Table of Contents
  • Conseils et Mesures de Sécurité
  • Utilisation et Entretien
  • Benutzung und Pflege
  • Betrieb
  • Installazione
  • Garanzia E Assistenza Tecnica
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Utilización y Cuidados
  • Instalación
  • Modo de Empleo
  • Bloqueo Infantil
  • Garantía y Servicio Técnico
  • Utilização E Cuidados
  • Assistência Técnica
  • Modo de Utilização
  • Primeira Utilização
  • Garantia E Assistência Técnica
  • Gebruik en Onderhoud
  • Serwis Techniczny
  • Sposób Użycia
  • Gotowanie Wieloetapowe
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Использование И Уход
  • Сервисное Обслуживание
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Комбинированное Приготовление
  • После Использования
  • Неисправности И Ремонт
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Начин На Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.eu
10
1
Min
10
1
Sec
BXMZ701E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BXMZ701E

  • Page 1 BXMZ701E www.blackanddecker.eu...
  • Page 4: Important Safety Instruc- Tions Read Carefully And Keep For Future Reference

    ENGLISH (Original instructions) ments such as bed and breakfast, Microwave Oven BXMZ701E hotels, motels, and other types of residential environments, even in Dear customer, farm houses, areas of the kitchen Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER staff in shops, offices and other work brand product.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH ♦ The contents of feeding bottles if they have been given supervision and baby food jars shall be stirred or instruction concerning use of the or shaken and the temperature appliance in a safe way and under- checked before consumption, in stand the hazards involved.
  • Page 6: Installation

    ENGLISH (Original instructions) ♦ Do not force the power cord. Never use the power cord Automenu to lift up, carry or unplug the appliance. Timer clock ♦ Do not touch the plug with wet hands. Grill selector ♦ Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. Combi selector ♦...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH First connection Defrost Cooking ♦ The first time connected, beep will sound and LED This model has two ways on defrosting food: screen will show 1:01 ♦ During Cooking, if press stop/cancel button, the program Defrost by time will be paused, and then you will have to press start to - In standby mode, press the time defrost button (5) resume, but pressing twice stop/cancel button will stop...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) ANOMALIES AND REPAIR ♦ To set: In standby mode, if there is no operation during one minute, it will enter directly in child lock mode. ♦ Take the appliance to an authorised technical support ♦ To cancel: Open or close the door. service if product is damaged or other problems arise.
  • Page 9: Conseils Et Mesures De Sécurité

    (Instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Cet appareil est uniquement destiné Micro-ondes BXMZ701E à un usage domestique et non pro- fessionnel ou industriel. Cet appareil Cher Client, a été exclusivement conçu dans le Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil cadre d’un usage privé et non pas BLACK+DECKER.
  • Page 10 FRANÇAIS Traduit des instructions originales produits similaires peut entraîner un ♦ La conception du micro-ondes risque de blessure, ou causer un nécessite qu’on l’utilise monté sur feu. pied. ♦ Arrêter d’utiliser le four ou le débran- ♦ Ne pas encastrer l’appareil. cher si de la fumée s’échappe de ♦...
  • Page 11: Utilisation Et Entretien

    (Instructions initiales) FRANÇAIS procéder aux réparations ou de dé- de l’appareil pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait impliquer des situations monter l’appareil car cela implique dangereuses. des risques. ♦ AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si le verre est brisé...
  • Page 12 FRANÇAIS Traduit des instructions originales Programmation de l’horloge ♦ Inspecter le four de façon à s’assurer que celui-ci ne contienne aucun défaut, tels qu’une porte mal alignée ♦ Maintenir le bouton minuterie/horloge (2) enfoncé ou déformée, des joints de portes ou surface de scellage pendant 3 secondes pour sélectionner la durée sur 12 h.
  • Page 13 (Instructions initiales) FRANÇAIS Décongélation par poids. Menu automatique (Automenu) - En mode veille, appuyer sur le bouton de décongéla- ♦ Pour les aliments à cuire selon ce mode de cuisson, tion à temps. (6) il n’est pas nécessaire de programmer l’heure ou la puissance.
  • Page 14 FRANÇAIS Traduit des instructions originales ANOMALIES ET RÉPARATION ♦ En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même. Pour les versions UE du produit et/ou en fonction de la législation du pays d’instal- lation : Écologie et recyclage de l’appareil.
  • Page 15 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Dieser Apparat dient ausschließlich Mikrowelle BXMZ701E für Haushaltszwecke und ist für pro- fessionellen oder gewerblichen Ge- Sehr geehrte Kunden, brauch nicht geeignet. Dieses Gerät Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- ist nur für den Hausgebrauch und CKER.
  • Page 16 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Verbrennungen führen, oder einen Gefahrensituationen hervorrufen. Brand verursachen. ♦ Verwenden Sie keine Dampfreiniger. ♦ Sollte sich Rauch entwickeln, ♦ Das Mikrowellengerät wurde nicht schalten Sie das Gerät sofort aus zum Einbauen in einen Schrank und unterbrechen Sie den Netzan- konzipiert.
  • Page 17: Benutzung Und Pflege

    Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Wenn der Netzanschluss beschädigt ♦ Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/ oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso- ist, muss er ersetzt werden. Bringen rischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne Sie das Gerät zu einem zugelas- ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
  • Page 18 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen AUFSTELLUNG Schritte nicht richtig programmiert werden, gibt es zwei Pieptöne von sich. ♦ Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial des Produkts entfernt haben. Öffnen der Türe ♦ Die Öffnungen des Geräts dürfen weder abgedeckt noch ♦...
  • Page 19 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Auftauen nach Zeit. Kindersicherung - Drücken Sie im Standby-Modus die Taste zum Auf- ♦ Dieses Produkt verfügt über eine Kindersicherung, um tauen nach Zeit. (5) eine unbeaufsichtigte Verwendung des Geräts durch Kinder zu verhindern. ♦...
  • Page 20 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden. ♦ Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäß tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. der geltenden Gesetzgebung geschützt.
  • Page 21 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO fessionale o industriale. L’apparec- Microonde BXMZ701E chio è stato progettato per un uso esclusivamente domestico e non è Egregio cliente, destinato a un uso professionale e La ringraziamo per aver scelto di comprare un prodotto industriale.
  • Page 22 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ I liquidi possono avere un’ebollizio- a 8 anni, esclusivamente sotto la ne ritardata, se riscaldati nel micro- sorveglianza di un adulto o nel caso onde, pertanto si deve manipolare il abbiano ricevuto le istruzioni per recipiente con attenzione.
  • Page 23: Installazione

    Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO DESCRIZIONE ♦ Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra in grado di sostenere almeno 16 ampere. Porta ♦ Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’appa- Pulsante di apertura recchio.
  • Page 24 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Cottura con Grill interna. ♦ Posizionare il piatto sopra le rotelle, incastrando il centro La funzione grill è utile per cucinare carni sottili, kebab, nell’elemento interno di rotazione del motore. salsicce o pollo. Nonché per gratinare. - Nella modalità...
  • Page 25 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Cottura multi-fase Una volta concluso l’utilizzo dell’apparec- chio: ♦ Questo microonde ha la possibilità di programmare fino a 2 fasi automatiche. Per spiegarci meglio, faremo un ♦ Pulire l’apparecchio. esempio: ♦ Supponiamo che si desidera eseguire il seguente pro- PULIZIA cesso: Cuocere a microonde al 70 % della potenza per 10 minuti e poi cuocere con il grill per 5 minuti.
  • Page 26: Garanzia E Assistenza Tecnica

    ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivol- gersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
  • Page 27: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL para uso profesional ni industrial. No Microondas BXMZ701E está pensado para ser usado por clientes en entornos de hostelería Distinguido cliente: de tipo alojamiento y desayuno, Le agradecemos que se haya decidido por la compra de hoteles, moteles y otros entornos de un producto de la marca BLACK+DECKER.
  • Page 28 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales en el microondas; Por lo tanto, se bajo supervisión o con una forma- debe tener cuidado al manipular el ción apropiada comprendiendo los recipiente. peligros que implica. ♦ Para evitar quemaduras, remueva ♦ Este aparato no es un juguete. Los o agite los biberones y los potitos y niños deberían ser supervisados compruebe su temperatura antes de...
  • Page 29: Utilización Y Cuidados

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL DESCRIPCIÓN ♦ La clavija del aparato debe coincidir con la base eléc- trica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. Puerta No usar adaptadores de clavija. Botón de apertura ♦ No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar Pantalla LED el aparato.
  • Page 30: Modo De Empleo

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales interna. - En el modo StandBy, presione el botón de grill. ♦ Coloque el plato encima de las ruedas, encajando el ♦ Presione los números para seleccionar la hora. El centro con la pieza interna de giro de motor. tiempo máximo es de 99 min y 99 sec.
  • Page 31: Bloqueo Infantil

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL LIMPIEZA minutos y cocinar con grill durante 5 minutos después. ♦ En el modo standby, presione el selector de potencia 4 ♦ Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes veces hasta que la pantalla muestre P-70. de iniciar cualquier operación de limpieza.
  • Page 32: Garantía Y Servicio Técnico

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Este producto disfruta del reconocimiento y protección de la garantía legal acorde a la legislación vigente. Para tomar sus derechos o intereses usted deberá acudir a uno de nuestros servicios de asistencia técnica. Podrá...
  • Page 33 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ♦ Este aparelho foi concebido exclu- Micro-ondas BXMZ701E sivamente para uso doméstico, não para uso profissional ou industrial. Caro cliente: Não foi projetado para ser utilizado Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+- por hóspedes de estabelecimentos...
  • Page 34 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ♦ Os líquidos poderão sofrer ebulição sua utilização, pessoas incapacita- retardada ao serem aquecidos no das ou crianças a partir dos 8 anos, micro-ondas, por isso, tenha cuida- desde que o façam sob supervisão do ao manusear o recipiente. ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e ♦...
  • Page 35: Utilização E Cuidados

    Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS DESCRIÇÃO ♦ Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação à terra e com capacidade mínima de 16 amperes. Porta ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de Botão de abertura corrente elétrica.
  • Page 36: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais centro com a peça interna de rotação do motor. - No modo de espera, prima o botão de grill. ♦ Prima os números para selecionar o tempo. O tempo máximo é de 99 min e 99 s. MODO DE UTILIZAÇÃO ♦...
  • Page 37 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Uma vez concluída a utilização do apare- ♦ Suponhamos que deseja efetuar o seguinte procedi- mento: Cozinhar com micro-ondas a 70 % de potência lho: durante 10 minutos e, em seguida, cozinhar com grill ♦ Limpe o aparelho. durante 5 minutos.
  • Page 38: Garantia E Assistência Técnica

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto está ao abrigo do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, de- verá recorrer sempre aos nossos serviços de assistência técnica.
  • Page 39 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS huishoudelijk gebruik, niet voor pro- Magnetron BXMZ701E fessioneel of industrieel gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in het Geachte klant: hotelwezen, zoals bed and break- We danken u voor de aankoop van een product van het fast instellingen, hotels, motels, of merk BLACK+DECKER.
  • Page 40 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies netron opgewarmd worden; wees nodige informatie hebben gekregen daarom voorzichtig bij het manipule- om het toestel op een veilige manier ren van de kom. te kunnen gebruiken en de gevaren kennen. ♦ Zuigflessen en potjes babyvoeding moeten voor gebruik geroerd of ♦...
  • Page 41: Gebruik En Onderhoud

    Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS BESCHRIJVING ♦ De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen Deur adapters. Knop voor openen ♦ Forceer de elektriciteitskabel niet. Gebruik het snoer nooit om het apparaat op te tillen, te transporteren of om LED-scherm de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 42 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Koken met Grill ♦ Plaats de wieltjes van het draaiplateau (F) in het inwendige van de magnetron, zodat ze in de inwendige De grill functie dient om dun gesneden vlees, kebab, worst uitsparing vallen. of kip te bereiden.
  • Page 43 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Koken in fasen u niet tevreden bent over het resultaat, kunt u de kooktijd bijstellen. ♦ Met deze magnetron kan men maximaal 2 automatische fasen programmeren. Hieronder leggen wij dit uit met behulp van een voorbeeld: Na gebruik van het apparaat: ♦...
  • Page 44 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker voor de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) GARANTIE EN TECHNISCHE SERVICE Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving.
  • Page 45 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Urządzenie to zaprojektowane zo- Kuchenka mikrofalowa BXMZ701E stało wyłącznie do użytku domowe- go, a nie do użytku profesjonalnego Szanowny Kliencie, czy przemysłowego. Urządzenie jest Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup przeznaczone tylko do użytku domo- sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC-...
  • Page 46 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Ciecze mogą ulec opóźnionemu ♦ Urządzenie może być używane gotowaniu po podgrzaniu w kuchen- przez osoby niezapoznane z tego ce mikrofalowej; Dlatego należy typu produktem, osoby niepeł- zachować ostrożność podczas nosprawne lub dzieci od 8 roku przenoszenia pojemnika.
  • Page 47: Serwis Techniczny

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Przed podłączeniem urządzenia do sieci, sprawdzić czy niebezpieczne dla każdej niewykwalifikowanej osoby. napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada ♦ Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją napięciu sieci. obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulu- ♦...
  • Page 48: Sposób Użycia

    POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Montaż talerza ♦ Nacisnąć przycisk Start. ♦ Usunąć opakowanie wewnętrzne elementu. Funkcja Grilla ♦ Umieścić kółka talerza (F) w zagłębieniu wewnątrz kuchenki, upewniając się, że są dobrze dopasowane w Funkcja Grilla jest użyteczna do przygotowywania drob- wewnętrznym rowku.
  • Page 49: Gotowanie Wieloetapowe

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI Gotowanie wieloetapowe gust. Jeśli okaże się, że wynik nie jest to zgodny z naszym gustem, należy dopasować czas gotowania. ♦ W tej kuchence mikrofalowej można zaprogramować do 2 automatycznych etapów. Wyjaśnimy to na podstawie przykładu: Po zakończeniu korzystania z urządzenia: ♦...
  • Page 50 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz- nych (WEEE).
  • Page 51 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί Φούρνος μικροκυμάτων BXMZ701E μόνο για οικιακή χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση Αξιότιμε πελάτη: Δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Αν δείτε καπνούς, σταματήστε ή ♦ Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές. αποσυνδέστε τη συσκευή, και δια- ♦ Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν έχει τηρήστε κλειστή την πόρτα για να σχεδιαστεί για να εντοιχίζεται. σβήσουν πιθανές φλόγες. ♦...
  • Page 53 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Αν η σύνδεση παροχής ηλεκτρι- τηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. σμού έχει πρόβλημα, πρέπει να ♦ Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν αντικατασταθεί. Μεταφέρετε τη παρεμποδίζεται...
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ♦ Κατά τη διάρκεια της χρήσης, αν πατήσετε σωστό κουμπί θα ακουστεί ένας ήχος, αλλά αν δεν προγραμμα- ♦ Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό συσκευασίας τιστούν σωστά τα βήματα, θα ακουστούν 2 σφυρίγματα. από...
  • Page 55 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση Απόψυξη μικροκυμάτων. ♦ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Απόψυξη βάσει βάρους, χρόνου και Αυτό το μοντέλο έχει δύο τρόπους απόψυξης προϊόντων: αυτόματο μενού δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μαγείρεμα πολλαπλών βημάτων. Απόψυξη βάσει χρόνου. - Στην κατάσταση StandBy, πιέστε το κουμπί της Κλείδωμα...
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ♦ Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη. τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νο- ♦...
  • Page 57: Инструкция По Технике Безопасности

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ ВНИМАНИЕ: Запрещается нагре- Микроволновая печь BXMZ701E вать жидкости и другие продукты, находящиеся в герметичных Уважаемый клиент! контейнерах, так как они могут Благодарим за выбор аппарата торговой марки взорваться. BLACK+DECKER. Он выполнен с применением передовых технологий, ♦...
  • Page 58 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ♦ Микроволновая печь предназна- ♦ Микроволновую печь следует чена для разогревания еды и регулярно чистить, удаляя остат- напитков. Сушка пищи или одеж- ки пищи. ды, а также нагревание грелок, ♦ Если не поддерживать духовку в тапочек, губок, влажной...
  • Page 59: Использование И Уход

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Дети не должны выполнять чистку ♦ При любом повреждении корпуса электроприбора не- медленно отключите его от сети, чтобы не допустить или ухаживать за прибором без поражения электрическим током. присмотра старших. ♦ Не допускается использовать прибор после падения на...
  • Page 60: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА- Вращающееся блюдо Опорный обод ТАЦИИ Подставка гриль Перед использованием: Автоменю Таймер и часы ♦ Убедитесь в том, что вы полностью распаковали прибор. Режим Гриль ♦ Подготовьте электроприбор к работе. Комбинированный режим Разморозка с учетом времени При...
  • Page 61: Комбинированное Приготовление

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ Режим Гриль Остановка микроволновой печи Функция гриля подходит для приготовления тонких ♦ Чтобы временно остановить микроволновую печь, кусочков мяса, шашлыков, колбас или курицы. А также откройте дверцу. После закрытия дверцы нажмите для запеченных блюд. на кнопку Старт для возобновления работы прибора. - В...
  • Page 62: После Использования

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Еда Порции Картофель 1, 2, 3 порции (230 г/порция) ♦ В случае неисправности отнесите электроприбор в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно Попкорн 99 г ремонтировать электроприбор — это может быть Пицца 150 – 450 г опасно.
  • Page 63 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Acest aparat este destinat utilizării Cuptor cu microunde BXMZ701E în gospodărie, nu celei profesionale sau industriale. Nu este destinat Stimate client, utilizării de către clienți în medii de Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs marca tip hotel, de exemplu pensiuni, ho- BLACK+DECKER.
  • Page 64 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ În cazul în care aparatul degajă ♦ Cuptorul cu microunde este destinat fum, opriți-l sau scoateți-l din priză utilizării independente. și țineți ușa închisă pentru a înăbuși ♦ Nu plasați aparatul într-un dulap. flăcările. ♦...
  • Page 65 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ încercați să dezasamblați sau să Service: reparați aparatul pe cont propriu, ♦ ATENȚIE! Lucrările de întreținere sau de reparație, care pot fi efectuate doar de către tehnicieni calificați, trebuie pentru a evita pericolele. să cuprindă înlăturarea capacului de protecție al cuptoru- lui, întrucât aceste acțiuni sunt periculoase.
  • Page 66: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Microunde: ♦ Aparatul necesită o ventilație adecvată pentru a funcțio- na corect. Lăsați un spațiu de 20 cm deasupra aparatului ♦ Puneți alimentele în aparat și închideți ușa. și 5 cm de fiecare parte. ♦ În modul de așteptare, apăsați pe butonul de selectare al nivelului de putere (7) în mod repetat pentru a selecta Montarea plăcii nivelul pe care doriți să...
  • Page 67 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ - Apăsați butonul de pornire (10) pentru a începe. ♦ Pentru aceste funcții, va trebui să indicați tipul de alimen- te și greutatea acestora, prin indicarea porțiilor. Urmăriți NOTĂ: În timpul perioadei de dezghețare, sistemul va tabelul de mai jos: produce un sunet urmat de o pauză...
  • Page 68 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Pentru versiunile UE ale produsului și/sau în cazul în care este obligatoriu în țară dvs.: Ecologie și reciclarea produsului ♦ Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui pro- dus sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare și reciclare.
  • Page 69 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ съдове, тъй като може да избух- Микровълнова фурна BXMZ701E нат. ♦ Този уред е предназначен един- Уважаеми клиенти, ствено за битови нужди, не за Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. професионална нито промишлена Технологията, дизайнът и функционалността на съ- употреба.
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Ако се появи дим, спрете или из- ♦ Не използвайте пароструйки за ключете уреда и дръжте вратата почистване на фурната. затворена, за да загасите възмож- ♦ Микровълновата фурна не е пред- но възникнали пламъци. видена за вграждане. ♦...
  • Page 71 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Не се опитвайте да го разглобите съобразявайки се с работните условия и престояща- та за извършване дейност. Употребата на уреда за или ремонтирате, тъй като това цели, различни от посочените може да доведе до може да се окаже опасно. опасни...
  • Page 72: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Настройване на часовника ♦ Уверете се, че микровълновата фурна не е повреде- на, като например да е с изкривени ръбове или има ♦ Задръжте натиснат бутона темпоризатор/часовник вдлъбнатини; дали не е повредена уплътнението (2) в продължение на 3 секунди, за да изберете на...
  • Page 73 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Натиснете цифрите, за да изберете часа. Най-дълго- ♦ За активирането му направете следното: Ако в то възможно време е 99 минути и 99 секунди. режим „изчакване“ („standby“) не се извърши някаква дейност в продължение на една минути, блокировка- ♦...
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВА- ♦ Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща вода. НЕ ♦ Изтеглете стъклената чиния и въртеливия пръстен, Настоящият продукт има законна гаранция, в съответ- за да ги почистите. Изперете ги със гореща сапунена ствие...
  • Page 75 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 76 United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXMZ701E Black and Decker REV. 30/03/21...

Table of Contents