Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Mise en Service
    • Éléments de L'appareil
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Garantie
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité CE . FR
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Parti Dell'apparecchio
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Garanzia
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Apparaat-Elementen
    • Inbedrijfstelling
    • Bediening
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring
  • Español

    • Elementos del Aparato
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Garantía
    • Declaración de Conformidad CEES
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento PT
    • Elementos Do Aparelho
    • Manuseamento
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Garantia
    • Declaração de Conformidade CE
  • Dansk

    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Betjening
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • EU-Overensstemmelses-Erklæ
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Maskinorganer
    • Ta I Bruk
    • Betjening
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Idrifttagning
    • Handhavande
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU-Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Takuu
    • Tus
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Χειρισμός
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Εγγύηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz Elemanları
    • İşletime Alma
    • KullanıMı
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Garanti
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Начало Работы
    • Элементы Прибора
    • Управление
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Elemek
    • Üzembevétel
    • Használat
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Garancia
    • Tartozékok És Alkatrészek
    • EK Konformitási Nyiltakozat
  • Čeština

    • Prvky Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Prohlášení O Shodě Pro es
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Elementi Naprave
    • Zagon
    • Uporaba
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Skladiščenje
    • Transport
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Garancija
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Polski

    • Elementy Urządzenia
    • Uruchamianie
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Română

    • Elementele Aparatului
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Garanţie
    • Declaraţie de Conformitate CE
  • Slovenčina

    • Prvky Prístroja
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Vyhlásenie O Zhode S Normami
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • EZ Izjava O Usklađenosti
    • Jamstvo
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Tehnički Podaci
  • Srpski

    • Sastavni Delovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EZ
  • Български

    • Елементи На Уреда
    • Пускане В Експлоатация
    • Обслужване
    • Tранспoрт
    • Грижи И Поддръжка
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Помощ При Неизправности
    • Принадлежности И Резервни Части
    • Декларация За Съответствие На ЕО
  • Eesti

    • Kasutuselevõtt
    • Seadme Elemendid
    • Käsitsemine
    • Abi Häirete Korral
    • Hoiulepanek
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Transport
    • EÜ Vastavusdeklaratsioon
    • Garantii
    • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Latviešu

    • Aparāta Elementi
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Apkalpošana
    • Glabāšana
    • Palīdzība Darbības Traucējumu
    • Transportēšana
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • Garantija
  • Lietuvių

    • Naudojimo Pradžia
    • Prietaiso Dalys
    • Valdymas
    • Laikymas
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Transportavimas
    • EB Atitikties Deklaracija
    • Garantija
    • Priedai Ir Atsarginės Dalys
    • Введення В Експлуатацію
    • Елементи Приладу
    • Експлуатація
    • Догляд Та Технічне Обслуговування
    • Зберігання
    • Транспортування
    • Допомога У Випадку Непола
    • Гарантія
    • Заява При Відповідність Європейського Співтовариства
    • Приладдя Й Запасні Деталі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59652920
02/14
7
14
20
27
34
41
48
55
61
67
73
79
86
92
99
106
112
118
125
132
138
144
151
158
164
170
176
183

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna DC 3000

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59652920 02/14...
  • Page 4 “Click” “Click” (Optional)
  • Page 7: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Page 8: Geräteelemente

    Geräteelemente Trockensaugen – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann 1 Elektroden zusätzlich ein Entsorgungsbeutel ver- 2 Saugschlauch wendet werden. 3 Schubbügel, verstellbar 4 Verriegelung des Saugkopfs Entsorgungsbeutel einbauen 5 Rad Abbildung 6 Schmutzbehälter Hinweis: Die Öffnung des Entsorgungs- 7 Saugkopf beutels muss vollständig über den Absatz 8 Lenkrolle mit Feststellbremse des Saugstutzens gezogen werden.
  • Page 9: Bedienung

    Behälter vollständig entleeren Bedienung Abbildung  Feststellbremse arretieren. Behälter entnehmen/einsetzen  Verriegelung des Behälters zur Seite  Saugkopf entriegeln und abnehmen. klappen und einrasten.  Ablassschlauch aushängen.  Behälter am Handgriff festhalten und  Beide Schieber herausziehen. durch Anheben kippen. ...
  • Page 10: Transport

    Pflege und Wartung Gerät ausschalten  Gerät am Drehschalter ausschalten. Gefahr  Netzstecker ziehen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen. Nach jedem Betrieb Flachfaltenfilter wechseln  Behälter entleeren.  Gerät innen und außen durch Absau- ...
  • Page 11: Garantie

    Gerät sicher und stö- Staubaustritt beim Saugen rungsfrei betrieben werden kann. – Weitere Informationen über Ersatzteile  Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil- erhalten Sie unter www.husqvarna.com ters überprüfen. im Bereich Service.  Flachfaltenfilter wechseln. Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an ...
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Angewandte nationale Normen Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die Technische Do- kumentation) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Schweden Tel.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten DC 3000 Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 2760 Nennleistung 2400 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 74 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Schutzart IPX4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 670 x 560 x 915...
  • Page 14 Please read and comply with Danger or hazard levels these original instructions prior Danger to the initial operation of your appliance and Immediate danger that can cause severe store them for later use or subsequent own- injury or even death. ers.
  • Page 15: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning – When vacuuming up fine dust, a dis- 1 Electrodes posal bag can additionally be used. 2 Suction hose 3 Pushing handle, adjustable Installing the dust disposal bag 4 Suction head lock Illustration 5 Wheel Note: The opening of the disposal bag 6 Dirt receptacle must be pulled all the way over the ledge of...
  • Page 16: Operation

     Empty the container fully. Rotating knob  Fold the container back into its original – Appliance ON position. – Filter dedusting OFF  Fold the container lock to the middle and arrest it. – Appliance OFF  Release parking brake. General –...
  • Page 17: Transport

     Tightly seal the disposal bag with clo- Storing the Appliance sure strips underneath the opening. Illustration  Remove disposal bag.  Store the suction hose and the mains  Attach the new disposal bag. cable as shown in the illustration. ...
  • Page 18: Warranty

    Vice President, Construction Equipment authorized Customer Service centre. Husqvarna AB Please submit the proof of purchase. (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documen- Accessories and Spare Parts tation) – Only use accessories and spare parts...
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications DC 3000 Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 2760 Rated power 2400 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) 2x 74 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Type of protection IPX4 Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID)
  • Page 20 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 21: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Aspiration de poussières – Pour l'aspiration de poussières fines, 1 Electrodes un sachet pour le recyclage peut être 2 Flexible d’aspiration utilisé en supplément. 3 Guidon de poussée réglable 4 Verrouillage de la tête d'aspiration Monter le sac d'élimination 5 Roue Illustration 6 Récipient collecteur...
  • Page 22: Utilisation

    Vider complètement la cuve Utilisation Illustration Retirer le réservoir/le remettre en  Serrer le frein de stationnement. place  Rabattre le verrouillage du réservoir de côté et l'encliqueter.  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-  Maintenir la cuve à la poignée et le bas- tion.
  • Page 23: Transport

     Sécuriser l'appareil contre les glisse- Nettoyage automatique du filtre ments ou les basculements selon les di- L'appareil est équipé d'un nouveau type de rectives en vigueur lors du transport nettoyage double de filtre particulièrement dans des véhicules. efficace pour les poussières fines. Avec ce Entreposage procédé, le filtre à...
  • Page 24: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se déclenche Danger Avant d'effectuer tout type de travaux sur  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- l'appareil, le mettre hors service et débran- pace libre entre les électrodes à l'aide cher la fiche électrique.
  • Page 25: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Toute modification ap- – Vous trouverez de plus amples informa- portée à la machine sans notre accord rend tions au sujet des pièces de rechange cette déclaration invalide. www.husqvarna.com dans la zone Ser- vice. Produit: Aspirateur à sec et par voie humide...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques DC 3000 Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maximale 2760 Puissance nominale 2400 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) 2x 74 Dépression (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Type de protection IPX4 Classe de protection...
  • Page 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Page 28: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco – Per l'aspirazione di polvere fine può es- 1 Elettrodi sere aggiuntivamente utilizzato un sac- 2 Tubo flessibile di aspirazione chetto di smaltimento. 3 Archetto di spinta, regolabile 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- Montare il sacchetto di smaltimento razione Figura...
  • Page 29: Uso

    Figura Svuotare completamente il recipiente Avviso: Per l'inserimento del serbatoio os- Figura servare la figura.  Bloccare il freno di stazionamento. Interruttori  Spostare ed agganciare lateralmente il dispositivo di chiusura del serbatoio. – Apparecchio ON  Reggere il recipiente dalla maniglia e ri- –...
  • Page 30: Trasporto

    Aprire/chiudere l'archetto di spinta Sostituzione del filtro plissettato piatto  Allentare le viti di fissaggio dell'archetto di spinta e regolarlo.  Aprire il coperchio del filtro.  Sostituire il filtro plissettato piatto. Deposito dell’apparecchio  Chiudere il coperchio del filtro; bisogna Figura sentire lo scatto.
  • Page 31: Garanzia

     Controllare che il filtro plissettato piatto – Maggiori informazioni sulle parti di ri- sia montato nella posizione corretta. cambio sono reperibili al sito  Sostituire il filtro plissettato piatto. www.husqvarna.com nel settore “Servi- zio”. Il dispositivo automatico di disinserimento (aspirazione di liquidi) è difettoso ...
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi Modelo: DC 3000 Direttive CE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2011/65/UE Norme armonizzate applicate EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici DC 3000 Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 2760 Potenza nominale 2400 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) 2x 74 Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Protezione IPX4 Grado di protezione...
  • Page 34 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 35: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen – Bij het opzuigen van fijn stof kan tevens 1 Elektroden een stofverzamelzak gebruikt worden. 2 Zuigslang 3 Duwbeugel, verstelbaar Afvalzak aanbrengen 4 Vergrendeling van de zuigkop Afbeelding 5 Wiel Aanwijzing: De opening van de afvalzak 6 Vuilreservoir moet geheel over de rand van de 7 Zuigkop zuigstomp heen worden getrokken.
  • Page 36: Bediening

    Reservoir volledig leegmaken Bediening Afbeelding Reservoir wegnemen / plaatsen  Parkeerrem vastzetten.  Vergrendeling van het reservoir opzij  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. klappen en laten vastklikken.  Maak de aflaatslang los.  Reservoir aan de handgreep vasthou-  Beide schuiven eruit trekken. den en kantelen door het op te tillen.
  • Page 37: Vervoer

    Onderhoud Apparaat uitschakelen  Apparaat met de draaischakelaar uit- Gevaar schakelen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,  Netstekker uittrekken. het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Na elk bedrijf Vlakvouwfilter vervangen  Reservoir leegmaken.  Apparaat aan de binnen- en buitenkant ...
  • Page 38: Garantie

     Controleren of de vlakvouwfilter correct storingsvrije werking van het apparaat. geplaatst is. – Verdere informatie over reserveonder-  Vlakvouwfilter vervangen. delen vindt u op www.husqvarna.com Uitschakelmechanisme (natzuigen) bij Service. springt niet aan  Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel schoonma- ken.
  • Page 39: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Droog- / natzuiger Type: DC 3000 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108//EG 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Page 40 Technische gegevens DC 3000 Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 2760 Nominaal vermogen 2400 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) 2x 74 Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Beveiligingsklasse IPX4 Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 670 x 560 x 915...
  • Page 41 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 42: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco – Si se aspira polvo fino se debe utilizar 1 Electrodos también una bolsa de basura. 2 Manguera de aspiración 3 Estribo de empuje, regulable Montar la bolsa de desechos 4 Bloqueo del cabezal de absorción Figura 5 Rueda Nota: Se debe tirar completamente de la...
  • Page 43: Manejo

    Figura Vaciar totalmente el depósito Indicación: Tener en cuenta la ilustración Figura al colocar el recipiente.  Active el freno de estacionamiento. Interruptor giratorio  Abatir el bloqueo del recipiente hacia el lateral y dejar que encaje. – Aparato ENCENDIDO ...
  • Page 44: Transporte

    Después de cada puesta en marcha Cambiar el filtro plano de papel plegado  Vacíe el recipiente.  Limpie el aparato por dentro y por fuera  Abrir la cubierta del filtro. aspirándolo y frotar con un paño húme-  Cambiar el filtro plano de papel plega- ...
  • Page 45: Garantía

     Comprobar si el filtro plano de papel – En el área de servicios de plegado está montado correctamente. www.husqvarna.com encontrará más  Cambiar el filtro plano de papel plega- información sobre piezas de repuesto. El sistema automático de desconexión (aspiración en...
  • Page 46: Declaración De Conformidad Cees

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Normas nacionales aplicadas Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Representante apoderado de Husqvarna AB, responsable de la Documentación téc- nica) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Suecia Tfno.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013...
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos DC 3000 Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 2760 Potencial nominal 2400 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) 2x 74 Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) Categoria de protección IPX4 Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID)
  • Page 48 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 49: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco – Ao aspirar pó fino pode ser necessário 1 Eléctrodos utilizar adicionalmente um saco de eli- 2 Tubo flexível de aspiração minação. 3 Alavanca de manobra, ajustável 4 Bloqueio da cabeça de aspiração Montar saco de eliminação 5 Roda Figura 6 Recipiente de sujidades...
  • Page 50: Manuseamento

    Esvaziar completamente o recipiente Manuseamento Figura Retirar/posicionar o recipiente  Activar o travão de imobilização.  Virar o bloqueio do recipiente para o  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- lado e encaixar. ração.  Segurar o recipiente no manípulo e le- ...
  • Page 51: Transporte

    Armazenamento Desligar o aparelho  Desligar o aparelho no interruptor rota- Atenção tivo. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Desligue a ficha da tomada. ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Sempre depois de utilizar a máquina Este aparelho só...
  • Page 52: Garantia

    – Para mais informações sobre peças so-  Mudar o filtro de pregas plano. bressalentes, consulte na página A desconeção automática www.husqvarna.com o ponto dos servi- (aspiração a húmido) não actua ços.  Limpar os eléctrodos e o espaço entre os mesmos com uma escova.
  • Page 53: Declaração De Conformidade Ce

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Normas nacionais aplicadas Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Representante autorizado da Husqvarna AB, responsável pela documentação técni- Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Suécia Tel.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013 – 6...
  • Page 54 Dados técnicos DC 3000 Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 2760 Potência nominal 2400 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) 2x 74 Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção...
  • Page 55 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 56: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- 1 Elektroder ligere bruges en bortskaffelsespose. 2 Sugeslange 3 Skubbebøjle, justerbar Isæt bortskaffelsesposen 4 Sugehovedets låsemekanisme Figur 5 Hjul Bemærk: Bortskaffelsesposens åbning 6 Snavsbeholder skal trækkes fuldstændigt over sugestud- 7 Sugehoved sens afsats.
  • Page 57: Betjening

    Fuldstændig tømning af beholderen Drejekontakt Figur – Maskine TIL  Aktiver stopbremsen. – Filterensning FRA  Beholderens lås klappes til side og skal gå i hak. – Maskinen FRA  Hold beholderen fast ved håndtaget og på vip den ved at løfte beholderen. –...
  • Page 58: Transport

     Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt ne- Opbevaring af damprenseren denfor åbningen ved hjælp af låsestrimlen. Figur  Fjerne bortskaffelsesposen.  Sugeslange og netkablet opbevares  Sæt ny bortskaffelsespose på. ifølge figuren.  Smøg snavsposen over beholderen.  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg ...
  • Page 59: Garanti

    Originaltilbehør og -reservedele er tion) en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. Husqvarna AB – Yderligere informationer om reservede- SE-433 81 Göteborg le finder du under www.husqvarna.com Sverige i området "Service". Tlf.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013 – 5...
  • Page 60: Tekniske Data

    Tekniske data DC 3000 Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 2760 Nominel ydelse 2400 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) 2x 74 Undertryk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 670 x 560 x 915 Typisk driftsvægt...
  • Page 61 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Page 62: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging – Ved oppsuging av finstøv kan det i til- 1 Elektroder legg brukes en avfallspose. 2 Sugeslange 3 Skyvebøyle, regulerbar Montere avfallspose 4 Låsing av sugehode Figur 5 Hjul Merk: Åpningen på avfallsposen må trek- 6 Smussbeholder kes helt over avsatsen på sugestussen. 7 Sugehode ...
  • Page 63: Betjening

     Vipp låsing av beholderen til midten og Slå apparatet på la den gå i lås.  Sett i støpselet.  Løsne parkeringsbremsen.  Slå på apparatet med dreiebryteren. Generelt Arbeide med elektroverktøy – Ved oppsuging av våt smuss med mø- Figur bel- eller fugemunnstykket, eller hvis ...
  • Page 64: Transport

    Transport Elektrodene rengjøres  Avlås og ta av sugehodet. Forsiktig!  Rengjør elektrodene med en børste. Fare for personskader og materielle ska-  Sett på sugehodet og lås det. der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Feilretting  Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- Fare ren.
  • Page 65: Garanti

    Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – Mer informasjon om reservedeler finner du under www.husqvarna.com i områ- det Service. Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB...
  • Page 66: Tekniske Data

    Tekniske data DC 3000 Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 2760 Nominell effekt 2400 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) 2x 74 Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Beskyttelsestype IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 670 x 560 x 915...
  • Page 67 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 68: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning – När findamm sugs upp kan man även 1 Elektroder använda en avfallspåse. 2 Sugslang 3 Skjuthandtag, ställbart Sätt i avfallspåse 4 Spärr av sughuvud Bild 5 Hjul Observera: Avfallspåsens öppning måste 6 Smutsbehållare dras helt över sugrörets avsats. 7 Sughuvud ...
  • Page 69: Handhavande

     Luta tillbaka behållaren till utgångslä- Vridbrytare get. – Maskin PÅ  Fäll behållarens lock till mitten och haka – Filterrengöring FRÅN fast det.  Lossa parkeringsbromsen. – Maskin FRÅN Allmänt – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- – Maskin PÅ bel- eller fogmunstycke, eller om hu- –...
  • Page 70: Transport

     Ta ur avfallspåse. Förvara aggregatet  Sätt den nya avfallspåsen på plats. Bild  Drag avfallspåsen över behållaren.  Förvara sugslang och nätsladd som vi-  Sätt på sughuvudet och lås fast. sat på bilden. Rengöra elektroder  Förvara apparaten i ett torrt rum och säkra den mot obehörig användning.
  • Page 71: Garanti

    Vice President, Construction Equipment – Endast av tillverkaren godkända tillbe- Husqvarna AB hör och reservdelar får användas. Origi- (Bemyndigad representant för Husqvarna nal-tillbehör och original-reservdelar AB samt ansvarig för tekniskt underlag) garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning.
  • Page 72: Tekniska Data

    Tekniska data DC 3000 Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 2760 Normeffekt 2400 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 74 Undertryck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Skydd IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 670 x 560 x 915...
  • Page 73 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 74: Laitteen Osat

     Vapauta imupää lukituksesta, poista Laitteen osat imupää. 1 Elektrodit  Aseta hävityspussi paikalleen. 2 Imuletku  Käännä hävityspussin reunat säiliön 3 Työntöaisa, säädettävä reunojen ylitse. 4 Imupään lukitus  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. 5 Pyörä Märkäimu 6 Pölysäiliö 7 Imupää...
  • Page 75: Käyttö

    Yleistä Laitteen käynnistys – Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. kosuuttimella tai jos imetään pääasias-  Kytke laite päälle kiertokytkimellä. sa vettä astiasta, on suositeltavaa kyt- Työskentely sähkötyökaluilla keä toiminto "Automaattinen suodatti- Kuva menpuhdistus" pois päältä. ...
  • Page 76: Kuljetus

    Kuljetus Elektrodien puhdistus  Vapauta imupää lukituksesta, poista Varo imupää. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-  Puhdista elektrodit harjalla. ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.  Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik- keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni Häiriöapu kantokahvasta ja imuputkesta.
  • Page 77: Takuu

    öttömästi. – Lisää tietoa varaosista saat osoitteessa Helena Grubb www.husqvarna.com, kohdasta HUOL- Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Husqvarna AB:n valtuuttu edustaja, vas- tuussa teknisistä asiakirjoista) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Ruotsi Puh.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013...
  • Page 78: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot DC 3000 Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 2760 Nimellisteho 2400 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) 2x 74 Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 670 x 560 x 915 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Page 79 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 80: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση – Για την αναρρόφηση λεπτής σκόνης 1 Ηλεκτρόδια μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μία 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης σακούλα απόρριψης. 3 Λαβή μεταφοράς, ρυθμιζόμενη 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης Τοποθέτηση της σακούλας απόρριψης 5 Τροχός Εικόνα 6 Δοχείο ρύπων Υπόδειξη: Το...
  • Page 81: Χειρισμός

    Εκκένωση βρώμικου νερού Σύνδεσμος κλιπ Προσοχή Εικόνα Δώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγρα- Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι φές για την επεξεργασία λυμάτων. εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού Εικόνα συνδέσμου. Μπορούν να συνδεθούν όλα  Αποστραγγίστε το ακάθαρτο νερό μέσω τα τμήματα εξαρτημάτων C-40/C-DN-40. του...
  • Page 82: Μεταφορά

    Εικόνα  Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά-  Συνδέστε τον προσαρμογέα εργαλείου σεις, τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή στο ηλεκτρικό εργαλείο. μεταφοράς.  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- Η...
  • Page 83: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρισμός των ηλεκτροδίων Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης.  Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρ- του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου. τσα.  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι φίλτρο.
  • Page 84: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της Husqvarna AB, αρμόδιος τεχνικής τεκμηρί- ωσης) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Σουηδία Τηλ.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013 – 6...
  • Page 85: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά DC 3000 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 2760 Ονομαστική ισχύς 2400 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) 2x 74 Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 25,4 (254) Είδος προστασίας IPX4 Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C- Μήκος...
  • Page 86 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Page 87: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme – İnce tozun süpürülmesi sırasında, ek 1 Elektrotlar olarak bir tasfiye torbası kullanılabilir. 2 Emme hortumu 3 İtme kolu, ayarlanabilir Boşaltma torbasının takılması 4 Süpürge kafasının kilidi Şekil 5 Tekerlek Not: Boşaltma torbasının deliği, emme ağ- 6 Zbiornik na zanieczyszczenia zının tabanı...
  • Page 88: Kullanımı

     Hazneyi tümüyle boşaltın. Döner şalter  Depoyu çıkış konumuna geri yatırın. – Cihaz AÇIK  Deponun tutamağını ortaya yatırın ve – Filtre temizleme KAPALI kilitleyin.  Park frenini çözün. – Cihaz KAPALI Genel – Islak kirin minder ya da ek memesi ile –...
  • Page 89: Taşıma

     Boşaltma torbasını kapatma şeritleriyle Cihazın saklanması deliğin altında sızdırmaz şekilde kapatın. Şekil  Boşaltma torbasını çıkartın.  Vakum hortumu ve elektrik kablosunu  Yeni boşaltma torbasını takın. şekle uygun olarak saklayın.  Boşaltma torbasını haznenin üzerine  Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve geçirin.
  • Page 90: Garanti

    Aksesuarlar ve yedek Vice President, Construction Equipment parçalar Husqvarna AB – Sadece üretici tarafından onaylanmış (Husqvarna AB yetkili temsilcisi, Teknik aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- Dokümantasyon sorumlusu) lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir Husqvarna AB biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Page 91: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler DC 3000 Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 2760 Nominal güç 2400 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) 2x 74 Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik...
  • Page 92 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Page 93: Элементы Прибора

    Элементы прибора Сухая чистка – При сборе мелкой пыли дополни- 1 Электроды тельно можно использовать мешок 2 Всасывающий шланг для сбора отходов. 3 Ведущая дуга, регулируемая 4 Блокировка всасывающей головки Вставить мешок для сбора отходов 5 Колесо Рисунок 6 Мусорный бак Указание: Отверстие...
  • Page 94: Управление

    Слить грязную воду Клипсовое соединение Внимание! Рисунок Соблюдайте местные предписания по Всасывающий шланг оснащен системой обращению со сточными водами. клипсового соединения. Могут быть под- Рисунок соединены все комплектующие изделия  Слить грязную воду с помощью слив- C-40/C-DN-40. ного шланга. Управление Полностью...
  • Page 95: Транспортировка

    Рисунок  При транспортировке на дальнее  Подключить адаптер к электрическо- расстояние перемещать прибор за му инструменту. буксирную скобу.  При перевозке аппарата в транспор- Автоматическая чистка фильтра тных средствах следует учитывать Прибор оснащен новой, двойной систе- действующие местные государствен- мой...
  • Page 96: Помощь В Случае Неполадок

    Чистка электродов Во время чистки из прибора выделяется пыль  Разблокировать и снять всасываю- щий элемент.  Проверить правильность установки  Электроды очищать с помощью щет- складчатого фильтра. ки.  Заменить складчатый фильтр.  Надеть и зафиксировать всасываю- Автоматическое отключение щий...
  • Page 97: Гарантия

    Vice President, Construction Equipment использование которых было одо- Husqvarna AB брено изготовителем. Использова- (Уполномоченный представитель ком- ние оригинальных принадлежностей пании Husqvarna AB, ответственный за и запчастей гарантирует Вам надеж- техническую документацию) ную и бесперебойную работу прибо- ра. Husqvarna AB – Дополнительные сведения о запа- SE-433 81 Göteborg...
  • Page 98: Технические Данные

    Технические данные DC 3000 Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. мощность Вт 2760 Номинальная мощность Вт 2400 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с 2x 74 Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 25,4 (254) Тип защиты...
  • Page 99 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- vetkező tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi szemét- –...
  • Page 100: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás – Finom por felszívása esetén kiegészítő- 1 Elektródok leg még egy eldobható porzsákot lehet 2 Szívótömlő használni. 3 Tolókengyel, állítható 4 Szívófej zárja Szemeteszsák beépítése 5 Kerék Ábra 6 Hulladéktartály Megjegyzés: A szemeteszsák nyílását tel- 7 Szívófej jesen a szívótámaszték kiszögelésére kell 8 Vezető...
  • Page 101: Használat

    Ábra Tartályt teljes mértékben kiüríteni Megjegyzés: A tartály behelyezésekor Ábra ügyeljen az ábrára.  Rögzítőfék rögzítése. Forgókapcsoló  A tartály zárját hajtsa oldalra és pattint- sa be. – Készülék BE  Tartályt a fogantyúnál fogva megemelni – Szűrőtisztítás KI és oldalra billenteni. ...
  • Page 102: Szállítás

    Tolókengyel be-/kihajtása Szemeteszsák cseréje  A tolókengyel rögzítő csavarját oldja ki Ábra és állítsa be a tolókengyelt.  Oldja ki és vegye le szívófejet.  A szemeteszsákot felhajtani. A készülék tárolása  A szemeteszsák nyílását a szívótá- Ábra masztékokon át hátrafelé kihúzni. ...
  • Page 103: Garancia

    és zavartalanul lehessen üzemel-  Ellenőrizze a leeresztő tömlő vízzáró- tetni. ságát. – További információkat a pótalkatré- szekről a www.husqvarna.com oldalon Porszívózásnál por áramlik ki a szerviz pontban talál.  Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű- rő helyesen van-e behelyezve.
  • Page 104: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Alkalmazott összehangolt normák: Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (a Husqvarna AB meghatalmazott képvise- lője, a műszaki dokumentációért felelős) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Svédország Tel.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013 – 6...
  • Page 105 Műszaki adatok DC 3000 Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 2760 Névleges teljesítmény 2400 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) 2x 74 Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 670 x 560 x 915 Tipikus üzemi súly...
  • Page 106 Před prvním použitím svého za- Stupně nebezpečí řízení si přečtěte tento původní Nebezpečí! návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k tele.
  • Page 107: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha – Při vysávání jemného prachu lze navíc 1 Elektrody použít sáček na odpadky. 2 Sací hadice 3 Stavitelné posuvné rameno Nasazení sáčku na likvidaci odpadu 4 Uzamčení sací hlavy ilustrace 5 Kolo Upozornění: Otvor sáčku na likvidaci od- 6 Nádoba na nečistoty padu musí...
  • Page 108: Obsluha

     Uzamčení nádoby sklopte do středu a Zapnutí přístroje zajistěte.  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.  Povolte parkovací brzdu.  Zapněte přístroj otočným spínačem. Obecné informace Práce s elektrickým nářadím – Při vysávání mokrých nečistot hubicí na ilustrace čalounění nebo štěrbinovou hubicí re- ...
  • Page 109: Přeprava

    Přeprava Čištění elektrod  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Pozor  Vyčistěte elektrody kartáčkem. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.  Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi- Pomoc při poruchách cí...
  • Page 110: Záruka

    Ori- ginální příslušenství a originální ná- hradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. – Další informace o náhradních dílech najdete na www.husqvarna.com v části Service. Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Pověřený zástupce firmy Husqvarna AB, zodpovědný...
  • Page 111 Technické údaje DC 3000 Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 2760 Jmenovitý výkon 2400 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) 2x 74 Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Ochrana IPX4 Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška...
  • Page 112 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 113: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje – Pri sesanju drobnega prahu se lahko 1 Elektrode dodatno uporabi vrečka za odpadke. 2 Gibka sesalna cev 3 Potisno streme, nastavljivo Vstavljanje vrečke za odpadke 4 Blokiranje sesalne glave Slika 5 Kolo Opozorilo: Odprtina vrečke za odpadke 6 Zbiralnik umazanije mora biti popolnoma potegnjena čez nasta- 7 Sesalna glava...
  • Page 114: Uporaba

     Posodo popolnoma izpraznite. Vrtljivo stikalo  Posodo nagnite nazaj v izhodiščni polo- – Naprava VKLOP žaj. – Čiščenje filtra IZKLOP  Blokado posode sklopite na sredino in zaskočite. – Naprava IZKLOP  Sprostite fiksirno zavoro. Splošno – Naprava VKLOP –...
  • Page 115: Transport

     Vrečko za odpadke pod odprtino tesno Shranjevanje naprave zaprite z zapiralnim trakom. Slika  Izvlecite vrečko za odpadke.  Gibko sesalno cev in omrežni kabel  Nataknite novo vrečko za odpadke. shranite v skladu s sliko.  Vrečko za odpadke poveznite čez po- ...
  • Page 116: Garancija

    Vice President, Construction Equipment – Uporabljati se smejo le pribor in nado- Husqvarna AB mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. (Pooblaščeni zastopnik za Husqvarna AB, Originalni pribor in originalni nadome- odgovoren za tehnično dokumentacijo) stni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave.
  • Page 117 Tehnični podatki DC 3000 Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 2760 Nazivna moč 2400 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) 2x 74 Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina...
  • Page 118 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Page 119: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho – Przy zasysaniu drobnego kurzu można 1 Elektrody dodatkowo używać worka na odpady. 2 Wąż ssący 3 Pałąk przesuwny, regulowany Zakładanie worka na odpady 4 Ryglowanie głowicy ssącej Rysunek 5 Koło Wskazówka: Otwór worka na odpady musi 6 Zbiornik na zanieczyszczenia być...
  • Page 120: Obsługa

    Całkowite opróżnianie zbiornika Obsługa Rysunek Wyjmowanie/zakładanie zbiornika  Zablokować hamulec postojowy.  Blokadę zbiornika złożyć na boku i za-  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. zębić.  Odhaczyć wąż spustowy.  Przytrzymać zbiornik przy uchwycie i  Wyjąć obydwa suwaki. podnosząc go przychylić.
  • Page 121: Transport

    Przechowywanie Wyłączanie urządzenia  Wyłączyć urządzenie przy użyciu prze- Uwaga łącznika obrotowego. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia cego. przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane je- Po każdym użyciu dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
  • Page 122: Gwarancja

    – Dalsze informacje o częściach zamien- wą płaskiego filtra falistego. nych dostępne na stronie internetowej  Wymienić płaski filtr falisty. www.husqvarna.com w dziale Serwis. Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro)  Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- strzeń między nimi.
  • Page 123: Deklaracja Zgodności Ue

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Zastosowane normy krajowe Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Pełnomocnik firmy Husqvarna AB odpo- wiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Szwecja Tel.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013...
  • Page 124 Dane techniczne DC 3000 Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 2760 Moc znamionowa 2400 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) 2x 74 Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług.
  • Page 125 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Page 126: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea uscată – Când se aspiră praf fin, se poate folosi 1 Electrozi în plus şi un al doilea sac de murdărie. 2 Furtun pentru aspirare 3 Mâner de deplasare, reglabil Montarea sacului pentru murdărie 4 Zăvor cap de aspirare Figura 5 Roată...
  • Page 127: Utilizarea

    Golirea completă a rezervorului Utilizarea Figura Scoaterea/introducerea rezervorului  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare.  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-  Împingeţi închizătoarea rezervorului în taţi-l. lateral şi fixaţi-o.  Desprindeţi furtunul de evacuare.  Ţineţi rezervorul de mâner şi înclinaţi-l ...
  • Page 128: Transport

    Îngrijirea şi întreţinerea Oprirea aparatului  Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului Pericol rotativ. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi  Scoateţi ştecherul din priză. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. După fiecare utilizare Înlocuirea filtrului cu pliuri plate  Goliţi rezervorul. ...
  • Page 129: Garanţie

    Sistemul de oprire automată – Informaţii suplimentare despre piesele (aspirare umedă) nu reacţionează de schimb găsiţi la www.husqvarna.com, în secţiunea Ser-  Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din- vice. tre aceştia cu o perie.  În cazul lichidelor neconductoare elec- tric verificaţi permanent nivelul de um-...
  • Page 130: Declaraţie De Conformitate Ce

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Norme de aplicare naţionale: Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Reprezentant autorizat al Husqvarna AB, responsabil de Documentaţia tehnică) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Suedia Tel.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013 – 6...
  • Page 131 Date tehnice DC 3000 Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 2760 Putere nominală 2400 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) 2x 74 Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Protecţie IPX4 Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime...
  • Page 132 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do komunálne- –...
  • Page 133: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Nasadenie vrecka na odstránenie prachu 1 Elektródy Obrázok 2 Sacia hadica Upozornenie: Otvor vrecka na odstráne- 3 Posuvné rameno, prestaviteľné nie prachu musí byť úplne natiahnutý cez 4 Uzáver vysávacej hlavy nadstavec vysávacieho hrdla. 5 Koleso  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. 6 Nádrž...
  • Page 134: Obsluha

     Sklopte zablokovanie zásobníka do Zapnutie prístroja stredu a zaklapnite ho.  Zastrčte siet'ovú zástrčku.  Povoľte parkovaciu brzdu.  Zapnite prístroj otočným vypínačom. Všeobecne Práca s elektrickým náradím – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou Obrázok hubice na čalúnenie alebo na škáry, ...
  • Page 135: Transport

    Transport Čistenie elektród  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Pozor  Elektródy musíte vyčistiť kefkou. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Pomoc pri poruchách  Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou Nebezpečenstvo hubicou z držiaka.
  • Page 136: Záruka

    Vice President, Construction Equipment poruchovú prevádzku stroja. Husqvarna AB – Ďalšie informácie o náhradných dieloch (Splnomocnený zástupca firmy Husqvarna získate na stránke AB, zodpovedný za technickú dokumentá- www.husqvarna.com v oblasti Servis. ciu) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg...
  • Page 137 Technické údaje DC 3000 Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 2760 Menovitý výkon 2400 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) 2x 74 Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Druh krytia IPX4 Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 670 x 560 x 915 Typická...
  • Page 138 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Page 139: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Ugradnja vrećice za zbrinjavanje otpada Slika 1 Elektrode Napomena: Otvor vrećice za zbrinjavanje 2 Usisno crijevo otpada mora se potpuno prevući preko 3 Podesiva potisna ručica obruba nastavka za usis. 4 Zapor usisne glave  Otkvačite i skinite usisnu glavu. 5 Kotač...
  • Page 140: Rukovanje

     Spremnik primite za rukohvat, odignite i Okretni prekidač nakrenite. – Uključivanje uređaja  Potpuno ispraznite spremnik. – Isključivanje čišćenja fil-  Nagnite spremnik natrag u početni po- ložaj.  Zapor spremnika preklopite u sredinu i – Isključivanje uređaja zakočite. ...
  • Page 141: Transport

     Vrećicu za zbrinjavanje otpada zatvori- Čuvanje uređaja te trakom za zatvaranje ispod otvora Slika tako da ne propušta.  Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-  Izvadite vrećicu za zbrinjavanje otpada. ti kao što je prikazano na slici. ...
  • Page 142: Jamstvo

    Vice President, Construction Equipment Pribor i pričuvni dijelovi Husqvarna AB – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni (Ovlašteni zastupnik za tvrtku Husqvarna pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- AB odgovoran za tehničku dokumentaciju) zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može...
  • Page 143: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci DC 3000 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 2760 Nazivna snaga 2400 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka 2x 74 Maks. podtlak kPa (mbar) 25,4 (254) Zaštita IPX4 Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina...
  • Page 144 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Page 145: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje – Za usisavanje fine prašine dodatno 1 Elektrode može da se koristi i vrećica za otpad. 2 Usisno crevo 3 Podesiva potisna ručka Ugradnja vrećice za otpad 4 Blokada usisne glave Slika 5 Točak Napomena: Otvor vrećice za otpad mora 6 Posuda za prljavštinu potpuno da se prevuče preko oivičenja 7 Usisna glava...
  • Page 146: Rukovanje

    Potpuno pražnjenje posude Rukovanje Slika Vađenje i umetanje rezervoara  Zakočite pozicionu kočnicu.  Bravicu rezervoara preklopite u stranu i  Odglavite i skinite usisnu glavu. zakočite.  Skinite ispusno crevo.  Posudu uhvatite za dršku, zadignite i  Izvucite oba klizača. nakrenite.
  • Page 147: Transport

    Nega i održavanje Isključivanje uređaja  Isključite uređaj okretanjem obrtnog Opasnost prekidača. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i  Izvucite strujni utikač. izvucite strujni utikač iz utičnice. Nakon svake primene Zamena pljosnatog naboranog filtera  Ispraznite posudu.  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i ...
  • Page 148: Garancija

    Izlaženje prašine prilikom – Dodatne informacije o rezervnim usisavanja delovima dobićete pod  Proverite da li je pljosnati naborani filter www.husqvarna.com u delu Servis pravilno postavljen. (Service).  Zamenite pljosnati naborani filter. Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira ...
  • Page 149: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Primenjeni nacionalni standardi: Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Ovlašćeni zastupnik za kompaniju Husqvarna AB odgovoran za tehničku dokumentaciju) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Švedska Tel.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013 – 6...
  • Page 150 Tehnički podaci DC 3000 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 2760 Nominalna snaga 2400 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha 2x 74 Maks. podpritisak kPa (mbar) 25,4 (254) Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina...
  • Page 151 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 152: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Поставяне на торбичка за събиране Фигура 1 Електроди Указание: Отворът на торбичката за съ- 2 Маркуч за боклук биране трябва да се издърпа изцяло 3 Плъзгаща скоба, настройваща се върху края на всмукателния накрайник. 4 Блокировка на смукателната тръба ...
  • Page 153: Обслужване

    Пълно изпразване на резервоара Обслужване Фигура Сваляне/поставяне на  Да се блокира застопоряващата спи- резервоара рачка.  Завъртете настрани блокирането на  Всмукателната глава да се освободи резервоара и го фиксирайте. и да се свали.  Резервоара да се държи за ръкохват- ...
  • Page 154: Tранспoрт

     При транспорт в автомобили осигу- Автоматично почистване на рявайте уреда съгласно валидните филтъра директиви против плъзгане и прео- Уредът разполага с двойно почистване бръщане. на филтъра от нов вид, особено ефикас- Съхранение но при фин прах. При това плоския фил- тър...
  • Page 155: Помощ При Неизправности

    положение на плоския филтър. – Повече информация за резервните  Смяна на плоския филтър. части ще намерите на Изключващата автоматика (мокро www.husqvarna.com в зона Сервиз. изсмукване) не реагира  Почистете електродите и междинно- то пространство на електродите с четка.  Нивото на запълване при електриче- ски...
  • Page 156: Декларация За Съответствие На Ео

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Приложими национални стандарти Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Упълномощен представител на Husqvarna AB, отговорен за техническа- та документация) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Швеция Тел.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013 – 6...
  • Page 157 Технически данни DC 3000 Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 2760 Номинална мощност 2400 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек 2x 74 Вакуум (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) Вид защита...
  • Page 158 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 159: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine – Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- 1 Elektroodid da jäätmekotti. 2 Imemisvoolik 3 Reguleeritav tõukesang Jäätmekoti paigaldamine 4 Imipea lukustus Joonis 5 Ratas Märkus: Jäätmekoti ava tuleb tõmmata 6 Mustusemahuti täielikult üle imitutsi eenduva osa. 7 Imipea ...
  • Page 160: Käsitsemine

    Joonis Tühjendage mahuti täielikult Märkus: Mahutit kohale pannes juhinduge Joonis joonisest.  Seisupidur fikseerida Pöördlüliti  Lükake mahuti lukk kõrvale ja laske asendisse fikseeruda. – Seade SISSE  Hoidke mahuti sangast kinni, tõstke – Filtri puhastamine VÄL- seda üles ja kallutage. ...
  • Page 161: Transport

     Sulgege tolmu kõrvaldamiskott avau- Seadme ladustamine sest allpool tihedalt sulgemisribaga. Joonis  Võtke jäätmekott välja.  Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu  Pange uus jäätmekott kohale. joonisel kujutatud.  Tõmmake jäätmekott mahutile.  Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna  Paigaldage imemispea ja lukustage omavolilise kasutamise vastu.
  • Page 162: Garantii

    Vice President, Construction Equipment – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Husqvarna AB osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- (Husqvarna AB volitatud esindaja, vastutav tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- tehnilise dokumentatsiooni eest) rantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Page 163 Tehnilised andmed DC 3000 Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 2760 Nominaalvõimsus 2400 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 74 Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 670 x 560 x 915 Tüüpiline töömass...
  • Page 164 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt saimniecības atkritumiem, bet norādījumus par drošību Nr.
  • Page 165: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana – Sūcot smalkus putekļus, papildus var 1 Elektrodi izmantot atkritumu maisiņu. 2 Sūkšanas šļūtene 3 Stumšanas rokturis, regulējams Atkritumu maisiņa ielikšana 4 Sūkšanas galviņas fiksators Attēls 5 Ritenis Norāde: Atkritumu maisiņa atvērumam jā- 6 Netīrumu tvertne būt pārvilktam pilnībā...
  • Page 166: Apkalpošana

     Atgāziet tvertni atpakaļ sākotnējā stā- Grozāmais slēdzis voklī. – Ierīce IESLĒGTA  Paspiediet tvertnes fiksatoru virzienā uz – Filtra attīrīšanas sistēma vidu un nofiksējiet. IZSLĒGTA  Atlaidiet stāvbremzi. – Ierīce IZSLĒGTA Vispārīgā informācija – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- –...
  • Page 167: Transportēšana

    Stumšanas roktura salikšana/ Atkritumu maisiņa nomaiņa izvilkšana Attēls  Atskrūvējiet stumšanas roktura stiprinā-  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. juma skrūves un noregulējiet stumša-  Pabīdiet atkritumu maisiņu uz augšu. nas rokturi.  Izvelciet atkritumu maisiņa atvērumu pāri sūcējcaurulei virzienā uz aizmuguri. Aparāta uzglabāšana ...
  • Page 168: Garantija

    Vice President, Construction Equipment materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas Husqvarna AB remonta nepieciešamības gadījumā ar pir- (Husqvarna AB pilnvarotais pārstāvis, par kumu apliecinošu dokumentu griezieties tehnisko dokumentāciju atbildīgais) pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klien- tu apkalpošanas dienestā.
  • Page 169 Tehniskie dati DC 3000 Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 2760 Nominālā jauda 2400 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) 2x 74 Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID)
  • Page 170 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 171: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas – Siurbdami smulkias dulkes, papildomai 1 Elektrodai galite naudoti dulkių maišelį. 2 Siurbimo žarna 3 Reguliuojama stūmimo rankena Dulkių maišelio montavimas 4 Siurbimo galvutės fiksatorius Paveikslas 5 Ratas Pastaba: dulkių maišelio anga turi būti už- 6 Purvo rezervuaras traukta per visą...
  • Page 172: Valdymas

     Paverskite talpyklą atgal į pradinę pa- Sukamasis jungiklis dėtį. – Prietaisas ĮJUNGTAS  Talpyklos fiksatorių paverskite į vidurį ir – Filtro valymo sistema IŠ- užfiksuokite. JUNGTA  Atleiskite stovėjimo stabdį. – Prietaisas IŠJUNGTAS Bendroji informacija – Siurbdami drėgnus nešvarumus antga- liu minkštiems apmušalams ar plyšiams –...
  • Page 173: Transportavimas

     Utilizavimo maišelį uždarymo juosta Prietaiso laikymas sandariai uždarykite angos apačioje. Paveikslas  Išimkite dulkių maišelį.  Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo-  Uždėkite naują dulkių maišelį. kite, kaip parodyta paveiksle.  Užvožkite dulkių maišelį virš kameros.  Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams ...
  • Page 174: Garantija

    šalinimo kreipkitės į Vice President, Construction Equipment savo pardavėją arba artimiausią klientų ap- Husqvarna AB tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa- (Įgaliotas firmos Husqvarna AB atstovas, tvirtinantį kasos kvitą. atsakingas už techninę dokumentaciją) Priedai ir atsarginės dalys Husqvarna AB –...
  • Page 175 Techniniai duomenys DC 3000 Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 2760 Nominalioji galia 2400 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) 2 x 74 Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis...
  • Page 176 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Page 177: Елементи Приладу

    Елементи приладу Пилосос для сухої очистки – При всмоктуванні дрібного пилу до- 1 Електроди датково можна використовувати мі- 2 Всмоктуючий шланг шок для збору відходів. 3 Тягова ручка, регульована 4 Фіксація головки всмоктування Вставити мішок для збору відходів 5 Колесо Малюнок...
  • Page 178: Експлуатація

    Повністю очистіть резервуар Експлуатація Малюнок Вставити/видалити резервуар  Зафіксуйте стояночну гальмівну си- стему.  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Відкинути вбік та зафіксувати блоку- головку. вання резервуару.  Від'єднати зливний шланг.  Закріпіть резервуар на держаку та  Витягнути обидві засувки. перекиньте...
  • Page 179: Транспортування

     При перевезенні апарату в транспор- Автоматичне очищення фільтра тних засобах слід враховувати міс- Прилад оснащено новою, подвійною си- цеві діючі державні норми, направ- стемою очищення фільтра, яка особли- лені на захист від ковзання та пере- во ефективна при роботі з дрібним пи- кидання.
  • Page 180: Допомога У Випадку Непола

    Очистити електроди При всмоктуванні виходить пил  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Перевірити правильність установки головку. складчастого фільтра.  Електроди очистити за допомогою  Замініть складчастий фільтр. щітки. Автоматичне відключення  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу (чищення у вологому режимі) не головку.
  • Page 181: Гарантія

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Запропоновані національні норми Helena Grubb Vice President, Construction Equipment Husqvarna AB (Уповноважений представник компанії Husqvarna AB, відповідальний за техніч- ну документацію) Husqvarna AB SE-433 81 Göteborg Швеція Тел.: +46-31-949000 Gothenburg, 01.08.2013 – 6...
  • Page 182 Технічні характеристики DC 3000 Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. потужність Вт 2760 Номінальна потужність Вт 2400 Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) л/с 2x 74 Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 25,4 (254) Ступінь захисту...
  • Page 183 – – – – – – 1...
  • Page 184 – – –                –  –  – – – –              – ...
  • Page 185                                       – 3...
  • Page 186      – – – 4...
  • Page 187 – 5...
  • Page 188 WIRING DIAGRAM...
  • Page 192 www.husqvarnacp.com...

Table of Contents