Kenwood MG700 Series Instructions Manual
Hide thumbs Also See for MG700 Series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Česky
  • Magyar
  • Polski
  • Eλληνικά
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved
19618/5
19618 Iss 5 MG700 10pg multilingual.indd 1-5
19618 Iss 5 MG700 10pg multilingual.indd 1-5
MG700 series
TYPE: MG70
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
4 - 8
9 - 14
15 - 20
21 - 26
27 - 32
33 - 38
39 - 44
45 - 50
51 - 56
57 - 62
63 - 68
69 - 74
75 - 80
81 - 86
87 - 93
94 - 100
101 - 106
107 - 113
w
´ ¸ ∂
1
8 1
-
1
4 1
28/07/2022 10:34
28/07/2022 10:34

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood MG700 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    107 - 113 ´ ¸ ∂ Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved 19618/5 19618 Iss 5 MG700 10pg multilingual.indd 1-5 19618 Iss 5 MG700 10pg multilingual.indd 1-5 28/07/2022 10:34 28/07/2022 10:34...
  • Page 2: English

    Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing.
  • Page 3 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 fish; small nuts; or cooked meat for operating before turning the speed shepherd’s pie or meat loaves. control to the reverse (R) position. Use the medium and coarse 6 Switch off and unplug after use. screens for raw meat; fish and 7 Loosen the ring nut.
  • Page 5 pork sausage recipe stuffed kebbe recipe 100g (4oz) dry bread outer casing ⁄ 600g (1 lb) pork, lean and fat, cut 500g (1lb 2oz) lamb or fat-free into strips mutton, cut into strips 1 egg, beaten 500g (1lb 2oz) bulgur wheat, 5ml (1tsp) mixed herbs washed and drained salt and pepper...
  • Page 6 If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the...
  • Page 7: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc.
  • Page 8 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Page 9 2 Draai de ringmoer stevig met de voor het eerste gebruik: 1 Was de onderdelen af, zie hand aan. "Onderhoud en reiniging". Als u slechte resultaten krijgt bij 2 Duw overtollig snoer in het het malen van vlees, schakelt u het bewaarcompartiment aan de apparaat uit en haalt de stekker achterkant van het motorblok.
  • Page 10 6 Zet het apparaat na gebruik uit en 8 Schakel naar snelheid 1. Duw haal de stekker uit het stopcontact. het voedsel met de duwer door 7 Draai de ringmoer los. Gebruik de vulopening. Duw niet te zo nodig de meegeleverde hard –...
  • Page 11 bevindt. afwerking 6 Draai de ringmoer stevig met de 1 Duw het darmmengsel door hand aan. de molen en gebruik daarbij de 7 Zet het blad op het apparaat . kebbemachine. 8 Zet het apparaat aan op snelheid 2 Maak stukken van circa 8 cm. 1.
  • Page 12 (AEEA) product is gekocht. Aan het einde van de levensduur Als uw Kenwood product van het product mag het niet samen niet goed functioneert of als met het gewone huishoudelijke u defecten opmerkt, kunt u afval worden verwerkt.
  • Page 13: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
  • Page 14 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 15 pour utiliser le hachoir avant d’utiliser votre appareil pour la première 1 Une fois le hachoir dans la position fois montrée en 3, placez le tube dans 1 lavez les accessoires. Voir la l’orifice pour accessoire. Faites section « entretien et nettoyage » tourner le hachoir afin que le tube 2 Ranger l’excès de cordon dans le d’alimentation soit vertical.
  • Page 16 Avant de sélectionner la marche 6 Serrez fermement l’écrou à la arrière, attendez toujours l’arrêt main. complet de l'appareil avant de 7 Installez le plateau. tourner le bouton sur la position 8 Réglez la vitesse sur 1. A l’aide (R). du poussoir, enfoncez doucement 6 Eteindre et débrancher après les ingrédients dans le tube...
  • Page 17 accessoire pour 4 Enfoncez à l’aide de l’accessoire pour kebbés. Kebbés farce 400 g de viande d’agneau, coupée filtre en lamelles cône 15 ml (1 cuillerée à soupe) d’huile Le Kebbé est un plat traditionnel 2 oignons moyens, hachés menu du Moyen-Orient, composé...
  • Page 18 KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine. 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 20 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 20...
  • Page 19: Deutsch

    Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood-Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen.
  • Page 20 Gerät nicht spielen. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Der Fleischwolf eignet sich Verordnung Nr. 1935/2004 über zum Zerkleinern von Fleisch, Materialien und Gegenstände, Geflügel und Fisch.
  • Page 21 Fleischwolf Im Falle von mangelhaften Ergebnissen beim Zerkleinern von Stromeinheit Fleisch das Gerät ausschalten Feststellhebel und den Stecker ziehen. Zubehörausgang Aufsatz zerlegen, reinigen, Betriebs-/ wieder zusammensetzen Geschwindigkeitsschalter und an der Antriebseinheit Spannring anbringen. Ringmutter mit dem Ringmutter Schraubenschlüssel 4 (im Lochscheiben: fein, mittel, grob Lieferumfang) festziehen.
  • Page 22 6 Gerät nach Gebrauch ausschalten 8 Geschwindigkeitsstufe 1 einstellen. und vom Netzstrom abtrennen. Das Hackgut mit dem Stopfer 7 Ringmutter lösen. Bei Bedarf durch den Füllschacht nach den Schraubenschlüssel (im unten drücken. Nicht zu stark Lieferumfang) verwenden. drücken – Sie könnten 8 Feststellhebel nach hinten damit Ihren Fleischwolf bewegen, Füllschacht nach vorne...
  • Page 23 Kebbe-Vorsatz rühren. 4 Mit dem Kebbe-Vorsatz Former durchgeben. Konus Füllung Kebbe ist ein tradionelles Gericht 400 g Lammfleisch, in Streifen im Mittleren Osten: Frittierte geschnitten Taschen aus Lammfleisch 15 ml (1 El) Öl und Bulgur-Weizen mit einer 2 mittelgroße Zwiebeln, fein Hackfleischfüllung gehackt 5 –...
  • Page 24 Garantie- und Entsorgungsträgers zugeführt Verbraucherrechte in dem Land, in werden. dem das Produkt gekauft wurde. 3. Möglichkeiten der Rückgabe Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht von Altgeräten ordnungsgemäß funktioniert oder Besitzer von Altgeräten aus privaten Defekte aufweist, bringen Sie Haushalten können diese bei es bitte zu einem autorisierten den Sammelstellen der öffentlich-...
  • Page 25 mindestens 800 m2, die mehrmals beachten Sie in Ihrem eigenen pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Interesse, dass für die Löschung Elektronikgeräte anbieten und auf der Daten auf den zu entsorgenden dem Markt bereitstellen. Dies gilt Altgeräten jeder Endnutzer selbst auch bei Vertrieb unter Verwendung verantwortlich ist.
  • Page 26: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
  • Page 27 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Utilizzare il tritacarne per lavorare regolamento (CE) No.
  • Page 28 tritatutto dalla presa elettrica. Smontare e pulire l’accessorio, quindi corpo motore rimontarlo e inserirlo nuovamente leva di fermo sul corpo motore. Stringere la attacco per gli accessori ghiera filettata usando la chiave selettore della velocità acceso/ fornita 4. spento 3 Collocare il vassoio. Mettere il chiave piatto/coperchio sotto il tritatutto ghiera filettata...
  • Page 29 8 Spostare la leva di blocco verso il 9 Attorcigliare il budello per formare retro dell’apparecchio, poi ruotare il le salsicce. tubo di introduzione verso la parte ricetta per le salsicce di anteriore dell’apparecchio e infine staccare. maiale insaccatore 100 g pane secco 600 g di maiale magro e grasso, piatto base tagliato a listelli...
  • Page 30 ricetta per un kebbe pulizia e cura ripieno dell’apparecchio Spegnere sempre l’apparecchio e involucro 500 g di agnello o montone magro, togliere la spina dalla presa elettrica tagliato a listelli prima di pulirlo. 500 g di frumento, lavato e scolato corpo motore 1 cipolla piccola, tritata fine Pulire la superficie passandola con...
  • Page 31 Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più...
  • Page 32: Português

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar.
  • Page 33 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 34 2 Aperte firmemente à mão o anel antes da primeira utilização 1 Lave as peças: veja a secção roscado. “manutenção e limpeza”. Se estiver a obter fracos resultados 2 Empurre o fio em excesso para o quando pica carne, desligue compartimento de armazenagem a máquina e retire da corrente na traseira da unidade motriz.
  • Page 35 7 Desaparafuse o anel roscado. o seu picador. Liberte a tripa Se necessário utilize a chave do adaptador à medida que vai fornecida. enchendo. Não encha demasiado. 8 Mova a alavanca de bloqueio para 9 Torça a tripa para formar enchidos. a parte de trás da unidade, depois receita para salsichas rode o tubo de alimentação para...
  • Page 36 8 Ligue na velocidade 1. Utilizando 3 Aperte uma ponta do tubo para o empurrador, empurre o fechar. Introduza algum recheio cuidadosamente a sua mistura - não demasiado - para dentro pelo tubo de alimentação. Corte da outra extremidade e depois em pedaços.
  • Page 37 Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de pedir a Assistência ADVERTÊNCIAS PARA A visite o site da Kenwood em ELIMINAÇÃO CORRECTA www.kenwoodworld.com. DO PRODUTO NOS TERMOS Salientamos que o seu produto DA DIRECTIVA EUROPEIA está...
  • Page 38: Español

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc.
  • Page 39 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 40 usar la picadora picadora unidad de potencia 1 Con el accesorio picadora en palanca de bloqueo la posición mostrada 3, encaje orificio para accesorios en la salida. Gire el cuerpo de la control de velocidad de picadora de manera que tubo de encendido/apagado entrada de alimentos quede en llave...
  • Page 41 sobrecalienta, desconecte el 5 Con el accesorio picadora en aparato y deje que se enfríe la posición mostrada 6, encaje durante 1 hora antes de seguir con en la salida. Gire el cuerpo de la el proceso de picado. picadora de manera que tubo de Al seleccionar la opción de entrada de alimentos quede en inversión del proceso, espere...
  • Page 42 usar el accesorio para relleno 400 g de cordero, cortado en tiras “kebbe” 15 ml (1 cucharada) de aceite 2 cebollas medianas, cortadas 1 Coloque el mecanismo de finas desplazamiento dentro del cuerpo 5-10 ml (1-2 cucharaditas) de de la picadora. pimienta inglesa molida 2 Coloque el moldeador 7, de 15 ml (1 cucharada) de harina...
  • Page 43 KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 45 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 45...
  • Page 44: Dansk

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
  • Page 45 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Brug kødhakkeren til at tilberede før første anvendelse...
  • Page 46 kødhakker Hvis du oplever dårlige resultater, når du hakker kød, slukkes motorenhed maskinen og stikket trækkes ud. låsehåndtag Tilbehøret skilles ad og gøres rent, tilbehørsudtag og derefter samles tilbehøret igen on/off hastighedskontrol og det sættes på motorenheden. nøgle Ringmøtrikken spændes med den ringmøtrik medfølgende skruenøgle 4.
  • Page 47 opskrift på 8 Flyt låsehåndtaget mod bagsiden på apparatet, og svinekødspølser indfødningsskakten roteres mod forsiden på maskinen, og trækkes 100 g tørt franskbrød 600 g svinekød, magert og fedt, skåret i strimler pølserør 1 æg, pisket 5 ml (1 tsk.) blandede krydderurter Bundplade salt og peber Stor dyse (til tykke pølser)
  • Page 48 3 Tryk den ene ende af produktet er blevet købt. kebbecylinderen sammen for at Hvis dit Kenwood-produkt er lukke den. Kom lidt fyld - ikke for defekt, eller du finder nogen meget - ind i den ende og luk.
  • Page 49 Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på...
  • Page 50: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet.
  • Page 51 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 52 kvarn 3 Montera brickan. Placera kärlet/ locket under kvarnen för att samla kraftdel upp maten. låsskruv 4 Tina djupfryst mat grundligt låsspak innan du mal den. Skär köttet i på/av hastighetsreglage 2,5 cm breda strimlor. skruvnyckel 5 Växla till hastighet 2. För ned en ringmutter bit åt gången genom matarröret hackskivor: fin, medelgrov, grov...
  • Page 53 recept för korvar av korvtillsats griskött basplatta stort korvhorn (för tjocka korvar) 100 g torra brödsmulor litet korvhorn (för smala korvar) 600 g griskött, magert och fett, Använd gristarmar på det stora skuret i strimlor munstycket och får-/lammtarmar 1 ägg (vispat) på...
  • Page 54 2 Skär strängen till 8 cm långa bitar. inköpslandet. 3 Knip ihop ena änden av röret till en Om din Kenwood-produkt inte botten. Stoppa i litet fyllning – inte fungerar som den ska eller om för mycket – i andra änden och du upptäcker fel ber vi dig att...
  • Page 55 Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna.
  • Page 56: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood- verksted for å unngå ulykker. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det.
  • Page 57 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 58 kjøttkvern 3 Sett på matingsbordet. Sett skålen/dekselet under kjøttkvernen motordel til å samle opp maten. låsehendel 4 Tin frossen mat helt før du uttak for tilbehør maler den. Skjær kjøtt i 2,5 på/av bryter brede strimler. stillbar skrunøkkel 5 Slå på 2. Bruk stapperen og skyv ringmutter maten forsiktig ned materøret, en hullskiver: fin, middels, grov...
  • Page 59 oppskrift på pølsehorn medisterpølser bunnplate stor tut (til tykke pølser) 100 g tørt brød liten tut (til tynne pølser) 600 g svinekjøtt, magert eller fett, Bruk griseskinn på den store skåret i strimler tuten og sau/lammeskinn på den 1 vispet egg vesle tuten.
  • Page 60 - i den andre enden, produktet ble kjøpt. og knip den også sammen så den blir tett. Hvis Kenwood-produktet ditt 4 Frityrstek i varm olje (190°C) i har funksjonssvikt eller du finner ca. 6 minutter eller til kebbene er defekter på...
  • Page 61 Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall.
  • Page 62: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Varmista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta.
  • Page 63 Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole ostettu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. Älä anna liitosjohdon roikkua sellaisessa paikassa, missä lapsi voi tarttua siihen. Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat...
  • Page 64 lihamyllyn käyttö lihamylly runko-osa, jossa moottori 1 Kun lihamylly on kuvassa 3 lukitusruuvi näkyvässä osassa, paikanna voimansiirtoistukka lisälaitetta ulostuloaukko. Käännä lihamyllyä varten siten, että syöttöputki on ylöspäin. virtakytkin ja nopeudensäädin 2 Kiristä rengasmutteri tiukasti käsin. kiinnitysrenkaan avain Jos lihan jauhaminen tuottaa kiinnitysrengas huonoja tuloksia, katkaise virta reikälevyt: hieno, puolikarkea,...
  • Page 65 6 Katkaise laitteesta virta ja irrota 8 Vaihda nopeudelle 1. Työnnä pistoke sähköpistorasiasta käytön ruokaa syöttöputkeen työntimen jälkeen. avulla. Älä työnnä liian kovaa. 7 Löysennä rengasmutteri. Käytä Muutoin lihamylly voi tarvittaessa laitteen mukana vaurioitua. Irrota suolta toimitettua kiintoavainta. suuttimesta sen täyttyessä. Älä 8 Siirrä...
  • Page 66 4 Keitä kuumassa öljyssä (190ºC) www.kenwoodworld.com tai noin 6 minuuttia tai kunnes maakohtaisesta sivustosta. kullanruskeita. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa. 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 68 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 68 28/07/2022 10:25...
  • Page 67 TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
  • Page 68: Türkçe

    Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Eti kıymaya başlamadan önce eti kemiğinden ayırınız ve ince derisini soyunuz.
  • Page 69 çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 71 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 71...
  • Page 70 Eti, tavuğu ve balığı işlemek 3 İstediğiniz kıyma diskini seçiniz ve için kıyma makinesini yerine takınız 2. Diskteki girintiyi kullanın. Sosisleri ve kebbeyi milin üzerine gelecek biçimde şekillendirmek için dahili eki yerine yerleştiriniz. kullanın. Çok ince kıyım diskini balık, küçük kuru yemişler, pişmiş...
  • Page 71 Eğer makine kullanım sırasında 3 Taban tepsisini yerleştirin 5 – durur veya aşırı ısınırsa kıyma çentiği pinin üzerine getirin. işlemini durdurur ve düşük sesli 4 Hortumu kıyıcı ekinin üzerine bir uğultu çıkartır. Durması tutun ve halka somun üzerine durumunda makineyi kapatın hafifçe vidalayın.
  • Page 72 kebbe uyarlacı İçerikleri 400gr kuzu eti, boylamasına Biçimlendirici kesiniz Koni 15ml (1 çay kağığı) yağ 2 tane orta büyüklükte ince Kebbe, bol yağda kızartılmış kuzu doğranmış soğan eti ve bulgurla kıyma et içerikli 5-10ml (1-2 çay kaşığı) öğütülmüğ geleneksel bir ortadoğu yemeğidir. baharat 15ml (1 çay kaşığı) saf un kebbe uyarlacının...
  • Page 73 Ev aletlerinin yasal mevzuata uygun bir garanti ayrı olarak atılması gerekliliğini kapsamındadır. hatırlatmak amacıyla üzeri çarpı Kenwood ürününüz arızalanırsa ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi veya herhangi bir kusur kullanılmıştır. bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün.
  • Page 74: Česky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Dbejte na to, aby kosti, kůže apod. byly z masa před mletím odstraněny.
  • Page 75 Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. před prvním použitím Mlýnek na maso můžete používat...
  • Page 76 mlýnek na maso dodávaného klíče 4. 3 Osaďte desku. Pod mlýnek hnací jednotka položte nádobu/víčko pro zajišťovací páčka zachycení jídla. zásuvka pohon příslušenství 4 Zmražené potraviny před zapnuto/vypnuto regulátor mletím důkladně rozmrazte. rychlosti Maso nakrájejte na proužky klíč na matici o šířce asi 2,5 cm.
  • Page 77 plnič klobás recept na vepřovou klobásu základní deska* velká hubice* (k plnění silných 100 g suchého chleba klobás) 600 g libového a tučného malá hubice* (k plnění tenkých vepřového masa nařezaného na klobás) proužky Vepřová střívka používejte k 1 vejce plnění...
  • Page 78 recept na plněné 4 Smažte v horkém oleji (190 °C) po dobu přibližně 6 minut nebo ,kebbe‘ dozlatova. obalovací směs údržba a čištění 500 g na proužky nakrájeného jehněčího nebo skopového masa Před čištěním vždy vypněte zbaveného tuku a vypojte ze sítě. 500 g předvařené, sušené...
  • Page 79 ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH práv spotřebitelů v zemi, kde byl (OEEZ) výrobek zakoupen. Po ukončení doby provozní Pokud se váš výrobek Kenwood životnosti se tento výrobek nesmí porouchá nebo u něj zjistíte likvidovat společně s domácím závady, zašlete nebo odneste odpadem.
  • Page 80: Magyar

    Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. A darálás megkezdése előtt mindig gondosan csontozza ki a húst.
  • Page 81 A gyermekekre figyelni kell, nehogy a készülékkel játsszanak. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 83 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 83...
  • Page 82 A húsdarálót húsok, baromfi 3 Illessze a daráló lemezt a és hal darálására használja. A készülékre, úgy hogy a daráló mellékelt tartozékokat kolbász és belső felületén kiképzett horony a kebbe formálására használja. lemezen levő vájatba illeszkedjék csatlakoztatás előtt A finom daráló lemezt főtt és nyers Bizonyosodjon meg arról, hogy a húsok, nyers halak, illetve kisebb hálózati feszültség megegyezik a...
  • Page 83 a kolbásztöltő A húsdarálója élettartamának meghosszabbítása céljából használata soha ne használja a készüléket 20 percnél hosszabb ideig, (két 1 Ha belet használ, előbb 30 percig darálás között hagyja pihenni 10 áztassa hideg vízben. Majd percig). nyissa ki vízsugárral, és tegye Ha a készülék elakad vagy a kiválasztott fúvókát a csapból felmelegszik használat közben,...
  • Page 84 kebbe készítő A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús Formázó lemez* 1 evőkanál olaj Kúpos lemez* 2 közepes fej, apróra vágott hagyma A kebbe hagyományos közel- 1-2 kávéskanál vegyes keleti étel: darált hússal töltött, fűszerkeverék bárányhúsból és szárított (bulgur) 1 evőkanál sima liszt búzából készült tészta, olajban só...
  • Page 85 A terméken áthúzott kerekes abban az országban, ahol a kuka szimbólum emlékeztet az terméket vásárolta. elektromos háztartási készülékek Ha a Kenwood termék szelektív hulladékkezelésének meghibásodik, vagy bármilyen szükségességére. hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba.
  • Page 86: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Przed rozpoczęciem mielenia mięsa należy zawsze usunąć wszelkie kości, skórę...
  • Page 87 (zob. ustęp pt. „serwis i punkty obsługi klienta”). Nigdy nie stosować niezatwierdzonych przez firmę Kenwood nasadek. Nie dopuszczać, by w miejscach dostępnych dla dzieci z blatu, na którym stoi urządzenie, zwisał przewód sieciowy.
  • Page 88 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. montowanie maszynki Maszynki do mięsa można używać do mielenia mięsa, drobiu 1 Wewnątrz komory mielącej i ryb. Załączone w zestawie zamocować...
  • Page 89 załączonego w zestawie klucza 6 Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z 3 Założyć tacę. Pod maszynką gniazda sieciowego. umieścić naczynie/pokrywę, do 7 Poluzować nakrętkę której będą zbierane mielone pierścieniową. W razie składniki. konieczności użyć załączonego 4 Przed mieleniem składniki do zestawu klucza.
  • Page 90 nasadka do 6 Mocno przykręcić nakrętkę pierścieniową (ręcznie). klopsików kebbe 7 Założyć tacę. 8 Przesunąć regulator prędkości do foremka pozycji 1. Za pomocą popychacza stożek delikatnie popychać składniki w Kebbe to tradycyjna potrawa dół gardzieli zasypowej. Podczas bliskowschodnia: smażone popychania składników na głębokim tłuszczu klopsiki nie używać...
  • Page 91 konserwacja i maszynki. 1 Używając drobnego sitka, mielić czyszczenie na zmianę porcje mięsa i kaszy bulgur. Przed przystąpieniem do 2 Zmielone składniki wymieszać, czyszczenia urządzenie wyłączyć a następnie zmielić jeszcze dwa i wyjąć wtyczkę z gniazda razy. sieciowego. 3 Do zmielonych składników wmieszać...
  • Page 92 W razie wadliwego działania w celu uzyskania znaczącej produktu marki Kenwood lub oszczędności energii i zasobów. wykrycia wszelkich usterek Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy prosimy przesłać lub dostarczyć...
  • Page 93: Eλληνικά

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Βεβαιωθείτε πάντα άτι τα κόκαλα και η...
  • Page 94 διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δε φέρει οποιαδήποτε ευθύνη αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με λανθασμένο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 95 για να Χρησιμοποιήστε την κρεατομηχανή για να συναρμολογήσετε επεξεργαστείτε κρέας, πουλερικά και ψάρια. Χρησιμοποιήστε τα 1 Προσαρμόστε τον έλικα στο εξαρτήματα που περιλαμβάνονται εσωτερικό του σώματος της για να παρασκευάσετε λουκάνικα μηχανής. και κέμπε. 2 Προσαρμόστε τον κοπτήρα - η προτού...
  • Page 96 επανασυναρμολογήστε το περίπτωση υπερθέρμανσης, θέστε και επανατοποθετήστε το στη τη συσκευή εκτός λειτουργίας και μονάδα κινητήρα. Σφίξτε το αφήστε την να κρυώσει για 1 ώρα σφιγκτήρα χρησιμοποιώντας το προτού συνεχίσετε να ψιλοκόβετε κλειδί αφαίρεσης σφιγκτήρα που τρόφιμα. παρέχεται 4. Όταν επιλέγετε την ανάστροφη 3 Προσαρμόστε...
  • Page 97 για να συνταγή για χοιρινό χρησιμοποιήσετε τον λουκάνικ παρασκευαστή 100γρ ξερό ψωμί λουκάνικων 600γρ χοιρινό, απαχο και με λίπος κομμένο σε λωρίδες 1 Εάν χρησιμοποιείτε έντερα, 1 αυγό, χτυπημένο μουσκέψτε τα πρώτα σε κρύο 5ml ανάυικτα αρωματικά βότανα νερό για 30 λεπτά. Στη συνέχεια, αλάτι...
  • Page 98 7 Προσαρμόστε το δίσκο. 3 Προσθέστε τα υπόλοιπα υλικά και 8 Επιλέξτε την ταχύτητα 1. μαγειρέψτε για 1-2 λεπτά. Χρησιμοποιώντας τον ωστήρα, 4 Στραγγίστε τυχόν λίπος που σπρώξτε ελαφρά το μείγμα να περισσεύει και αφήστε το μίγμα περάσει από μέσα. Κόψτε στο να...
  • Page 99 παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η χώρα στην οποία αγοράστηκε το χωριστή απόρριψη μιας οικιακής προϊόν. ηλεκρικής συσκευής επιτρέπει Εάν το προϊόν Kenwood που την αποφυγή πιθανών αρνητικών έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί συνεπειών για το περιβάλλον και την ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, υγεία...
  • Page 100: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď.
  • Page 101 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 102 mlynček na mäso používanie mlynčeka na mäso pohonná jednotka zaisťovacia páčka 1 S príslušenstvom mlynčeka výstupy pre príslušenstvo na mäso v zobrazenej polohe zap/vyp ovládač rýchlosti 3 nájdite výstup. Otočte telo maticový kľúč mlynčeka na mäso tak, aby bola kruhová matica plniaca trubica kolmo.
  • Page 103 Ak zvolíte spätný pohyb, pred 8 Prepnite rýchlosť na 1. Pomocou otočením ovládača rýchlosti do podávača tlačte potraviny nadol plniacou trubicou. Netlačte polohy spätného pohybu (R) vždy silno – mohli by ste poškodiť počkajte, kým prestane zariadenie mlynček na mäso. Počas plnenia pracovať.
  • Page 104 Dokončenie 6 Rukou pevne utiahnite kruhovú 1 Pomocou násadca na výrobu maticu. kebbe pretlačte obalovú zmes. 7 Namontujte tácku. 2 Porežte ju na dĺžku 8 cm (3”). 8 Prepnite rýchlosť na 1. Pomocou 3 Stlačením jedného konca trubice podávača zľahka pretlačte zmes. ju uzavrite.
  • Page 105 Po skončení životnosti sa tento v krajine, v ktorej bol výrobok výrobok nesmie likvidovať spoločne zakúpený. s domácim odpadom. Ak váš výrobok Kenwood Musí sa odovzdať na príslušné zlyhá alebo na ňom nájdete zberné miesto špecializované na nejaké chyby, pošlite alebo triedenie odpadu alebo predajcovi, odneste ho autorizovanému...
  • Page 106: Українська

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Перед подрібненням м’яса завжди...
  • Page 107 Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 109 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 109...
  • Page 108 збирання Ви можете використовувати м'ясорубку для обробки м'яса, 1 Установіть шнек всередину птиці та риби. Додаткові корпуса м’ясорубки. насадки, що надаються, потрібні 2 Установіть ніж різальним боком для набивання ковбаси та назовні 1. Переконайтеся, приготування «кебе». що ніж було встановлено Перед...
  • Page 109 до напрямної трубки за 8 Переведіть фіксуючий важіль допомогою штовхача. Не в напрямку задньої частини докладайте зайвих зусиль, приладу, потім прокрутіть оскільки це може ушкодити напрямну трубку в напрямку м’ясорубку. передньої частини машини і зніміть її. Увага: Швидкість 1 призначена насадка...
  • Page 110 як користуватися 8 Увімкніть швидкість 1. Подавайте продукти до насадкою для напрямної трубки за допомогою приготування кебе штовхача. Не докладайте зайвих зусиль, оскільки 1 Установіть шнек всередину це може пошкодити корпуса м’ясорубки. м’ясорубку. Із наповненням 2 Встановіть деталь для оболонки поступово знімайте формування...
  • Page 111 Ніколи не опускайте у воду і центр KENWOOD. Актуальні не використовуйте абразивні контактні дані сервісних центрів матеріали. KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 113 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 113...
  • Page 112 Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство. Зроблено в Китаї. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого...
  • Page 113 ‫بحقوق الضمان والمستهلك في البلد التي تم‬ .‫شراء المنتج منها‬ ‫ عن العمل‬Kenwood ‫في حالة تعطل منتج‬ ‫ا ٔ و في حالة وجود ا ٔ ي عيوب، فيرجى ا ٕ رساله‬ ‫ا ٔ و ا ٕ حضاره ا ٕ لى مركز خدمة معتمد من‬...
  • Page 114 O M O W ∞ B w « ¸ Ø ∂ ( 1 ) d ´ W ∞ º v « ´ K N U “ « ∞ π ® G ( 1 ) d ´ W ∞ º v « ´...
  • Page 115 ‫استخدمي شبكتي الفرم المتوسط‬ ° A N U “ « ∞ π « ¸ … • d § W œ ¸ U Ÿ ¸ ¢ H W « • U ∞ ‫والخشن لفرم اللحم النيئ‬ N U “ « ∞ π w ¢...
  • Page 116 N U “ ∞ π « Â « ª b ß ∑ v « ´ K u Í w ¢ « ∞ ∑ © d ª U « ∞ L ‹ . U ° U Å ≈ Ë À • b ≈...
  • Page 117 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 119 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 119 28/07/2022 10:25 28/07/2022 10:25...
  • Page 118 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 120 19618 Iss 5 MG700 multilingual.indd 120 28/07/2022 10:25 28/07/2022 10:25...

This manual is also suitable for:

Mg70

Table of Contents