Philips HD8844/09 Quick Instruction Manual

Philips HD8844/09 Quick Instruction Manual

Super automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for HD8844/09:
Table of Contents

Advertisement

Super automatic espresso machine
4000 series
HD8844
Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD8844/09

  • Page 1 Super automatic espresso machine 4000 series HD8844 Quick Instruction Guide READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.philips.com/welcome...
  • Page 2 Welcome to Philips! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate and descale your machine properly. For complete instructions go to www.philips.com/support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on the cover page).
  • Page 3 údržbě. Tento návod obsahuje stručné pokyny k zajištění bezchybného fungování a odvápnění kávovaru. Poslední verzi návodu k používání si můžete stáhnout ze stránek www.philips.com/support (k identifi kaci použijte číslo modelu uvedené na titulní stránce).
  • Page 4: Table Of Contents

    EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 COFFEESWITCH -“ESPRESSO” OR “COFFEE” SELECTION LEVER ..........................13 FIRST ESPRESSO / LONG ESPRESSO..................................13 MY FAVOURITE ESPRESSO ....................................14 FIRST CLASSIC COFFEE .......................................15 MY FAVOURITE CLASSIC COFFEE ..................................15 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................16 FROTHING MILK ........................................17 HOT WATER........................................18 DESCALING ........................................19...
  • Page 5 CS - OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE ................................34 PRVNÍ INSTALACE ......................................36 MANUÁLNÍ PROPLACHOVACÍ CYKLUS.................................37 VOLÍCÍ PÁKA “ESPRESSO” NEBO “COFFEE” ................................39 PRVNÍ ESPRESSO / KÁVA ESPRESSO LUNGO ................................39 MOJE OBLÍBENÉ ESPRESSO ....................................40 PRVNÍ VELKÁ AROMATICKÁ KÁVA (CLASSIC COFFEE) ............................41 MOJE OBLÍBENÁ VELKÁ AROMATICKÁ KÁVA (CLASSIC COFFEE) ...........................41 NASTAVENÍ...
  • Page 6: Safety Instructions

    Only have repairs ual for future reference. carried out by a service centre authorised by Philips to avoid any hazard. Warnings • The machine should not be used by children • Connect the machine to a wall socket with younger than 8 years old.
  • Page 7 Safety instructions www.philips.com/support Zasady bezpieczeństwa Cautions time. The water can get contaminated. Use fresh water every time you use the machine. • The machine is for household use only. It is not intended for use in environments such Electromagnetic Fields...
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    Wszystkie naprawy muszą być wykony- • Podłączyć urządzenie do odpowiedniego wane przez autoryzowane centrum obsługi gniazdka ściennego, którego napięcie jest klienta fi rmy Philips, aby zapobiec ewentu- zgodne z parametrami technicznymi urzą- alnym zagrożeniom. dzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku •...
  • Page 9 Safety instructions www.philips.com/support Zasady bezpieczeństwa widłowej obsługi urządzenia i są świadome • Należy regularnie wykonywać odwapnianie zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej. urządzenia. W przypadku niewykonania tej • Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby unik- operacji urządzenie nie będzie działać pra- nąć, by bawiły się...
  • Page 10: First Installation

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FIRST INSTALLATION PIERWSZA INSTALACJA Open the water tank lid. Remove the water tank by Rinse and fi ll the water tank with fresh water up to the MAX Open the coff ee bean hop- using the handle.
  • Page 11: Manual Rinse Cycle

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Place a container under the When the process is complete the machine starts warming Press the button to start priming the circuit. the steam wand. Ustawić pojemnik pod rurką Po zakończeniu operacji urządzenie rozpoczyna fazę na- Nacisnąć...
  • Page 12 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Place a container under the the steam wand. When the dispensing has Repeat steps 1-4 twice, thereafter continue with step 6. fi nished, empty the con- tainer. Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary. Po zakończeniu nalewania Powtórzyć...
  • Page 13: Coffeeswitch -"Espresso" Or "Coffee" Selection Lever

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi COFFEESWITCH -“ESPRESSO” OR “COFFEE” SELECTION LEVER DŹWIGNIA WYBORU „ESPRESSO” LUB „COFFEE” Thanks to the innovative Coff eeSwitch technology, ESPRESSO the machine allows you to brew two types of coff ee, changing the brewing pressure at the fl ip of a lever.
  • Page 14: My Favourite Espresso

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi MY FAVOURITE ESPRESSO MOJA IDEALNA KAWA ESPRESSO Select the desired aroma by The machine is program- Press and hold the button until the MEMO icon is displayed. pressing the button. ming. Note: To programme long espresso, press and hold the button until the MEMO icon is displayed.
  • Page 15: First Classic Coffee

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FIRST CLASSIC COFFEE PIERWSZA DUŻA KAWA (CLASSIC COFFEE) COFFEE Adjust the coff ee dispensing Make sure that the lever is in the “COFFEE” position. Press the button to brew a classic coff ee. spout. Wykonać regulację dozow- Sprawdzić, czy dźwignia jest w położeniu „COFFEE”.
  • Page 16: Adjusting The Ceramic Coffee Grinder

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGULACJA MŁYNKA CERAMICZNEGO You can only adjust the grinder settings when the machine is grinding cof- fee beans. Zmiana ustawień młyn- ka do kawy jest moż- liwa tylko wtedy, gdy Place a cup under the coff ee dispensing spout.
  • Page 17: Frothing Milk

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FROTHING MILK SPIENIANIE MLEKA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Niebezpieczeństwo po- parzeń! Na początku parzenia gorąca woda The Automatic Milk Frother must be handled only as de- może przez chwilę...
  • Page 18: Hot Water

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Press the button to stop dispensing frothed milk. Nacisnąć przycisk , aby przerwać nalewanie spienionego mleka. HOT WATER GORĄCA WODA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Niebezpieczeństwo po- parzeń! Na początku...
  • Page 19: Descaling

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi DESCALING - 30 min. ODWAPNIANIE - 30 min. When the “START CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine. The descaling cycle takes approx. 30 minutes. Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered by your warranty.
  • Page 20 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Empty the drip tray and the Remove the Automatic Milk Frother from the hot water/ Press the button. coff ee grounds drawer. steam wand. Opróżnić tacę ociekową i ka- Wyjąć automatyczną przystawkę do spieniania mleka z Nacisnąć...
  • Page 21 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Place a large container (1.5 l) under both the steam/hot wa- The descaling solution will Press the button to start the descaling cycle. ter wand and the dispensing spout. be dispensed at regular in- tervals (this takes about 20 min).
  • Page 22: Interruption Of The Descaling Cycle

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi The machine warms up and performs an automatic rinse cy- Remove the small white water fi lter and place back the “IN- Put back the Automatic Milk cle. Empty the drip tray and place it back.
  • Page 23: Brew Group Cleaning

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi BREW GROUP CLEANING CZYSZCZENIE BLOKU KAWY Open the service door. To remove the brew group, press the «PUSH» button and pull Turn off the machine by pressing the button. Wait until it by the handle. button fl ashes and unplug the power cord. Remove Pull it horizontally without turning it.
  • Page 24: Automatic Milk Frother Cleaning

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Insert the coff ee residues drawer in its seat and ensure that it is correctly in place. Insert the brew group in its seat again until it locks into place If the coff ee residues drawer is not correctly positioned, the brew group may not without pressing the “PUSH”...
  • Page 25 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Pour the milk circuit cleaner into a container. Add ½ l of luke- Insert the suction tube in the Place an empty container Monthly warm water and let it dissolve completely. container. under the Automatic Milk Frother.
  • Page 26 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Empty the container. Remove the Automatic Milk Remove the chrome cover with the rubber fi tting from the Remove the rubber fi tting Let the steam wand cool Frother from the steam steam wand. from the chrome cover.
  • Page 27 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Insert the rubber fi tting into Reinsert them back onto the steam wand. the chrome cover. Warning: The tube could be hot if the machine has recently been used. Do not insert the rubber fi tting beyond the highlighted seat. If this has occurred the Automatic Milk Frother does not operate correctly as no milk is sucked.
  • Page 28: Warning Signals (Yellow Colour)

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) SYGNAŁY INFORMACYJNE (ŻÓŁTY) The machine is warming up. The machine is performing You need to replace the “INTENZA+” fi lter. The brew group is being reset the rinse cycle. Wait until this due to machine reset.
  • Page 29: Warning Signals (Red Colour)

    The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the Philips hotline in your country (contact details in the warranty booklet) and quote the error code shown on the display.
  • Page 30: Maintenance Products

    Pastylki odtłuszczające numer produktu: CA6702 mleka numer produktu: CA6704 numer produktu: CA6705 Descaling solution Maintenance kit Visit philips onlineshop to check product number: CA6700 product number: CA6706 availability and purchasing op- portunities in your country. Roztwór odwapniający Zapraszamy do odwiedzenia skle-...
  • Page 32: Biztonsági Előírások

    útmutatásokat, hogy elkerülje a A veszélyek elkerülése érdekében az összes gép nem megfelelő használata miatt a szemé- javítást a Philips szervizközpontban kell el- lyek vagy tárgyak véletlen sérülését. Őrizze meg végeztetni. a kézikönyvet későbbi használathoz.
  • Page 33 Biztonsági előírások www.philips.com/support Bezpečnostní pokyny a informace Figyelmeztetések elfertőződhet. A gép minden használatakor használjon hideg vizet. • A gép kizárólag otthoni használatra készült, és tilos menzákon vagy üzletek konyhái- Elektromágneses mezők ban, irodákban, gazdaságokban vagy egyéb Ez a berendezés megfelel az összes alkalmazha- munkahelyeken használni.
  • Page 34: Bezpečnostní Pokyny A Informace

    Veškeré tento návod k případnému pozdějšímu nahléd- opravy je nutno nechat provést výhradně nutí. u autorizovaného servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím. Varování • Tento kávovar mohou používat děti ve věku • Kávovar zapojte do vhodné nástěnné prou- od 8 let a výše.
  • Page 35 Biztonsági előírások www.philips.com/support Bezpečnostní pokyny a informace Upozornění • Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace • Tento kávovar je určený pouze pro použití vody. Do kávovaru používejte vždy pouze v domácnosti a není vhodný k použití do čerstvou vodu.
  • Page 36: Első Telepítés

    Utasítások www.philips.com/support Návod ELSŐ TELEPÍTÉS PRVNÍ INSTALACE Emelje fel a víztartály fe- A fogantyúnál fogva vegye ki Öblítse el, és töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jel- Emelje fel a szemeskávé-tar- delét. a víztartályt. zésig. tály fedelét. Zvedněte víko nádržky na Vytáhněte nádržku na vodu...
  • Page 37: Manuális Öblítési Ciklus

    Utasítások www.philips.com/support Návod Tegyen egy edényt a gőzölő A rendszer feltöltési ciklusának elindításához nyomja meg a A folyamat végén a gép megkezdi a felfűtési fázist. cső alá. gombot. Postavte nádobu pod parní Kávovar začne po skončení fázi ohřevu. Stiskem tlačítka spusťte cyklus plnění...
  • Page 38 Utasítások www.philips.com/support Návod Tegyen egy edényt a gőzölő cső alá. A kieresztés végén ürítse ki Mielőtt továbblépne a 6. ponthoz, ismételje meg 2-szer az az edényt. 1–4. lépéseket. Postavte nádobu pod parní trysku. Po vypuštění nádobu vy- Postup od bodu 1 do bodu 4 zopakujte dvakrát (2x), pak prázdněte.
  • Page 39: Espresso" Vagy „Coffee" Választókar

    Utasítások www.philips.com/support Návod „ESPRESSO” VAGY „COFFEE” VÁLASZTÓKAR VOLÍCÍ PÁKA “ESPRESSO” NEBO “COFFEE” Az innovatív Coff eeSwitch technológiának köszönhe- ESPRESSO tően a gép lehetővé teszi kétféle kávé kieresztését a kieresztési nyomást egy kar egyszerű használatával módosítva. A nyomás növelésével egy tökéletes eszpresszó, míg a nyomás csökkentésével egy fi nom hosszú...
  • Page 40: Az Ideális Eszpresszóm

    Utasítások www.philips.com/support Návod AZ IDEÁLIS ESZPRESSZÓM MOJE OBLÍBENÉ ESPRESSO A kívánt aroma kiválasztá- A gép programozási fázis- Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a MEMO felirat. sához nyomja meg a ban van. Megjegyzés: a hosszú eszpresszó beprogramozásához tartsa lenyomva a gom- gombot.
  • Page 41: Első Hosszú Kávé (Classic Coffee)

    Utasítások www.philips.com/support Návod ELSŐ HOSSZÚ KÁVÉ (CLASSIC COFFEE) PRVNÍ VELKÁ AROMATICKÁ KÁVA (CLASSIC COFFEE) COFFEE Állítsa be a kávékieresztő Ellenőrizze, hogy a kar „COFFEE” helyzetben legyen. Nyomja meg a gombot a hosszú kávé (Classic Coff ee) csövet. kieresztéséhez. Nastavte výpusť kávy.
  • Page 42: A Kerámia Kávédaráló Beállítása

    Utasítások www.philips.com/support Návod A KERÁMIA KÁVÉDARÁLÓ BEÁLLÍTÁSA NASTAVENÍ KÁVOMLÝNKU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMENY A kávédaráló beállításait csak akkor lehet szabá- lyozni, amikor a gép ép- pen szemes kávét darál. Nastavení kávomlýnku lze upravit pouze během mletí zrnkové kávy. Tegyen egy csészét a kávékieresztő cső alá.
  • Page 43: A Tej Habosítása

    Utasítások www.philips.com/support Návod A TEJ HABOSÍTÁSA JAK NAPĚNIT MLÉKO Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdése- kor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystři- kovat. Az Automata tejhabosítót csak a megfelelő műanyag mene- Figyelem! Amikor a gőzt használja, a gőzölő...
  • Page 44: Meleg Víz

    Utasítások www.philips.com/support Návod A habosított tej kieresztésének félbeszakításához nyomja meg a gombot. Stiskněte tlačítko pro přerušení výdeje mléčné emulze. MELEG VÍZ HORKÁ VODA Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdése- kor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká...
  • Page 45: Vízkőmentesítés

    Utasítások www.philips.com/support Návod VÍZKŐMENTESÍTÉS - 30 perc ODVÁPNĚNÍ - 30 min. Ha megjelenik a „START CALC CLEAN” szimbólum, akkor el kell végezni a vízkőmentesítést. A vízkőmentesítési ciklus kb. 30 percet igényel. Amennyiben ez a művelet nem kerül elvégzésre, a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik a javításra.
  • Page 46 Utasítások www.philips.com/support Návod Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát Húzza ki az Automata tejhabosítót a gőzölő/melegvíz-kie- Nyomja meg a gombot. és a zaccfi ókot. resztő csőből. Vyprázdněte odkapávací Stáhněte z trysky páry/horké vody automatický zpěňovač Stiskněte tlačítko . misku a odpadní nádobu na mléka.
  • Page 47 Utasítások www.philips.com/support Návod Tegyen egy elég nagy befogadóképességű edényt (1,5 l) a A vízkőmentesítő oldat sza- A vízkőmentesítési ciklus elindításához nyomja meg a gőzölő/melegvíz-kieresztő és a kieresztő cső alá. bályos időközönként kerül gombot. kieresztésre (időtartam: kb. 20 perc). Postavte objemnou nádobu (1,5 l) pod trysku páry/horké...
  • Page 48: A Vízkőmentesítési Ciklus Félbeszakadása

    Utasítások www.philips.com/support Návod A gép elvégzi a felfűtést és az automatikus öblítést. Ürítse ki Távolítsa el a kis fehér szűrőt, és helyezze vissza az „INTEN- Helyezze vissza az Automata a cseppgyűjtő tálcát és tegye vissza a helyére. ZA+” vízszűrőt (ha van) a víztartályba.
  • Page 49: A Központi Egység Tisztítása

    Utasítások www.philips.com/support Návod A KÖZPONTI EGYSÉG TISZTÍTÁSA VYČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY Nyissa ki a szervizajtót. A központi egység kihúzásához nyomja le a «PUSH» gombot gomb megnyomásával kapcsolja ki a gépet. Várja meg és húzza ki a fogantyúnál fogva. gomb villogását, majd húzza ki a dugót a konnektor- Húzza ki vízszintesen és elforgatás nélkül.
  • Page 50: Az Automata Tejhabosító Tisztítása

    Utasítások www.philips.com/support Návod Tegye a helyére a kávégyűjtő fi ókot, ügyelve arra, hogy megfelelően legyen behelyezve. Tolja be újra a központi egységet ütközésig, de NE nyomja Ha a kávégyűjtő fi ók helytelenül kerül behelyezésre, előfordulhat, hogy a közpon- meg a „PUSH” gombot.
  • Page 51 Utasítások www.philips.com/support Návod A tejes rendszer tisztítására való terméket öntse egy edény- Helyezze be a szívócsövet a Tegyen egy üres edényt az Havi be. Adjon hozzá ½ l langyos vizet, és várja meg, míg a termék tartályba. Automata tejhabosító alá.
  • Page 52 Utasítások www.philips.com/support Návod Ürítse ki az edényt. Várjon Vegye ki az Automata tejha- A gőzölő csőről távolítsa el a krómozott burkolatról a gumi- Vegye ki a gumisapkát a kró- néhány percig, hogy le- bosítót a gőzölő csőből. sapkával együtt. mozott burkolatról.
  • Page 53 Utasítások www.philips.com/support Návod Helyezze be a gumisapkát a Helyezze őket vissza a gőzölő csőre. krómozott burkolatba. Ha a gépet nem sokkal korábban használta, ügyeljen arra, hogy a cső forró lehet. Ne helyezze a gumisapkát a megjelölt helyén túl. Ez esetben az Automata tejhabosító nem működik megfele- lően, mert nem képes felszívni a tejet.
  • Page 54: Figyelmeztető Jelzések (Sárga)

    Utasítások www.philips.com/support Návod FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (SÁRGA) UPOZORŇOVACÍ SIGNÁLY (ŽLUTÁ) A gép felfűtési fázisban van. A gép épp az öblítési ciklus Az „INTENZA+” vízszűrőt ki kell cserélni. A központi egység vissza- végrehajtását végzi. Várja állítási fázisban van a gép meg a végét.
  • Page 55: Vészjelzések (Piros)

    A gép nem működik. Kapcsolja ki a gépet. Kapcsolja be 30 másodperc múlva. Ismételje meg az eljárást 2–3-szor. Ha a gép nem kapcsol be, forduljon országának Philips hotline szolgáltatáshoz (a telefonszámokat a garancialevél tartal- mazza), és mondja meg a kijelzőn lévő hibakódot.
  • Page 56: A Karbantartáshoz Szükséges Termékek

    Odmašťovací tablety číslo produktu: CA6702 okruhů číslo produktu: CA6704 číslo produktu: CA6705 Vízkőmentesítő oldat Karbantartási készlet Látogassa meg az online Philips cikkszám: CA6700 cikkszám: CA6706 üzletet és ellenőrizze, hogy az országában hol kaphatók ezek a termékek. Odvápňovací roztok Údržbářská sada Navštivte stránky našeho e-sho-...
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny A Informácie

    Tento návod ňujte ani ináč neupravujte. Akékoľvek opra- uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu. vy môže vykonávať iba autorizovaný tech- nický servis Philips, jedine tak predídete Pozor! nebezpečenstvám. • Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej • Tento kávovar môžu používať deti vo veku zásuvke, ktorej sieťové...
  • Page 59 Bezpečnostné pokyny a informácie www.philips.com/support Varnostna navodila • Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, prípade nevzťahuje na prípadnú opravu! aby sa hrali s kávovarom. • Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako • Je zakázané vkladať prsty alebo iné predme- 0 °C: hrozí...
  • Page 60: Varnostna Navodila

    Vseeno je potrebno pozorno prebrati in slediti primeru ne spreminjajte. Vsa popravila mora pravilom za varno uporabo, ki so opisana v tem izvesti pooblaščeni servisni center Philips, priročniku, in se tako izogniti nezgodnim po- da se izognete kakršnikoli nevarnosti. škodbam oseb ali stvari zaradi napačne uporabe •...
  • Page 61 Bezpečnostné pokyny a informácie www.philips.com/support Varnostna navodila površino. Odstranitev • Ne postavljajte aparata na vroče površine v bližino vročih peči, grelcev ali podobnih vi- rov toplote. Ta simbol na izdelku pomeni, da je izdelek raz- • V vsebnik vstavite vedno le praženo kavo v vrščen v skladu z direktivo 2012/19/EU.
  • Page 62: Prvá Inštalácia

    Návod www.philips.com/support Navodila PRVÁ INŠTALÁCIA PRVA NAMESTITEV Z nádržky na vodu zodvih- Vyberte pomocou príslušnej Vypláchnite a naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až Otvorte veko zásobníka zrn- nite kryt. rúčky nádržku na vodu. po hladinu MAX. kovej kávy. Dvignite pokrov rezervoarja Izvlecite rezervoar za vodo, Rezervoar za vodo splaknite in ponovno napolnite s svežo...
  • Page 63: Manuálny Cyklus Preplachovania

    Návod www.philips.com/support Navodila Pod parnú dýzu postavte Po skončení cyklu kávovar zaháji fázu ohrevu. Stlačením tlačidla spustite cyklus plnenia okruhu. nádobu. Pod cev za paro namestite Po končanem ciklu aparat prične s fazo segrevanja. Pritisnite tipko za začetek cikla polnjenja sistema.
  • Page 64 Návod www.philips.com/support Navodila Pod parnú dýzu postavte nádobu. Po vypustení nádobu vy- Operácie od bodu 1 po bod 4 opätovne vykonajte 2 krát, po- prázdnite. tom prejdite na bod 6. Pod cev za paro namestite posodo. Ob zaključku točenja Dvakrat ponovite postopke od točke 1 do točke 4, nato poj- izpraznite posodo.
  • Page 65: Páčka Pre Výber "Espresso" Alebo "Coffee

    Návod www.philips.com/support Navodila PÁČKA PRE VÝBER “ESPRESSO” ALEBO “COFFEE” IZBIRNA ROČICA “ESPRESSO” ALI “COFFEE” Vďaka inovatívnej technológii Coff eeSwitch prístroj ESPRESSO umožňuje pripraviť dva druhy kávy zmenou tlaku prí- pravy nápoja s jednoduchým použitím páčky. Tlak sa zvýši pre získanie perfektného espressa alebo sa zníži pre získanie lahodnej klasickej kávy (Classic...
  • Page 66: Moje Obľúbené Espresso

    Návod www.philips.com/support Navodila MOJE OBĽÚBENÉ ESPRESSO MOJA NAJBOLJŠA EKSPRES KAVA Kávovar sa teraz nachádza Podržte stlačené tlačidlo , až kým sa na displeji nezobrazí ikona MEMO. Stlačením tlačidla vo fáze programovania. voľte želanú arómu. Poznámka: pre naprogramovanie veľkého espressa podržte stlačené tlačidlo až...
  • Page 67: Prvá Klasická Káva (Classic Coffee)

    Návod www.philips.com/support Navodila PRVÁ KLASICKÁ KÁVA (CLASSIC COFFEE) PRVA KLASIČNA KAVA (CLASSIC COFFEE) COFFEE Nastavte výtok kávy. Skontrolujte, či je páčka v polohe “COFFEE”. Stlačte tlačidlo na prípravu klasickej kávy (Classic Coff ee). Nastavite pipo za točenje Preverite, da je ročica v položaju "COFFEE”.
  • Page 68: Nastavenie Mlynčeka Na Kávu S Keramickými Mlecími Kameňmi

    Návod www.philips.com/support Navodila NASTAVENIE MLYNČEKA NA KÁVU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMEŇMI NASTAVITEV KERAMIČNEGA KAVNEGA MLINČKA Nastavenie mlynčeka na kávu možno upraviť len počas mletia zrnkovej kávy. Nastavitve kavnega mlinčka lahko regulirate samo, ko aparat melje Pod výtok kávy postavte šálku.
  • Page 69: Ako Napeniť Mlieko

    Návod www.philips.com/support Navodila AKO NAPENIŤ MLIEKO KAKO SPENIMO MLEKO Nebezpečenstvo obare- nia! Na začiatku prípravy môže horúca voda preru- šovane striekať. Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode. Pri akejkoľvek manipulácii automatický speňovač mlieka Pozor! Parná...
  • Page 70: Horúca Voda

    Návod www.philips.com/support Navodila Prerušte vypúšťanie speneného mlieka stlačením tlačidla . Pritisnite tipko za prekinitev točenja penjenega mleka. HORÚCA VODA VROČA VODA Nebezpečenstvo obare- nia! Na začiatku prípravy môže horúca voda preru- šovane striekať. Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode.
  • Page 71: Odstránenie Vodného Kameňa

    Návod www.philips.com/support Navodila ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA - 30 min. ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA - 30 min. Akonáhle sa zobrazí symbol “START CALC CLEAN”, znamená to, že je potrebné vykonať odstránenie vodného kameňa. Cyklus odstránenia vodného kameňa trvá približne 30 minút. Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii Vášho kávovaru. V tom prípade sa záruka NEVZŤAHUJE na prípadnú...
  • Page 72 Návod www.philips.com/support Navodila Vyprázdnite odkvapávací Stiahnite z dýzy pary/horúcej vody automatický speňovač Stlačte tlačidlo . podnos a zberač kávovej mlieka. usadeniny. Izpraznite pladenj za zbi- Odstranite avtomatski penilec mleka s cevi za paro/vročo Pritisnite tipko . ranje tekočine in predal za vodo.
  • Page 73 Návod www.philips.com/support Navodila Pod dýzu pary/horúcej vody a pod výtok postavte väčšiu ná- Spotrebič začne postupne vy- Stlačte tlačidlo na spustenie cyklu odstránenia vodného dobu (1,5 l). púšťať roztok na odstránenie kameňa. vodného kameňa (po dobu približne 20 min.). Pod cev za paro/vročo vodo in pod pipo za točenje postavi-...
  • Page 74: Prerušenie Cyklu Odstránenia Vodného Kameňa

    Návod www.philips.com/support Navodila Kávovar spustí ohrev a automatické preplachovanie. Vy- Odoberte malý biely fi lter, vložte fi lter na vodu “INTENZA+” Nasaďte späť automatický prázdnite odkvapávací podnos a zasuňte ho späť na miesto. (ak je k dispozícii) do nádržky na vodu.
  • Page 75: Čistenie Jednotky Spracovania Kávy

    Návod www.philips.com/support Navodila ČISTENIE JEDNOTKY SPRACOVANIA KÁVY ČIŠČENJE SKLOPA ZA KAVO Otvorte servisné dvierka. Za účelom vytiahnutia jednotky spracovania kávy stlačte Stlačením tlačidla vypnite kávovar. Počkajte, až kým ne- tlačidlo «PUSH» a zatiahnite za rúčku. začne blikať tlačidlo a vytiahnite zástrčku napájacieho Vytiahnite ju vo vodorovnom smere, bez toho, aby ste ňou...
  • Page 76: Čistenie Automatického Speňovača Mlieka

    Návod www.philips.com/support Navodila Vložte zberač kávy na určené miesto a skontrolujte, či je v zodpovedajúcej polohe. Jednotku spracovania kávy zasuňte späť do lôžka. Má za- Chybné zasunutie zberača kávy môže spôsobiť problematické nasadzovanie jed- padnúť bez toho, aby ste stlačili tlačidlo “PUSH”.
  • Page 77 Návod www.philips.com/support Navodila Vpravte prostriedok na čistenie mliečnych okruhov do nádo- Do nádoby vložte saciu rúr- Postavte prázdnu nádobu Mesačne by. Vlejte ½ litra vlažnej vody a počkajte, až pokiaľ sa pro- pod automatický speňovač striedok úplne nerozpustí. mlieka. Zlijte sredstvo za čiščenje obtoka za mleko v posodo. Do-...
  • Page 78 Návod www.philips.com/support Navodila Vyprázdnite nádobu. Stiahnite z parnej dýzy au- Stiahnite pochrómovaný kryt s gumenou ochranou z parnej Stiahnite z pochrómovaného Počkajte niekoľko minút, tomatický speňovač mlieka. dýzy. krytu gumenú ochranu. kým parná dýza nevy- chladne. Izpraznite posodo. S cevi za paro odstranite av- S cevi za paro odstranite kromirani pokrovček z gumijasto...
  • Page 79 Návod www.philips.com/support Navodila Nasaďte späť gumenú ochra- Nasuňte celok na parnú dýzu. nu na pochrómovaný kryt. Pozor, dýza zostáva po vypnutí kávovaru ešte po určitú dobu horúca! Nenasadzujte gumenú ochranu za zvýraznené miesto. V takom prípade to môže viesť k nesprávnej funkcii au- tomatického speňovača mlieka v dôsledku nedokonalého nasávania mlieka.
  • Page 80: Signalizácie (Žltá)

    Návod www.philips.com/support Navodila SIGNALIZÁCIE (ŽLTÁ) OPOZORILNI SIGNALI (RUMENI) Kávovar vo fáze ohrevu. Kávovar vykonáva cyklus Je potrebné vymeniť fi lter na vodu “INTENZA+”. Jednotka spracovania kávy preplachovania. Počkajte na obnovuje svoju pripravenosť skončenie cyklu. po resetovaní kávovaru. Aparat je v fazi segrevanja. Aparat izvaja cikel splakova- Treba je zamenjati fi lter vode “INTENZA+”.
  • Page 81: Alarmové Hlásenia (Červená)

    Aparat ne deluje. Ugasnite aparat. Ponovno ga vklopite po 30-ih sekundah. Postopek ponovite dva ali trikrat. Če se aparat ne vklopi, pokličite dežurno linijo Philips v vaši državi (številke so v garancijski knjižici) in sporočite šifro napake, ki se javlja na zaslonu.
  • Page 82: Prostriedky Na Údržbu

    številka izdelka: CA6705 Roztok na odstránenie vodného ka- Údržbárska sada Navštívte stránky nášho e-shopu meňa číslo produktu: CA6706 Philips, kde nájdete sortiment, ktorý číslo produktu: CA6700 ponúkame pre Vašu krajinu. Raztopina za odstranjevanje vo- Komplet za vzdrževanje Obiščite spletno trgovino Philips in dnega kamna številka izdelka: CA6706...
  • Page 84 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez wcześniejszej zapowiedzi. A gyártó fenntartja az előzetes fi gyelmeztetés nélküli módosítás jogát. Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy bez předchozího upozornění. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny a úpravy bez predchádzajúceho upozornenia.

This manual is also suitable for:

Hd88444000 series

Table of Contents