    ♦ Introduisez le bloc de batteries dans l'appa- reil. ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre des opérations de chargement consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │ ■  ...
  • Page 54: Mettre Le Bloc De Batteries Dans L'appareil/L'en Retirer

    (0-2 mm) par crans de 1/10e de mm à l'aide de la graduation de la pro- fondeur de passe , et elle peut être lue à l'aide du repère PPHA 20-Li B2 FR │ BE │    43 ■...
  • Page 55: Patin De Repos (Voir Fig. B)

    Dans le cas contraire, un balourd peut survenir. Utilisez exclusive- ment les fers de rabot livrés par le fabricant. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │ ■...
  • Page 56: Remplacer La Courroie D'entraînement (Voir Fig. F)

    N'utilisez pas de fers de rabots d'autres ♦ Veillez à ce que l'appareil et les fentes de fabricants. ventilation restent propres afin de travailler correctement et en toute sécurité. ♦ Nettoyez régulièrement l'orifice d'éjection des copeaux PPHA 20-Li B2 FR │ BE │    45 ■...
  • Page 57: Mise Au Rebut

    ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été de recyclage du produit usagé. recommandé par PARKSIDE. Cela peut en- traîner une électrocution et un incendie. Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! REMARQUE Directive 2006/66/CE.
  • Page 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │  ...
  • Page 59 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation saisissant votre référence (IAN) 402247_2201. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │ ■  ...
  • Page 60: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │    49...
  • Page 61: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) BURGSTRASSE 21 et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en 44867 BOCHUM saisissant votre référence (IAN) 402247_2201. ALLEMAGNE www.kompernass.com PPHA 20-Li B2 FR │ BE │ ■  ...
  • Page 62: Déclaration De Conformité D'origine

    Désignation du type de la machine : Rabot sans fil 20 V PPHA 20-Li B2 Année de fabrication : 06–2022 Numéro de série : IAN 402247_2201 Bochum, le 14/06/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │    51 ■...
  • Page 63: Commande De Batteries De Rechange

    Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (IAN 402247_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. PPHA 20-Li B2 FR │ BE │...
  • Page 64 Telefonisch bestellen ..............68 PPHA 20-Li B2 NL │...
  • Page 65: Inleiding

    1 steeksleutel (zie afb. G) Accu-display-led 1 adapter voor externe afzuiging Toets Accutoestand 1 koffer Knop voor ontgrendeling van het accupack 1 gebruiksaanwijzing Schroeven voor riemkap Bevestigingsbout voor parallelaanslag/ sponningdiepteaanslag Schaafzool V-groeven PPHA 20-Li B2 NL │ BE │ ■  ...
  • Page 66: Technische Gegevens

    (dubbel geïsoleerd) ► De vermelde totale trillingswaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen * DE ACCU EN DE OPLADER ZIJN NIET MEEGELEVERD ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. PPHA 20-Li B2 NL │ BE  │  55 ■...
  • Page 67: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Houd het snoer uit de buurt werkt (zonder snoer). van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren verhogen de kans op een elektrische schok. PPHA 20-Li B2 NL │ BE │ ■  ...
  • Page 68: Veiligheid Van Personen

    Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is evenwicht. Op die manier kunt u het elektrische gevaarlijk als het door onervaren personen gereedschap in onverwachte situaties beter worden gebruikt. onder controle houden. PPHA 20-Li B2 NL │ BE  │  57 ■...
  • Page 69: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben. PPHA 20-Li B2 NL │ BE │ ■  ...
  • Page 70: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Schaafmachines

    ■ Zet in geen geval uw handen naast of voor uitvoeren. het apparaat en het te bewerken vlak. Er bestaat letselgevaar door wegglijden. PPHA 20-Li B2 NL │ BE  │  59 ■...
  • Page 71: Originele Accessoires/Hulpstukken

    ♦ Schuif het accupack in het apparaat. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvol- gende laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daarvoor de stekker uit het stopcontact. PPHA 20-Li B2 NL │ BE │ ■  ...
  • Page 72: Accupack In Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Halen

    Trek de slang van de werkplaatsstofzuiger van aan de hand van de spaandiepteschaal en via de spaanuitworp of van de adapter af. de markering afgelezen worden. ♦ Trek er evt. de adapter voor externe afzuiging PPHA 20-Li B2 NL │ BE  │  61 ■...
  • Page 73: Parkeerschoen (Zie Afb. B)

    Ze dienen voor de hoogteverstelling van de messenas. Verstellen is niet nodig wanneer u de door de fabrikant geleverde schaafmessen gebruikt. Anders kan er onbalans optreden. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant geleverde schaafmessen. PPHA 20-Li B2 NL │ BE │ ■  ...
  • Page 74: Aandrijfriem Vervangen (Zie Afb. F)

    Controleer de positie van het schaafmes pen, benzine, oplosmiddelen of reinigingsmid- beide uiteinden. Gebruik een plat, recht voor- delen die kunststof kunnen aantasten. Laat geen werp als richtvlak boven de schaafzool vloeistoffen in het apparaat binnendringen. PPHA 20-Li B2 NL │ BE  │  63 ■...
  • Page 75: Afvoeren

    ■ Gebruik geen accessoires die niet door gen, voordat u het oude apparaat inlevert om het PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een af te voeren en lever ze gescheiden in. Bij vast in- elektrische schok en brand tot gevolg gebouwde accu’s moet er bij het afvoeren op wor- hebben.
  • Page 76: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop ■ schade door natuurrampen aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PPHA 20-Li B2 NL │ BE  │  65 ■...
  • Page 77: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website adres. van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt KOMPERNASS HANDELS GMBH u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) BURGSTRASSE 21 402247_2201 de gebruiksaanwijzing openen. 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com PPHA 20-Li B2 NL │ BE │ ■  ...
  • Page 78: Originele Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-schaaf 20 V PPHA 20-Li B2 Productiejaar: 06–2022 Serienummer: IAN 402247_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Page 79: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer van het apparaat (IAN 402247_2201) bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PPHA 20-Li B2 NL │ BE │...
  • Page 80 Telefonická objednávka ............. .84 PPHA 20-Li B2 │...
  • Page 81: Úvod

    šroub paralelního dorazu/ falcovacího hloubkového dorazu 1 aku hoblík 20 V 1 klíč s vnitřním šestihranem (viz obr. G) 1 plochý klíč (viz obr. G) 1 adaptér pro externí odsávání 1 přenosný kufřík 1 návod k obsluze PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 82: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené proud) hodnoty emise hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení. Domezovací proud 4,5 A Doba nabíjení cca 120 min Třída ochrany II / (dvojitá izolace) * AKUMULÁTOR A NABÍJEČKA NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY PPHA 20-Li B2 │    71 ■...
  • Page 83: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    úrazu elektric- kým proudem. e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, používejte pouze taková prodlužovací vedení, jež jsou schválena i pro venkovní použití. Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 84: Bezpečnost Osob

    šperky nebo dlouhé vlasy nost elektrického nářadí byla omezena. mohou být pohyblivými částmi zachyceny. Poškozené části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí. PPHA 20-Li B2 │    73 ■...
  • Page 85: Použití Akumulátorového Nářadí A  Nakládání S Ním

    Nepoužívejte poškozený nebo upravený ke ztrátě kontroly. akumulátor. Poškozené nebo upravené akumu- látory mohou reagovat nepředvídatelně ■ Prsty nesahejte do výhozu třísek a způsobit požár, výbuch nebo zranění. Nebezpečí úrazu na rotujících součástech. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 86: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    ■ Zabraňte kontaktu s rotujícími částmi. ■ Přístroj nikdy nepoužívejte v rozporu s jeho určením. Vždy jej používejte výhradně s origi- nálními díly/příslušenstvím. PPHA 20-Li B2 │    75 ■...
  • Page 87: Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení

    Stav se na LED displeji akumulátoru zobrazí nabití je mezi 50 a 80 %. Skladujte v chladu takto: a suchu při okolní teplotě mezi 0 °C a ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = 50 °C. maximální nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = střední nabití ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 88: Uvedení Do Provozu

    Při použití např. dílenských vysavačů se musí ♦ K tomu účelu přiložte hoblík V-drážkou případně použít adaptér pro externí odsávání hranu obrobku a veďte jej podél ní. Dílenský vysavač musí být vhodný pro opracová- vaný materiál. PPHA 20-Li B2 │    77 ■...
  • Page 89: Montáž Paralelního Dorazu (Není Součástí Dodávky, Viz Obr. G)

    (viz obr. E). ♦ Dbejte na to, aby hoblovací nůž mírně (cca 1 mm) vyčníval ve směru pohyblivé boční ochrany z nožového hřídele . Nožový hřídel opatrně protočte, abyste ověřili, že se hoblovací nůž ničeho nedotýká. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 90: Výměna Hnacího Řemenu (Viz Obr. F)

    ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo do- hoblovacího nože ležel na obou stranách poručeno firmou PARKSIDE. To může vést v jedné rovině se základnou hoblíku k úrazu elektrickým proudem a požáru. Výměna hnacího řemenu (viz obr. F) UPOZORNĚNÍ...
  • Page 91: Likvidace

    80–98: kompozitní materiály. odevzdáním přístroje k likvidaci a dopravte je do odděleného sběru. Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 92: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužu- je. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PPHA 20-Li B2 │    81 ■...
  • Page 93: Servis

    BURGSTRASSE 21 software. 44867 BOCHUM Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku NĚMECKO servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomo- www.kompernass.com cí zadání čísla výrobku (IAN) 402247_2201 ote- vřít svůj návod k obsluze. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 94: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení přístroje: Aku hoblík 20 V PPHA 20-Li B2 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 402247_2201 Bochum, 14. 6. 2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 95: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (IAN 402247_2201). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 96 Zamówienia telefoniczne ............100 PPHA 20-Li B2 │...
  • Page 97: Wstęp

    Wskaźnik LED akumulatora 1 klucz imbusowy (patrz rys. G) Przycisk stanu naładowania akumulatora 1 klucz płaski (patrz rys. G) Przycisk odblokowujący akumulatora 1 adapter do zewnętrznego odciągu wiórów 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 98: Dane Techniczne

    II / (podwójna zostać wykorzystane do porównania jednego izolacja) elektronarzędzia z innym. ► Podane łączne wartości drgań oraz wartości * ZESTAW NIE OBEJMUJE AKUMULATORA emisji hałasu mogą posłużyć także do wstęp- I ŁADOWARKI nej oceny stopnia narażenia. PPHA 20-Li B2 │  87 ■...
  • Page 99: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Trzymaj kabel zasilający z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszko- dzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 100: Bezpieczeństwo Osób

    Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie przyrządy nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała. PPHA 20-Li B2 │  89 ■...
  • Page 101: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego

    Niebezpieczeństwo b) Używaj zawsze akumulatorów przewidzia- wybuchu. nych dla określonego elektronarzędzia. Uży- wanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 102: Serwis

    Urządzenie musi być zawsze czyste, suche ■ Nigdy nie strugaj metalowych przedmiotów. i niezabrudzone olejem ani smarem. W przeciwnym razie nóż strugarski/wałek nożowy ulegnie uszkodzeniu. ■ Nie wolno obrabiać materiałów zawierają- cych azbest. Azbest jest rakotwórczy. PPHA 20-Li B2 │  91 ■...
  • Page 103: Zasady Bezpieczeństwa Podczas Korzystania Z Ładowarek

    Jeśli konieczna jest wymiana przewodu z temperaturą otoczenia w przedziale od sieciowego, powinna ona zostać wykonana 0°C do 50°C. przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa. ♦ Włóż akumulator do szybkiej ładowarki (patrz rys. I). PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 104: Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia

    średni poziom naładowania niego wgłębienia w obudowie. CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj akumulator ♦ Wsuń wyrzutnik wiórów do urządzenia. ♦ Zablokuj wyrzutnik wiórów obracając go na pozycję „LOCK”. PPHA 20-Li B2 │  93 ■...
  • Page 105: Podpórka Do Odstawiania Urządzenia (Patrz Rys. B)

    ♦ Nie ostrz noża strugarskiego ♦ Pracuj z niską prędkością posuwu i dociskaj środkową część płozy struga . Zbyt szybki posuw obniża jakość powierzchni i może pro- wadzić do zatykania się wyrzutnika wiórów. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 106: Wymiana Paska Napędowego (Patrz  Rys. F)

    (patrz rys. E). ♦ Zwróć uwagę na to, by nóż strugarski lekko wystawał w kierunku ruchomej bocznej osłony (ok. 1 mm) z wałka nożowego . Ostrożnie obróć wałek nożowy, aby sprawdzić, czy nóż strugarski nigdzie nie ociera. PPHA 20-Li B2 │  95 ■...
  • Page 107: Konserwacja I Czyszczenie

    OSTRZEŻENIE! W przypadku zainstalowanych na stałe akumu- ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały latorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany aku- spowodować porażenie prądem elektrycz- mulator. nym i pożar. Informacje na temat możliwości utyli- WSKAZÓWKA...
  • Page 108: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Warunkiem spełnienia tego świadczenia mi, powodują utratę gwarancji. gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego pięcioletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krót- kim opisem wady i daty jej wystąpienia. PPHA 20-Li B2 │  97 ■...
  • Page 109: Serwis

    filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 402247_2201. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 110: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Strug akumulatorowy 20 V PPHA 20-Li B2 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 402247_2201 Bochum, 14.06.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu doskonalenia...
  • Page 111: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 402247_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 112 Telefonická objednávka ............116 PPHA 20-Li B2 │...
  • Page 113: Úvod

    Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora 1 otvorený kľúč (pozri obr. G) Skrutky pre kryt remeňa 1 adaptér na externé odsávanie Upevňovacia skrutka pre paralelný doraz/ doraz hĺbky drážky 1 prenosný kufrík 1 návod na obsluhu PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 114: Technické Údaje

    Dimenzačný prúd 4,5 A predbežný odhad zaťaženia. Čas nabíjania cca 120 min Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) * AKUMULÁTOR A NABÍJAČKA NIE SÚ SÚČASŤOU DODÁVKY PPHA 20-Li B2 │  103 ■...
  • Page 115: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie vedenia, ktoré sú schválené aj do vonkajšieho prostre- dia. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 116: Bezpečnosť Osôb

    šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachy- né tak, že je obmedzená funkcia elektrického tené pohybujúcimi sa časťami prístroja. náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatočnou údržbou elektrického náradia. PPHA 20-Li B2 │  105 ■...
  • Page 117: Používanie Náradia S Akumulátorom A Manipulácia S Ním

    Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode- ných akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu aku- mulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené zákaznícke servisy. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 118: Bezpečnostné Upozornenia  Špecifické Pre Elektrický Hoblík

    Poškodené káble zvyšujú riziko zásahu elektric- kým prúdom. žívateľskú údržbu bez dohľadu. ■ V žiadnom prípade si neopierajte ruky vedľa prístroja alebo pred ním ani o obrábanú plochu. Existuje nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zošmyknutia. PPHA 20-Li B2 │  107 ■...
  • Page 119: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    ♦ Zasuňte akumulátor do prístroja. ♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. Urobíte to tak, že vytiahnete sieťovú zástrčku. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 120: Vloženie/Vybratie Akumulátora Do/Z Prístroja

    Pomocou otočného regulátora sa môže nastaviť ♦ Stiahnite adaptér na externé odsávanie hĺbka úberu (0 – 2 mm) v 1/10 mm stupňoch pomocou stupnice hĺbky úberu a odčítať cez označenie PPHA 20-Li B2 │  109 ■...
  • Page 121: Parkovacia Pätka (Pozri Obr. B)

    (pozri radenskej linky servisu. obr. C). ♦ Uvoľnite upevňovaciu skrutku na prístroji. ♦ Zatlačte pohyblivú bočnú ochranu do štrbiny v telese. ♦ Pomocou upevňovacej skrutky namontujte na prístroj paralelný doraz PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 122: Výmena Hnacieho Remeňa (Pozri Obr. F)

    VÝSTRAHA! pomocou dodaného imbusového kľúča ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré dvomi skrutkami s vnútorným šesťhranom nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Skrutky s vnútorným šesťhranom nastavte Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom tak, aby hrot hobľovacieho noža bol na obi- a požiaru.
  • Page 123: Likvidácia

    V prípade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 124: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PPHA 20-Li B2 │  113 ■...
  • Page 125: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na BURGSTRASSE 21 stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- 44867 BOCHUM cou zadania čísla výrobku (IAN) 402247_2201 NEMECKO otvoríte váš návod na obsluhu. www.kompernass.com PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 126: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Akumulátorový hoblík 20 V PPHA 20-Li B2 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 402247_2201 Bochum, 14. 06. 2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Page 127: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Pre rýchle spracovanie vašej objednávky majte pri všetkých požiadavkách pripravené číslo výrobku (IAN 402247_2201) pridelené prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 128 Pedido por teléfono ............. . . 133 PPHA 20-Li B2 │...
  • Page 129: Introducción

    1 llave de boca (consulte la fig. G) Tornillo de fijación para el tope paralelo/tope 1 adaptador para la aspiración externa de profundidad de rebaje 1 maletín de transporte Suela del cepillo 1 manual de instrucciones de uso Ranuras en V PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 130: Características Técnicas

    Aprox. 120 min utilizarse para realizar una valoración prelimi- Clase de aislamiento II / (aislamiento nar de la carga. doble) * LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO PPHA 20-Li B2 │    119 ■...
  • Page 131: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Si no puede evitarse el uso de la herramienta accidentes. eléctrica en un entorno húmedo, utilice un in- terruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 132: Seguridad De Las Personas

    Muchos accidentes conectarse y utilizarse correctamente. se deben al mal estado de las herramientas El uso de un dispositivo de aspiración de polvo eléctricas. puede reducir los riesgos causados por el polvo. PPHA 20-Li B2 │    121 ■...
  • Page 133: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 134: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Los Cepillos Eléctricos De Carpintero

    Utilice una mascarilla de protección contra el polvo y un aspirador adecuado de serrín/virutas. Algunos de los polvos generados son cancerígenos. PPHA 20-Li B2 │    123 ■...
  • Page 135: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    (consulte la fig. I). seguridad. ♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica. Tras esto, el led de control de carga se ilumina en rojo. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 136: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    Para desencastrar la salida de virutas  , gírela ROJO = poca carga; cargue la batería en la dirección contraria a la flecha (de forma que abandone la posición "LOCK"). ♦ Tire de la salida de virutas  para retirarla del aparato. PPHA 20-Li B2 │    125 ■...
  • Page 137: Pata De Apoyo (Consulte La Fig. B)

    ♦ Afloje el tornillo de fijación  del aparato. ♦ Monte el tope paralelo  con el tornillo de fijación  en el aparato. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 138: Montaje/Desmontaje De La Cuchilla De Cepillado (Consulte Las Figs. C-E)

    ♦ Utilice la llave de boca  suministrada para aflojar ligeramente los 3 tornillos de fijación  de forma que la cuchilla de cepillado  pueda moverse (consulte la fig. C). PPHA 20-Li B2 │    127 ■...
  • Page 139: Cambio De La Correa De Acciona Miento (Consulte La Fig. F)

    ♦ Retire los tornillos  y desmonte la cubierta ¡ADVERTENCIA! de la correa  . ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar ♦ Retire la correa de accionamiento  desgas- descargas eléctricas o incendios. tada. ♦ Coloque primero la nueva correa de accio- INDICACIÓN...
  • Page 140: Desecho

    Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. PPHA 20-Li B2 │    129 ■...
  • Page 141: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 142: Asistencia Técnica

    44867 BOCHUM instalación. ALEMANIA Con este código QR, accederá directamente a www.kompernass.com la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 402247_2201. PPHA 20-Li B2 │    131 ■...
  • Page 143: Declaración De Conformidad Original

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Cepillo recargable 20 V PPHA 20-Li B2 Año de fabricación: 06–2022 Número de serie: IAN 402247_2201 Bochum, 14/06/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 144: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 402247_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. PPHA 20-Li B2 │  ...
  • Page 145 PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 146 Telefonisk bestilling ..............149 PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH...
  • Page 147: Indledning

    Knap til frigørelse af batteripakken Pakkens indhold Skruer til remafdækning 1 batteridreven høvl 20 V Fastspændingsskrue til parallelanslag/ 1 unbrakonøgle (se fig. G) falsdybdeanslag 1 gaffelnøgle (se fig. G) 1 adapter til ekstern opsugning 1 kuffert 1 betjeningsvejledning PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH ■   │...
  • Page 148: Tekniske Data

    De angivne samlede vibrationsværdier og de Opladningstid ca. 120 min angivne støjemissionsværdier kan også anven- Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) des til en indledende vurdering af faren ved belastningen. * BATTERI OG OPLADER MEDFØLGER IKKE PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH    137 ■ │...
  • Page 149: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge el- værktøjet i fugtige omgivelser, er det nødven- digt at installere en fejlstrømsafbryder. Instal- lation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH ■   │...
  • Page 150: Personsikkerhed

    Uforsigtige handlinger kan på en brøkdel af et sekund føre til alvorlige kvæstelser. PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH    139 ■ │...
  • Page 151: Anvendelse Og Håndtering Af  Batteridrevet Værktøj

    ■ Under arbejdet skal høvlsålen ligge fladt på emnet.Ellers er der fare for, at høvlen sætter sig fast. ■ Metalgenstande må aldrig høvles. Ellers beskadiges høvlkniven/knivakslen PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH ■   │...
  • Page 152: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    Produktet skal altid være rent, tørt og uden OBS! olie eller smørefedt. ♦ Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Der findes en opdateret liste over kompatible batterier på www.Lidl.de/Akku. PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH    141 ■ │...
  • Page 153: Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr

    ♦ Hvis den røde og grønne kontrol-LED les trinvist (0-2 mm) i trin på 1/10 mm ved hjælp blinker samtidig, er batteripakken defekt. af spåndybdeskalaen og aflæses ved hjælp af markeringen . PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH ■   │...
  • Page 154: Udsugning Af Støv/Spåner (Se Fig. A)

    Tag adapteren til den eksterne opsugning Frastillingsbeskyttelse (se fig. B) Frastillingsbeskyttelsen giver mulighed for at stille produktet fra sig, uden at emnet beskadiges. Under arbejdet drejes frastillingsbeskyttelsen op, og den bageste del af høvlsålen frigives. PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH    143 ■ │...
  • Page 155: Afmontering/Montering Af  Høvl Kniven (Se Fig. C-E)

    3 fastspændingsskruer en smule, så høvl- koskruer . Indstil unbrakoskruerne , så kniven bliver bevægelig (se fig. C). høvlknivens spids befinder sig i niveau med høvlsålen på begge sider. PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH ■   │...
  • Page 156: Udskiftning Af Drivrem (Se Fig. F)

    ADVARSEL! Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. batterier, parallelanslag eller falsdybdean- slag), kan bestilles hos vores service-hotline.
  • Page 157: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH ■   │...
  • Page 158: Service

    Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH    147 ■...
  • Page 159: Original Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Maskinens typebetegnelse: Batteridreven høvl 20 V PPHA 20-Li B2 Produktionsår: 06–2022 Serienummer: IAN 402247_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 160: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer (IAN 402247_2201) ved hånden ved alle forespørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH    149 ■...
  • Page 161 PPHA 20-Li B2 DK│AT│CH ■   │...
  • Page 162 Ordinazione telefonica ............166 PPHA 20-Li B2 │...
  • Page 163: Introduzione

    Tasto per lo sblocco del pacco batteria Viti della copertura cinghia Vite di fissaggio per battuta parallela/arresto di profondità di battuta Suola della pialla Scanalature a V Segno per la scala profondità di passata Scala profondità di passata PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 164: Dati Tecnici

    4,5 A essere usati per una stima provvisoria del carico. Tempo di carica circa 120 min Classe di protezione II / (isolamento doppio) * BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI NEL MATERIALE IN DOTAZIONE PPHA 20-Li B2 │    153 ■...
  • Page 165: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 166: Sicurezza Delle Persone

    Molti infortuni derivano da una cattiva indumenti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi manutenzione degli elettroutensili. possono impigliarsi nelle parti mobili. PPHA 20-Li B2 │    155 ■...
  • Page 167: Uso E Maneggio Dell'utensile A Batteria

    Le batterie danneggiate o modificate pos- è stabile e si può perdere il controllo dell'utensile. sono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 168: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie

    ■ Il cavo di alimentazione deve trovarsi sempre altrettanto qualificato. dietro l'apparecchio. ■ Utilizzare solo lame affilate. Il caricabatteria è indicato solo per l'uso al chiuso. PPHA 20-Li B2 │    157 ■...
  • Page 169: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    è compresa tra il 50% e l'80%. ROSSO = carica debole – caricare la batteria La batteria deve essere conservata in luogo fresco e asciutto, a una temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 170: Messa In Funzione

    L'avanzamento troppo rapido diminuisce la ♦ Inserire l'uscita trucioli nell'apparecchio. qualità della superficie e può causare l'intasa- mento dell'uscita trucioli. ♦ Bloccare l'uscita trucioli ruotandola in posizione "LOCK". PPHA 20-Li B2 │    159 ■...
  • Page 171: Smussatura Di Bordi

    Nel fare questo, assicurarsi che le tacche della ♦ Non riaffilare la lama della pialla lama della pialla scivolino nelle scanalature della piastra di serraggio (vedere fig. E). PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 172: Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione (Vedere Fig. E)

    ■ Non usare accessori che non siano stati da entrambi i lati. consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è il pericolo di folgorazione o incendio. Sostituzione della cinghia di trasmissione (vedere fig. E)
  • Page 173: Smaltimento

    In caso di batterie fisse, costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il all‘atto dello smaltimento fare presente che questo seguente significato: 1–7: materie plastiche, apparecchio contiene una batteria. 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 174: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo ■ danni derivanti da eventi naturali la scadenza del periodo di garanzia sono a pa- gamento. PPHA 20-Li B2 │    163 ■...
  • Page 175: Assistenza

    GERMANIA www.kompernass.com Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 402247_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 176: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Pialla ricaricabile 20 V PPHA 20-Li B2 Anno di produzione: 06–2022 Numero di serie: IAN 402247_2201 Bochum, 14/06/2022 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 177: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano il codice articolo dell'apparecchio (IAN 402247_2201) per ogni richiesta che si desidera presentare. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. PPHA 20-Li B2 │ ■...
  • Page 178 Telefonos rendelés ..............182 PPHA 20-Li B2 │...
  • Page 179: Bevezető

    A csomag tartalma csavarok a szíjburkolathoz 1 akkus gyalu 20 V párhuzamos ütköző/falcmélység-ütköző 1 imbuszkulcs (lásd a G ábrát) rögzítőcsavarja 1 villáskulcs (lásd a G ábrát) 1 adapter külső elszíváshoz 1 hordtáska 1 használati útmutató PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 180: Műszaki Adatok

    A megadott rezgésösszértékek és a megadott Töltési idő kb. 120 perc zajkibocsátási értékek a terhelés előzetes Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) becslésére is felhasználhatók. * AZ AKKUMULÁTORT ÉS A TÖLTŐT A CSOMAG NEM TARTALMAZZA PPHA 20-Li B2 │  169 ■...
  • Page 181: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket hőtől, olajtól, éles sze- gélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott csatlakozóvezeték növeli az áramütés kockázatát. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 182: Személyi Biztonság

    álló helyzetet és tartsa meg kozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszá- folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon várat- mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek lan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az használják azokat. elektromos kéziszerszámon. PPHA 20-Li B2 │  171 ■...
  • Page 183: Az Akkumulátoros Kéziszerszám Használata És Kezelése

    Az akkumulátorok karbantartását távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kul- csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok csoktól, szögektől, csavaroktól vagy más végezhetik. apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 184: Az Elektromos Gyalura Vonatkozó Készülék-Specifikus Biztonsági Utasítások

    A munka során keletkezett porok károsak ■ A készüléknek mindig tisztának, száraznak lehetnek az egészségre, gyúlékonyak vagy és olaj- vagy kenőanyagmentesnek kell lenni. robbanékonyak lehetnek. Viseljen porvédő maszkot és használjon megfelelő por- vagy for- gácselszívót. Néhány por rákkeltőnek számít. PPHA 20-Li B2 │  173 ■...
  • Page 185: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ akkumulátor-telep túlhevült és nem tölthető. PAPS 208 A1. ♦ Ha a piros és a zöld töltésjelző LED ♦ A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája egyszerre villog, akkor az akkumulátor-telep a www.Lidl.de/Akku oldalon található. meghibásodott. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 186: Akkumulátortelep Behelyezése/ Kivétele

    ♦ Tolja fel egy engedélyezett műhelyporszívó töm- ♦ Engedje el a be-, kikapcsolót lőjét a forgácskivetőre vagy adott esetben a külső elszívóhoz való adapterre TUDNIVALÓ ► A be-, kikapcsolót biztonsági okokból nem lehet reteszelni. PPHA 20-Li B2 │  175 ■...
  • Page 187: Pengevédő (Lásd A B Ábrát)

    Ne csavarja le mindkét imbuszcsavart Ezek a késtengely magasságának beállításá- ra szolgálnak. Nem szükséges beállítás, ha a gyártó által forgalmazott gyalukést használja. Ellenkező esetben kiegyensúlyozatlanság léphet fel. Kizárólag a gyártó által szállított gyalukést használja. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 188: Hajtószíjcsere (Lásd Az F Ábrát)

    Gyalukés magasság beállítása törlőkendőt. ♦ Állítsa a fogásmélységet 0 mm-re. ♦ A felületre tapadó csiszolópor ecsettel távolít- ♦ Ellenőrizze a gyalukés helyzetét mindkét ható el. végén. Használjon egy lapos, egyenes tárgyat beállítólécként a gyalutalp fölött. PPHA 20-Li B2 │  177 ■...
  • Page 189: Ártalmatlanítás

    ártalmatlanítás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön. Beépí- FIGYELMEZTETÉS! tett akkumulátorok esetén az ártalmatlanításnál ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tar- tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. talmaz. TUDNIVALÓ...
  • Page 190: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus gyalu 20 V 402247_2201 A termék típusa: PPHA 20-Li B2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 191 A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, akkor azt egy speciális csatla- kozóvezetékre kell kicserélni, ami a gyártónál vagy a vevőszolgálatnál kapható. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 192: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Akkus gyalu 20 V PPHA 20-Li B2 Gyártási év: 2022–06 Sorozatszám: IAN 402247_2201 Bochum, 2022.06.14. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 193: Pótakkumulátor Rendelése

    Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 402247_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 194 Telefonsko naročilo ..............197 PPHA 20-Li B2 │...
  • Page 195: Uvod

    1 akumulatorski skobelj 20 V Pritrdilni vijak za vzporedni omejevalnik/ 1 ključ inbus (glejte sliko G) omejevalnik globine utorov 1 odprti ključ (glejte sliko G) 1 adapter za tuj sesalnik za prah 1 prenosni kovček 1 navodila za uporabo PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 196: Tehnični Podatki

    Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave- Trajanje polnjenja pribl. 120 min dene vrednosti emisij hrupa se lahko uporab- Razred zaščite II / (dvojna izolacija) ljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti. * AKUMULATOR IN POLNILNIK NISTA V OBSEGU DOBAVE. PPHA 20-Li B2 │    185 ■...
  • Page 197: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Če se uporabi električnega orodja v vlažni okolici ni mogoče izogniti, uporabite zaščitno stikalo za okvarne tokove. Uporaba zaščitnega stikala za okvarne tokove zmanjša tveganje električnega udara. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 198: Varnost Oseb

    že večkrat in imate z njim izkušnje. uporabe ter obvladovanja električnega orodja Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah v nepredvidljivih situacijah. povzroči hude telesne poškodbe. PPHA 20-Li B2 │    187 ■...
  • Page 199: Uporaba In Ravnanje Z  Akumulatorskim Orodjem

    PREVIDNO! NEVARNOST Takrat lahko pride do poškodb rezila za skob- ljanje/rezilne gredi EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki niso primerne za polnjenje. ■ Obdelava materiala, ki vsebuje azbest, ni dovoljena. Azbest velja za rakotvorno snov. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 200: Varnostna Navodila Za Polnilnike

    ■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez olja ali maziv. POZOR! ♦ Ta polnilnik lahko polni samo naslednje akumulatorje: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.Lidl.de/Akku. PPHA 20-Li B2 │    189 ■...
  • Page 201: Originalni Pribor/Dodatne Naprave

    Če rdeča lučka LED polnjenja utripa, je akumulator pregret in ga ni mogoče OPOMBA napolniti. ► Stikala za vklop/izklop zaradi varnostnih ♦ Če rdeča in zelena lučka LED polnjenja razlogov ni mogoče blokirati. utripata skupaj, je akumulator okvarjen. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 202: Nastavitev Globine Skobljanja

    Gibko cev primernega sesalnika za prah za ♦ Pri tem oblič z V-žlebičem namestite na delavnice potisnite na nastavek za izmet rob obdelovanca in ga vodite vzdolž roba. oblancev oz. po potrebi na adapter za tuj sesalnik za prah PPHA 20-Li B2 │    191 ■...
  • Page 203: Namestitev Vzporednega Omejevalnika (Ni V Obsegu Dobave, Glejte Sliko G)

    Pri tem pazite, da rezilo za skobljanje v sme- ri premične stranske zaščite malo (pribl. 1 mm) štrli iz rezilne gredi . Rezilno gred previdno zavrtite za cel obrat, da preverite, da rezilo za skobljanje nikjer ne drgne. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 204: Zamenjava Pogonskega Jermena (Glejte Sliko F)

    OPOZORILO! ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočilo Zamenjava pogonskega jermena podjetje PARKSIDE. To lahko privede do elek- (glejte sliko F) tričnega udara in ognja. NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! OPOMBA ►...
  • Page 205: Odstranjevanje Med  Odpadke

    Pri fiksno vgrajenih akumulatorjih je treba pri odstranjevanju med odpadke navesti, da naprava vsebuje akumulator. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 206: Proizvajalec

    Za akumulatorje serije X 20 V Team dobite tri leta Slovenije. garancije od datuma nakupa. 3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od Prodajalec datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, je razviden iz računa. SI-1218 Komenda PPHA 20-Li B2 │    195 ■...
  • Page 207: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Uporabljeni harmonizirani standardi EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Akumulatorski skobelj 20 V PPHA 20-Li B2 Leto izdelave: 6–2022 Serijska številka: IAN 402247_2201 Bochum, 14. 6. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Page 208: Naročanje Nadomestnega Akumulatorja

    Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte za morebitna vprašanja pripravljeno številko artikla (IAN 402247_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. PPHA 20-Li B2 │    197 ■...
  • Page 209 PPHA 20-Li B2 │ ■  ...
  • Page 210 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 06 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

402247 2201

Table of Contents