Dell DCH072 Instruction Manual
Dell DCH072 Instruction Manual

Dell DCH072 Instruction Manual

12v max* compact sds plus® rotary hammer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCH072
Martillo Rotatorio Compacto SDS plus® 12 V Máx*
Martelete Rotativo 12 V Máx* Compact SDS plus®
12V Max* Compact SDS plus® Rotary Hammer
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dell DCH072

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCH072 Martillo Rotatorio Compacto SDS plus® 12 V Máx* Martelete Rotativo 12 V Máx* Compact SDS plus® 12V Max* Compact SDS plus® Rotary Hammer ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D WALT.com.br...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Fig. A Componentes Componentes Components Side handle Manija lateral Empunhadura lateral Depth rod Varilla de profundidad Vareta de ajuste de profundidade Trigger switch Interruptor de gatillo Interruptor do gatilho Botón de control de avance/reversa Botão de controle de avanço e Forward/reverse control button (botón de bloqueo en apagado) recuo (botão de trava)
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicador/Indicadoras/Indicators 75–100% cargada Unidad en Proceso de Carga 75–100% carregado Carregando 75–100% charged Charging 51–74% cargada Unidad Cargada 51–74% carregado Completamente carregado 51–74% charged Fully Charged < 50% cargada Restraso por Unidad Caliente/ < 50% carregado Fría < 50% charged Atraso quente/frio La batería tiene que cargarse Hot/Cold Pack Delay...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 6: Uso Pretendido

    Español 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 7 Español como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 8: Información De Seguridad Adicional

    Español o modificadas pueden presentar un comportamiento sin sostenerla con ambas manos. Operar esta impredecible que resulte en incendios, explosión o herramienta con una mano resultará en la pérdida de riesgo de lesiones. “ control. Romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo también puede ser peligroso.
  • Page 9: Baterías Y Cargadores

    Español LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. Instrucciones de Seguridad Importantes • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y para Todos los Paquetes de Batería transportado por aire.
  • Page 10 Español Instrucciones de Seguridad Importantes médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. para Todos los Cargadores de Batería El contenido de las celdas de batería abiertas puede • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de causar irritación respiratoria.
  • Page 11 Español parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener Tensión longitud del cable en metros (m) información adicional y/o pueden no tener una luz (Voltios) indicadora amarilla. 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 Demora de paquete Caliente/Frío Corriente sección nominal mínima del cable en Cuando el cargador detecta un paquete de batería que...
  • Page 12: Operación

    Español Montaje en Pared Gancho Utilitario (Fig. E) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Algunos cargadores D WALT están diseñados para montarse en pared o colocarse verticales sobre una mesa o superficie de personales serias, SÓLO use el gancho utilitario de trabajo. ...
  • Page 13 Español Interruptor de Gatillo (Fig. A) Para taladrar (sin percusión) gire la perilla de selector de modo   5  hacia abajo hasta que la línea se alinee con el Para encender la herramienta, oprima el interruptor de símbolo de la broca   14  .
  • Page 14: Mantenimiento

    Español Perforación en Mampostería 4. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos para controlar la acción de giro del taladro. Si el modelo Cuando perfore en mampostería, use brocas con punta no está equipado con una manija latera, sostenga el de carburo clasificadas para perforación por percusión y taladro con una mano sobre la manija y una mano en el asegúrese que las brocas estén afiladas.
  • Page 15: Especificaciones

    (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica D WALT o en un centro de mantenimiento autorizado D WALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. ESPECIFICACIONES DCH072 12 V Máx*...
  • Page 16: Segurança Elétrica

    poRTuguês 1) Segurança na Área de Trabalho ATENÇÃO: Leia todas as advertências de segurança e todas as instruções. O não respeito a ) Mantenha sua área de trabalho limpa e bem as advertências e instruções pode resultar em choque iluminada. Áreas desordenadas ou escuras são um elétrico, incêndio e/ou lesões corporais graves.
  • Page 17 poRTuguês seu dedo no disjuntor ou ligar a energia ferramentas g ) Use a ferramenta elétrica, acessórios e pontas de ferramentas etc. de acordo com essas instruções, elétricas ligadas pode resultar em acidentes. levando em consideração as condições de d ) Remova chaves de ajuste ou chaves fixas antes de trabalho e o trabalho a ser executado.
  • Page 18 poRTuguês Instruções Adicionais de Segurança para Informações de Segurança Adicionais Marteletes Rotativos ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer parte dela. Isso pode resultar em danos ou Use protetores auriculares. A exposição a ruídos pode • lesões corporais. causar perda auditiva. ATENÇÃO: SEMPRE use óculos de segurança.
  • Page 19: Baterias E Carregadores

    poRTuguês ficar armazenados em um local fresco e seco....... Classe I construção ...... Construção Classe II NOTA: Não armazene os conjuntos de baterias em (aterrada) (isolamento duplo) uma ferramenta com o gatilho bloqueado em ligado. …/min ....revoluções por n o ....... velocidade sem Nunca coloque fita no interruptor de gatilho na minuto carga...
  • Page 20 poRTuguês Manômetro de Combustível do Conjunto elétrica inapropriada pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou eletrocussão. de Baterias (Fig. B) Ao operar o carregador no exterior, sempre • Alguns conjuntos de baterias incluem um manômetro providencie um local seco e use uma extensão de combustível.
  • Page 21 poRTuguês Notas Importantes sobre o Carregamento • Sempre desligue o carregador da tomada de energia quando não tem um conjunto de baterias 1. O carregador e o conjunto de baterias pode ficar quente na cavidade. ao toque durante o carregamento. Isso é uma condição Como Carregar uma Bateria (Fig. C) normal e não indica algum problema.
  • Page 22 poRTuguês Punho Lateral e Guia de Profundidade OPERAÇÃO (Fig. D) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos corporais graves, desligue a ferramenta e ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, remova o conjunto de baterias antes de fazer utilize SEMPRE a ferramenta com o punho lateral quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou devidamente instalado.
  • Page 23 poRTuguês Perfuração (Fig. I) a posição central do botão de controle trava a ferramenta na posição desligada. Ao mudar a posição do ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, botão de controle, se certifique que o gatilho está liberado. SEMPRE opere a ferramenta com a empunhadura NoTa: Na primeira fez que a ferramenta estiver funcionando lateral corretamente instalada.
  • Page 24 Um acionamento acidental pode causar sua localidade. ferimentos corporais. ESPECIFICAÇÕES Esta ferramenta elétrica D WALT foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um DCH072 12 V Máx* funcionamento satisfatório e longo depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.
  • Page 25: Intended Use

    ENglIsh WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 26 ENglIsh g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Page 27: Additional Safety Information

    ENglIsh both hands. Operating this tool with one hand will result the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and injury. in loss of control. Breaking through or encountering hard materials such as re‑bar may be hazardous as well. •...
  • Page 28: Storage Recommendations

    ENglIsh • Charge the battery packs only in D WALT chargers. variation based on product components, temperature, and end‑user application. DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. • Transportation Do not store or use the tool and battery pack in •...
  • Page 29: Electronic Protection System

    ENglIsh length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the hot/Cold pack Delay next heavier gauge. The lower the gauge number, the When the charger detects a battery pack that is too hot heavier the cord. or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery pack has reached an Voltage Total length of cord in meters (m)
  • Page 30: Operation

    ENglIsh OPERATION at least 1” (25.4 mm) long, with a screw head diameter of 0.28–0.35” (7–9 mm), screwed into wood to an optimal WARNING: To reduce the risk of serious personal depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the screw injury, turn unit off and remove the battery pack exposed.
  • Page 31: Drilling In Metal

    ENglIsh NoTE: The first time the tool is run after changing the use high‑speed steel twist drill bits or hole saws. Use a direction of rotation, you may hear a click on start up. This is cutting lubricant when drilling metals. The exceptions normal and does not indicate a problem.
  • Page 32: Maintenance

    5. For masonry, use carbide‑tipped bits or masonry SPECIFICATIONS bits. A smooth even flow of dust indicates the proper drilling rate. DCH072 12V Max* MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
  • Page 35 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB120, DCB122, DCB124, DCB124G, DCB126, DCB126G, DCB127, DCB127G Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...
  • Page 36 Solamente para Propósitos de Argentina: Importado por: Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Black & Decker do Brasil Ltda. Pacheco Trade Center Rod. BR 050, s/n° ‑ Km 167 Colectora de Ruta Panamericana Dist. Industrial II Km. 32.0 El Talar de Pacheco Uberaba –...

Table of Contents