Download Print this page
Jamara Vespa GTS 125 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for Vespa GTS 125:

Advertisement

Quick Links

No. 460346 white | No. 460347 blue
No. 460348 red | No. 460349 pink
No. 460441 grey | No. 460599 beige
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein.
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. alten Sie während der
Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate.
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des
enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et / ou les connais
sances pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Vespa GTS 125
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
30
max. kg
Ride on
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione:Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Età minima dipende del sviluppo del bimbo.
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años.
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 let. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let.
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
30/22

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jamara Vespa GTS 125

  • Page 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź...
  • Page 2 De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de producten “Vespa GTS 125, No. 460346, Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Vespa GTS 125, No. 460346, No. 460347, No. 460347, No. 460348, No. 460441, No. 460599“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, No.
  • Page 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Page 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
  • Page 5 FR - Pièces PL - Części SK - Diely DE - Teile ES - Partes IT - Parti NL - Onderdelen GB - Parts CZ - Části Schrauben 5x Ø4x14 Chassis Sitz Chassis Seat Screws 5x Ø4x14 Chassie Siège Vis fixe 5x Ø4x14 Vita 5x Ø4x14 Chassis Sedile...
  • Page 6 Nur mit Ladegerät 12V, 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V, 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V, 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V, 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V, 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V, 1000mAh, Číslo položky 412978 Stosować...
  • Page 7 8. Ladevorgang 1. Montage der Stützräder • Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben. Legen Sie die Stützräder (4) auf die • Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an und stecken Sie das Ladegerät in die Karosserie und fixieren Sie diese mit 2 Ø4x24 Schrauben (12). Schrauben Sie rechts und links Steckdose.
  • Page 8 1. Assembly support wheels 8. Charging Your Vehicle Turn the body upside down. Place support wheels (4) on the body and tighten them with 2 • The power swich must be turned in OFF position when charging. Ø4x24 screws (12). To fasten the stabilisers screw them both right und left with two screws 2 • Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the Ø4x14 (11) into the bodywork.
  • Page 9 Montage des roues porteuses 8. Charge de la voiture Posez la carrosserie avec la partie inférieure vers le haut İnsérez les roues porteuses (4) sur la ● Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. carrosserie et fixez-les avec des Vis 2 Ø4x24 (12). Visser 2 vis Ø4x14 (11) à gauche et à droite ● Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise dans la carrosserie pour fixer les roues d‘appui. de charge. ● La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED Montage de la protection arrière en plastique s‘allum e à...
  • Page 10 Montaggio le rotelle laterali 8. Carica del veicolo Impostare la carrozzeria con la parte inferiore verso l’alto. Posizionare le rotelle laterali (4) sulla • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. carrozzeria e fissarlo con 2 Ø4x24 (12). Avvitare 2 viti Ø4x14 (11) a sinistra e a destra nella • Inserire il caricatore nella presa a muro, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie carrozzeria per fissare le ruote di supporto. alla presa di ricarica. • Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si illumina Montaggio della protezione posteriore in plastica di nuovo verde, la batteria è...
  • Page 11 Montaje del ruedas de apoyo 8. Carga del vehículo Ajuste la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Coloque las ruedas de apoyo (4) en la • El vehículo debe estar apagado durante la carga. carrocería y fijarlo con 2 Ø4x24 (12). Atornille 2 tornillos de Ø4x14 (11) cada uno a izquierda y • Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a la toma derecha en la carrocería para fijar las ruedas de apoyo.
  • Page 12 Instalace podpůrných koleček 8. Nabíjení Vašeho vozidla Otočte model vzhůru nohama. Na model umístěte podpůrná kolečka (4) a pevně je přišroubujte ● Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF. pomocí šroubků Ø4x24 (12). Pravé a levé stabilizátory koleček upevněte ke karoserii pomocí ● Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k šroubků Ø4x14 (11). nabíjecí zásuvce zařízení. ● Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se Připevnění zadního ochranného krytu opět zeleně. Zadní kryt upevnětě (7) na zadní část modelu, jak je zobrazeno na obrázku. Kryt přišroubujte k ● Doba nabíjení je 6 hodin. modelu pomocí šroubku Ø4x14 (11). ● Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin. ● Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají. Instalace předního kola Zatlačte přední kryt (8) na tyč řídítek. Potom zatlačte tyč řidítek s předním kolem skrze otvor pod Upozornění! modelem (3.1). ● Nabíječka není...
  • Page 13 Montaż kół podporowych 8. Ładowanie pojazdu Umieścić karoserię stroną spodnią do góry. Umieścić koła podporowe (4) na nadwoziu i ● P odczas ładowania przełącznik zasilania musi być ustawiony w pozycji OFF. zamocować je za pomocą 2 śrub Ø4x24 (12). Wkręcić po 2 śruby Ø4x14 (11) do korpusu z ● Włóż ładowarkę do gniazda - dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do każdej strony, aby zamocować koła podporowe. gniazda ładowania. ● D ioda LED na ładowarce świeci się na czerwono tak długo, jak długo trwa ładowanie Montaż tylnej osłony z tworzywa sztucznego akumulatora. Jeśli dioda LED zaświeci się na zielono, oznacza to, że bateria jest w pełni Zamontuj osłonę z tworzywa sztucznego (7) z tyłu modelu w przewidzianej pozycji. naładowana. Zabezpieczenie plastikowe przymocuj do modelu za pomocą śruby Ø4x14 (11). ● Czas ładowania wynosi 6 godzin. ● N ie należy ładować baterii więcej niż raz w ciągu 24 godzin. Montaż przedniego koła ● Ł...
  • Page 14 Steunwielen installeren 8. Opladen van uw voertuig Plaats zo de carroserie dat de onderkant naar boven is gericht. Plaats de steunwielen (4) aan ● Tijdens het opladen moet de aan/uit-schakelaar in de stand OFF staan. de carroserie en draai met twee schroeven Ø4x24 (12) vast. Om de steunwielen vast te ● Steek de lader in het stopcontact - de LED brandt groen. Sluit de lader aan op de laadcon schroeven, moeten twee schroeven rechts en links Ø4x14 (11) aan de carrosserie worden tactdoos.
  • Page 15 ● Sedadlo zafixujte spredu vo výreze, presuňte ho do požadovanej polohy a pripevnite pomocou skrutky M5 x 28 (13) a matice (15). Montáž oporných kolies ● Karosériu nastavte spodnou stranou nahor. Montáž spätných zrkadiel ● Oporné kolesá (4) priložte ku karosérii a pripevnite ich • Spätné zrkadlá (3) vsuňte do príslušných miest, až kým sa pomocou dvoch skrutiek Ø4x24 (12). evidentne nezacvaknú. ● Na upevnenie oporných kolies utiahnite na pravej a ľavej strane dve skrutky Ø4x14 (11) ku karosérii. 8. Nabíjanie vozidla Montáž...
  • Page 16 Problem Ursache Lösung keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung). Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen. Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung). Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw.
  • Page 17 Problema Causa Solución ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones) Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor. Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
  • Page 18 Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. Koleso stále padá z nápravy. Nesprávne namontované. Skontrolujte, či je koleso správne namontované (pozri návod). DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ?f=Ride-ons...
  • Page 19 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412303 2x 6V 4,5Ah No.
  • Page 20 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...

This manual is also suitable for:

460346460347460348460349460441460599