Makita DPT353 Instruction Manual

Makita DPT353 Instruction Manual

Cordless pin nailer
Hide thumbs Also See for DPT353:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Pin Nailer
Batteridriven stiftpistol
SV
Batteridrevet spikerpistol
NO
Akkukäyttöinen Naulain
FI
LV
Bezvada tapotājs
Belaidis segtukų kaltuvas
LT
Juhtmeta needipüstol
ET
Аккумуляторный
RU
Скобосшиватель
DPT353
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
11
17
23
29
35
41
47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DPT353

  • Page 1 Cordless Pin Nailer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven stiftpistol BRUKSANVISNING Batteridrevet spikerpistol BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen Naulain KÄYTTÖOHJE Bezvada tapotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis segtukų kaltuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta needipüstol KASUTUSJUHEND Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Скобосшиватель ЭКСПЛУАТАЦИИ DPT353...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPT353 Pin nail size ø0.6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Pin nail magazine capacity 100 pcs. Dimensions without hook (L x W x H) 257 mm x 79 mm x 226 mm Rated voltage D.C.
  • Page 6 SAVE THESE INSTRUCTIONS. defeat its purpose by securing the contact element back or by depressing it by hand. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. 21. Never tamper with the contact element. Check Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that the contact element frequently for proper have been altered, may result in the battery bursting operations.
  • Page 7: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Overload protection battery life When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool Charge the battery cartridge before completely automatically stops without any indication. In this sit- discharged. Always stop tool operation and uation, turn the tool off and stop the application that charge the battery cartridge when you notice caused the tool to become overloaded. Then turn the less tool power. tool on to restart.
  • Page 8 Indicating the remaining battery Lighting up the lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Country specific source of light directly. When you either pull the switch trigger or push the con- Pull the switch trigger or actuate the contact element to tact element, the battery indicator shows the remaining light up the lamp. The lamp keeps on lighting while pull- battery capacity.
  • Page 9: Operation

    Nose adapter Driving pin nails CAUTION: WARNING: Always make sure that your Continue to place the contact fingers are not placed on the switch trigger or element firmly on the material until the pin nail is the contact element and the battery cartridge is driven completely. Unintentional firing may cause removed before installing the nose adapter.
  • Page 10: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Pin nails •...
  • Page 11 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DPT353 Stiftstorlek ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Kapacitet stiftmagasin 100 st. Dimensioner utan krok (L x B x H) 257 mm x 79 mm x 226 mm Märkspänning 18 V likström Batterikassett BL1815, BL1815N, BL1820,...
  • Page 12 SPARA DESSA ANVISNINGAR. eller trycka in det för hand. 21. Mixtra aldrig med kontaktelementet. FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- Kontrollera regelbundet att kontaktelementet batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller fungerar som det ska. batterier som har manipulerats kan leda till person- 22. Ta alltid bort stift från maskinen när den inte och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
  • Page 13 Tips för att uppnå batteriets max- Överbelastningsskydd imala livslängd Om verktyget/batteriet används på ett sätt som gör att det drar onormalt mycket ström kan det stoppas auto- Ladda batterikassetten innan den är helt matiskt utan varning. När detta sker stänger du av verk- urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda tyget och upphör med arbetet som gjorde att verktyget batterikassetten när du märker att maskinen överbelastades. Starta därefter upp verktyget igen. blir svagare.
  • Page 14 Indikerar kvarvarande Tända lampan batterikapacitet FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt Landsspecifik i ljuskällan. Om du antingen trycker in avtryckaren eller kon- Tryck in avtryckaren eller aktivera kontaktelementet taktelementet visar batteriindikatorn återstående för att tända lampan. Lampan fortsätter att lysa så batterikapacitet. länge du håller avtryckaren intryckt eller så länge kon- ► Fig.3: 1. Batteriindikator taktelementet är aktiverat. Lampan slocknar ungefär Den kvarvarande batterikapaciteten visas som i nedan- 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren och stående tabell. kontaktelementet. ► Fig.8: 1. Lampa Batteriindikatorstatus Kvarvarande batterikapa-...
  • Page 15 Nosadapter Skjuta stift FÖRSIKTIGT: VARNING: Kontrollera alltid att dina Fortsätt hålla kontaktelementet sta- fingrar inte är placerade på avtryckaren eller på digt mot materialet tills stiftet är ordentligt intryckt. kontaktelementet och att batterikassetten är bort- Oavsiktlig avfyrning kan leda till personskada. tagen innan du installerar nosadaptern. Släpp avtryckarspärren.
  • Page 16: Valfria Tillbehör

    Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Stift • Makitas originalbatteri och -laddare •...
  • Page 17: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DPT353 Spikerstørrelse ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Kapasitet for spikermagasin 100 stk. Mål uten krok (L x B x H) 257 mm x 79 mm x 226 mm Nominell spenning DC 18 V Batteri BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 18 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. tilbake eller holde det nede med hånden. 21. Tukle aldri med kontaktelementet. Du må kon- FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- trollere kontaktelementet regelmessig for å batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller forsikre deg om at det virker slik det skal.
  • Page 19 Tips for å opprettholde maksimal Overlastsikring batterilevetid Når verktøyet/batteriet brukes på en måte som gjør at det bruker unormalt mye strøm, vil vektøyet stoppe Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. automatisk og uten forvarsel. I dette tilfellet må du slå Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri- av verktøyet og avslutte bruken som forårsaket at verk- innsatsen når du merker at effekten reduseres. tøyet ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for å Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. starte det igjen.
  • Page 20 Indikere gjenværende Tenne lampen batterikapasitet FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte Landsspesifikk på lyskilden. Når du enten trykker inn startbryteren eller trykker på kontaktele- Trykk på startbryteren eller aktiver kontaktelementet mentet, viser batteriindikatoren gjenværende batterikapasitet. for å tenne lampen. Lampen fortsetter å lyse så lenge ► Fig.3: 1. Batteriindikator startbryteren holdes inne eller kontaktelementet akti- Gjenværende batterikapasitet vises i form av tabellen veres. Lampen slukkes omtrent 10 sekunder etter at nedenfor. startbryteren og kontaktelementet er sluppet. ► Fig.8: 1. Lampe Batteriindikatorstatus Gjenværende batterikapa- MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam-...
  • Page 21 Frontadapter Spikre FORSIKTIG: ADVARSEL: Forviss deg alltid om at fin- Fortsett å presse kontaktele- grene dine ikke befinner seg på avtrekkeren eller mentet bestemt mot materialet til spikeren er kontaktelementet, og at batteriet er tatt ut før du drevet helt inn. Utilsiktet avfyring kan forårsake installerer frontadapteren.
  • Page 22: Valgfritt Tilbehør

    Det kan føre til misfarging, defor- mering eller sprekkdannelse. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Spikere • Makita originalbatteri og lader •...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DPT353 Naulan koko ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Naulamakasiinin kapasiteetti 100 kpl Mitat ilman koukkua(P x L x K) 257 mm x 79 mm x 226 mm Nimellisjännite DC 18 V Akkupaketti BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 24 Älä koskaan SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. vähennä sen turvavaikutusta lukitsemalla turva- vipu taka-asentoon tai painamalla sitä kädellä. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- 21. Älä koskaan peukaloi turvakytkintä. Tarkista akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai usein, että turvakytkin toimii asianmukaisesti. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa 22. Poista aina kiinnittimet työkalusta, kun työkalu akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
  • Page 25: Toimintojen Kuvaus

    Vihjeitä akun käyttöiän Ylikuumenemissuoja pidentämiseksi Kun työkalu/akku ylikuumenee, työkalu pysähtyy auto- maattisesti. Anna silloin työkalun/akun jäähtyä, ennen Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. kuin kytket työkaluun uudelleen virran. Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos huomaat työkalun tehon vähenevän. Ylipurkautumissuoja Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää. Kun akun varaustaso ei riitä, se pysähtyy automaat- Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä...
  • Page 26 HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla. Akun merkkivalon tila Akussa jäljellä oleva Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho laske. varaus HUOMAA: Vaikka merkkivalo syttyy akun jäännös- Päällä Pois päältä Vilkkuu virran purkautuessa, naulain ei välttämättä laukaise 50 % - 100 % nauloja. Tässä tilanteessa lataa akku. 20 % - 50 % KOKOONPANO 0 % - 20 % HUOMIO: Varmista aina, ettei sormesi ole lii- paisimen tai turvavivun päällä, sekä että akku on poistettu ennen minkäänlaisen työn suorittamista naulaimella.
  • Page 27 Voit myös laukaista nauloja vetämällä työkalua seuraa- Koukku vaan kohtaan turvavivun ollessa painettuna materiaalia vasten ja käyttämällä liipaisinta. HUOMIO: ► Kuva16 Älä ripusta koukkua vyöhösi. Naulaimen pudottaminen koukun lähtiessä vahin- Jos työkappaleeseen laukaistun naulan kärjet pysy- goissa pois paikaltaan, voi aiheuttaa naulaimen tahat- vät pinnan yläpuolella, laukaise naula niin, että pidät toman laukaisemisen ja henkilövahinkoja. samalla naulaimen päätä tukevasti työkappaletta ► Kuva11 vasten. ► Kuva17 Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti kouk- kuun. Tämä voidaan asentaa kummalle puolelle työka- HUOMAA: Jos naula jää vieläkin työkappaleen päälle lua tahansa. vaikka pidät naulaimen päätä työkappaletta vasten, Asenna koukku työntämällä se työkalun rungon uraan käytettävä materiaali ei ehkä sovellu naulaimelle. jommallekummalle puolelle ja varmista kiinnitys ruuvilla. Naulaimen käyttö kyseisellä materiaalilla voi johtaa Voit irrottaa koukun löysäämällä ja irrottamalla ruuvin.
  • Page 28 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Naulat • Aito Makitan akku ja laturi •...
  • Page 29: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DPT353 Tapu izmērs ø0,6 mm × 15, 18, 25, 30, 35 mm Tapu aptveres ietilpība 100 gab Izmēri bez āķa (G × P × A) 257 mm × 79 mm × 226 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Akumulatora kasete BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Tīrsvars...
  • Page 30 SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. to iespiestā stāvoklī vai spiežot ar roku. 21. Nekādā gadījumā nemēģiniet izjaukt saskares UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita elementu. Regulāri pārbaudiet saskares ele- akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- menta pareizu darbību. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var 22. Kad darbarīku neizmantojat, izņemiet no tā...
  • Page 31 Ieteikumi akumulatora kalpoša- Aizsardzība pret pārslodzi nas laika pagarināšanai Ja darbarīku/akumulatoru lieto tā, ka tas patērē pārmē- rīgi lielu strāvas daudzumu, darbarīks automātiski, bez Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir iepriekšēja brīdinājuma pārstāj darboties. Šādā gadī- pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka jumā izslēdziet darbarīku un pārtrauciet darbību, kas darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba- izraisīja darbarīka pārslodzi. Tad ieslēdziet darbarīku, rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni. lai atsāktu darbu. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumulatora kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora kalpošanas laiku.
  • Page 32 Atlikušās akumulatora jaudas Lampas ieslēgšana indikators UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet Atkarībā no valsts tās avotam iespīdēt acīs. Nospiežot slēdža mēlīti vai saskares elementu, akumulatora Nospiediet slēdža mēlīti vai iedarbiniet saskares indikators parāda akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. elementu, lai ieslēgtu lampu. Kamēr slēdža mēlīte ► Att.3: 1. Akumulatora indikators nospiesta vai saskares elements iedarbināts, lampa Akumulatora atlikušās enerģijas apzīmējumi redzami deg. Apmēram 10 sekundes pēc slēdža mēlītes atlaiša- šajā tabulā. nas un saskares elementa izslēgšanas lampa nodziest. ► Att.8: 1. Lampa Akumulatora indikatora stāvoklis Atlikusī akumulatora PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no jauda lampas lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo Ieslēgts Izslēgts Mirgo tādējādi tiek samazināts apgaismojums.
  • Page 33 Uzgaļa pāreja Tapu iedzīšana UZMANĪBU: BRĪDINĀJUMS: Vienmēr pirms uzgaļa pārejas uzstādīša- Stingri turiet saskares ele- nas pārliecinieties, ka jūsu pirksti neatrodas uz slēdža mēlītes mentu uz materiāla, līdz tapa ir pilnībā iedzīta. vai saskares elementa un akumulatora kasetne ir izņemta. Nejauša izšaušana var radīt traumu.
  • Page 34: Papildu Piederumi

    šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Tapas •...
  • Page 35: Saugos Įspėjimai

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DPT353 Segtukų dydis ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm Segtukų dėtuvės talpa 100 vnt. Matmenys be kablio (I x P x A) 257 mm x 79 mm x 226 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Akumuliatoriaus kasetė BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 36 į galinę padėtį arba nuspausdami jį ranka. PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų 21. Nekeiskite kontaktinio elemento. Dažnai tikrin- „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba kite, ar kontaktinis elementas veikia tinkamai. pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti 22. Visada išimkite segtukus iš įrankio, jeigu jo gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat nenaudojate.
  • Page 37: Veikimo Aprašymas

    Patarimai, ką daryti, kad akumu- Apsauga nuo perkrovos liatorius veiktų kuo ilgiau Kai įrankis / akumuliatorius naudojamas taip, kad neį- prastai padidėja elektros srovė, įrankis automatiškai Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai išsijungia be jokių indikatorių įspėjimų. Tokiu atveju visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite nau- atleiskite įrankio gaiduką ir nutraukite darbą, dėl kurio doti įrankį ir pakraukite akumuliatoriaus kasetę, kilo įrankio perkrova. Po to vėl įjunkite įrankį. kai pastebite, kad įrankio galia sumažėjo. Niekada nekraukite iki galo įkrautos akumulia- Apsauga nuo perkaitimo toriaus kasetės.
  • Page 38 Likusios akumuliatoriaus galios Lemputės uždegimas rodymas PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą Priklausomai nuo šalies arba šviesos šaltinį. Patraukus gaiduką arba paspaudus kontaktinį elementą, aku- Patraukite gaiduką arba suaktyvinkite kontaktinį ele- muliatoriaus indikatorius rodo likusią akumuliatoriaus galią. mentą, kad užsidegtų lemputė. Spaudžiant jungiklio ► Pav.3: 1. Akumuliatoriaus indikatorius gaiduką arba laikant kontaktinį elementą suaktyvintą, Toliau pateiktoje lentelėje pavaizduoti likusio akumulia- lemputė nepertraukiamai šviečia. Atleidus jungiklio gai- toriaus įkrovos lygio rodmenys. duką ir kontaktinį elementą, lemputė užgęsta maždaug po 10 sekundžių. Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena Likusi aku- ► Pav.8: 1. Lemputė muliatorių galia PASTABA: Purvą nuo lempos objektyvo nuvalykite Šviečia Nešviečia Blyksi sausu skudurėliu. Būkite atsargūs, kad nesubraižytu-...
  • Page 39 Priekio suderintuvas Segtukų kalimas PERSPĖJIMAS: ĮSPĖJIMAS: Prieš montuodami priekio Toliau dėkite kontaktinį elementą suderintuvą, būtinai įsitikinkite, kad nelaikote ant medžiagos, kol segtukas nebus visiškai įkal- pirštų ant gaiduko ar kontaktinio elemento, o tas. Netyčia iššovus, galimi kūno sužalojimai. akumuliatoriaus kasetė išimta. Atleiskite gaiduko fiksatorių. Kaldami segtukus į lengvai sugadinamus ruošinių paviršius, Padėkite kontaktinį elementą ant medžiagos. naudokite priekio suderintuvą. Norėdami sumontuoti priekio Norėdami įkalti segtuką, patraukite gaiduką iki suderintuvą, uždėkite jį ant kreiptuvo dangtelio, kad priekio galo.
  • Page 40: Techninė Priežiūra

    įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Segtukai •...
  • Page 41: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DPT353 Needi suurus ø0,6 mm × 15, 18, 25, 30, 35 mm Needisalve maht 100 tk Mõõtmed ilma konksuta (P × L × K) 257 mm × 79 mm × 226 mm Nimipinge Alalisvool 18 V Akukassett BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1820B...
  • Page 42 HOIDKE JUHEND ALLES. detailide kinnitamiseks valmis. Laske töödelda- val detailil kontaktelement alla vajutada. Ärge ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita origi- takistage seda kunagi kontaktelemendi blokeeri- naalakusid. Mitte Makita originaalakude või muudetud misega tagant või seda käega surudes. akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, 21. Ärge kunagi muutke kontaktelementi oma- kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muudab see keh-...
  • Page 43 Vihjeid aku maksimaalse kasu- Ülekoormuskaitse tusaja tagamise kohta Kui tööriista/aku kasutamise käigus hakkab see tarbima ebaharilikult palju voolu, peatub tööriist automaatselt Laadige akukassetti enne selle täielikku tühje- ilma igasuguse signaalita. Sellisel juhul lülitage tööriist nemist. Kui märkate, et tööriist töötab väiksema välja ja lõpetage tööriista ülekoormuse põhjustanud võimsusega, peatage töö ja laadige akukassetti. kasutus. Pärast seda käivitage tööriist uuesti. Ärge laadige täielikult laetud akukassetti. Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga. Ülekuumenemiskaitse Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C - 40 °C.
  • Page 44 Aku jääkmahutavuse näit Lambi süütamine Riigile omane ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- Lüliti päästiku vajutamisel või kontaktelemendi vajuta- sesse ega valgusallikat. misel näitab aku indikaator aku laetuse taset. Vajutage lüliti päästikut või käivitage kontaktelement ► Joon.3: 1. Akunäidik lambi süütamiseks. Lamp jääb põlema, kuni vajutatakse Aku laetuse tase kuvatakse nii, nagu järgmises tabelis lüliti päästikut või on käivitatud kontaktelement. Lamp on näidatud. kustub umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku või kontaktelemendi vabastamist. Akunäidiku olek Aku jääkma- ► Joon.8: 1. Lamp hutavus MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge Põleb Ei põle Vilgub seda tehes ettevaatlik, et lambi läätse mitte kriimus- 50% kuni tada, sest muidu võib valgustus väheneda.
  • Page 45 Otsaku adapter Neetide väljastamine ETTEVAATUST: HOIATUS: Enne otsaku adapteri pai- Hoidke kontaktelementi tugevalt galdamist veenduge, et teie sõrmed ei oleks lüliti vastu materjali, kuni neet on täielikult sisse päästikul ega kontaktelemendil ja akukassett löödud. Kogemata tulistamine võib põhjustada oleks välja võetud. kehavigastusi. Kasutage otsaku adapterit, kui tulistate neete materjali, Vabastage päästikulukk. mis kinnitatakse kergesti rikutavale pinnale.
  • Page 46 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Needid •...
  • Page 47: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DPT353 Размер штыревого гвоздя ø0,6 мм x 15, 18, 25, 30, 35 мм Емкость магазина для штыревых гвоздей 100 шт. Размеры без крюка (Д х Ш х В) 257 мм x 79 мм x 226 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Блок аккумулятора BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Масса нетто 2,0 кг 2,2 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003 Назначение Декларация о соответствии ЕС...
  • Page 48 Не направляйте инструмент на себя или окру- 16. Не меняйте конструкцию инструмента и жающих. Случайное нажатие на триггерный пере- не используйте его для каких-либо иных ключатель приведет к выбросу крепежа и травме. целей, кроме установки крепежа. Не нажимайте на переключатель, пока плотно 17. Не пользуйтесь инструментом без крепежа. Это не прижмете инструмент к обрабатываемой ведет...
  • Page 49: Описание Работы

    ляторного блока. небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер ИНСТРУКЦИИ. аккумулятора не полностью установлен на месте. ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные аккумуляторный блок до конца, чтобы крас- аккумуляторные батареи Makita. Использование ный индикатор не был виден. В противном аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, случае аккумуляторный блок может выпасть из или батарей, которые были подвергнуты модифика- инструмента и нанести травму вам или другим циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, людям. травмам и повреждению имущества. Это также авто- матически аннулирует гарантию Makita на инструмент ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных...
  • Page 50 Защита от перегрева Состояние индикатора аккумуляторной Уровень батареи заряда акку- При перегреве инструмента/аккумулятора инструмент оста- мулятора навливается автоматически. В этом случае дайте инстру- менту/аккумулятору остыть перед повторным включением. Вкл. Выкл. Мигает от 50% до Защита от переразрядки 100% При недостаточной емкости аккумулятора инструмент будет автоматически остановлен и индикатор аккуму- от 20% до лятора укажет на данное состояние. В этом случае извлеките аккумулятор из инструмента и зарядите его. от 0% до Вкл. Выкл. Мигает Зарядите аккумулятор Индикация оставшегося заряда Кнопка блокировки триггерного аккумулятора переключателя...
  • Page 51 Снимите блок аккумуляторной батареи. Включение лампы Нажмите на стопорный рычаг и сдвиньте мага- зин назад. ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно Совместите кончики штыревых гвоздей с на свет или источник света. пазами в нижней части магазина и задвиньте блок штыревых гвоздей в сторону направляющей Нажмите на триггерный переключатель или активи- воротка. (Следите за тем, чтобы штыревые гвозди руйте контактный элемент, чтобы включить лампу. были расположены в правильном направлении.) Лампа будет гореть, пока нажат триггерный пере- ► Рис.9: 1. Штыревые гвозди 2. Магазин ключатель или активен контактный элемент. Лампа 3. Стопорный рычаг 4. Направляющая гаснет примерно через 10 секунд после отпускания воротка триггерного переключателя или деактивации кон- тактного элемента. После загрузки штыревых гвоздей сдвиньте ► Рис.8: 1. Лампа магазин на место до щелчка. ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы Для извлечения штыревых гвоздей выполните про- лампы используйте сухую ткань. Не допускайте цедуру установки в обратном порядке. возникновения царапин на линзе лампы, так как Адаптер головки это приведет к снижению освещенности.
  • Page 52 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Если головка штыревого гвоздя все еще находится над поверхностью материала, даже если вы удерживаете головку, материал Проверка системы защиты может не подходить для гвоздезабивного писто- лета. Использование гвоздезабивного пистолета на таком материале может привести к повреж- ОСТОРОЖНО: Перед началом эксплуа- дению воротка пистолета и/или к заклиниванию тации проверьте исправность всех систем пистолета. защиты. Несоблюдение этого требования может стать причиной травмы. Механизм предотвращения ► Рис.14: 1. Кнопка блокировки триггерного пере- "холостого выстрела" ключателя 2. Триггерный переключатель 3. Контактный элемент 4. Магазин ОСТОРОЖНО: Прежде чем заряжать Прежде чем приступить к работе, проверьте исправ- гвоздезабивной...
  • Page 53: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Штыревые гвозди • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885545-982 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20161017...

Table of Contents