Makita DOLMAR EM411 Instruction Manual

Makita DOLMAR EM411 Instruction Manual

Electric lawn mower
Table of Contents
  • Spécifications
  • Déclaration de Conformité CE
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Vorgesehene Verwendung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Istruzioni DI Sicurezza Importanti
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Cavo DI Prolunga
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • EG-Verklaring Van Conformiteit
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Declaración CE de Conformidad
  • Advertencias de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Montaje del Asidero
  • Descripción del Funcionamiento
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Cable de Extensión
  • Accesorios Opcionales
  • Utilização a que Se Destina
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Avisos de Segurança
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Tilsigtet Anvendelse
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Κούρεμα Γκαζόν
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Montaż Uchwytu
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A Fogantyú Összeszerelése
  • A Fűgyűjtő Kosár Felszerelése
  • A MűköDés Leírása
  • Hosszabbító Kábel
  • Technické Špecifikácie
  • Určené Použitie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Pripojenie Predlžovacieho Kábla
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Připojení Prodlužovacího Kabelu
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Prodlužovací Kabel
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Декларація Про Відповідність Стандартам ЄС
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Destinaţia de Utilizare
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Ajustarea Cablului
  • Accesorii Opţionale

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Electric Lawn Mower
EN
Tondeuse Electrique
FR
Elektro-Rasenmäher
DE
Tosaerba elettrico
IT
Elektrische grasmaaier
NL
Cortadora Eléctrica de
ES
Césped
Cortador de Grama Elétrico
PT
Elektrisk plæneklipper
DA
Ηλεκτρική μηχανή γκαζόν
EL
Elektrikli Çim Biçme Makinesi KULLANMA KILAVUZU
TR
Elektryczna kosiarka do
PL
trawy
Elektromos fűnyíró
HU
Elektrická kosačka
SK
Elektrická sekačka na trávu
CS
Електрична газонокосарка
UK
Maşină electrică de tuns iarba MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
EM411
EM462
EM463S
10
18
26
35
44
53
62
70
78
87
95
103
111
119
127
136

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DOLMAR EM411

  • Page 1 EM411 EM462 EM463S Electric Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL Tondeuse Electrique MANUEL D’INSTRUCTIONS Elektro-Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba elettrico ISTRUZIONI PER L’USO Elektrische grasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING Cortadora Eléctrica de MANUAL DE Césped INSTRUCCIONES Cortador de Grama Elétrico MANUAL DE INSTRUÇÕES Elektrisk plæneklipper BRUGSANVISNING Ηλεκτρική μηχανή γκαζόν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Page 7 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 8 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48 Fig.46 Fig.49...
  • Page 9 Fig.50 Fig.51 Fig.52...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: EM411 EM462 EM463S No load speed 3,400 min 2,950 min Cutting height 20 mm - 75 mm Cutting width 410 mm 460 mm Part number of replacement mower blade YA00000734 YA00000742 Dimensions During operation L: 1,290 mm to 1,465 mm L: 1,535 mm to 1,700 mm L: 1,630 mm to 1,790 mm (L x W x H)
  • Page 11: Safety Warnings

    Noise Applicable standard : EN60335 Model Sound pressure level Sound power level (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) (dB(A)) EM411 EM462 EM463S NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- WARNING: ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 12 24. Objects struck by the mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing. 25. If the mower strikes a foreign object, follow these steps: - Stop the mower, release the switch lever and wait until the blade comes to a complete stop.
  • Page 13: Assembling The Handle

    37. Be careful during adjustment of the mower WARNING: to prevent entrapment of the fingers between This product produces an elec- tromagnetic field during operation. This field may moving blades and fixed parts of the mower. under some circumstances interfere with active 38.
  • Page 14: Functional Description

    Attach the mulching attachment while holding down the lever, and then release the lever to lock the without pressing the lock-off button. Ask your local Makita/Dolmar Service Center for repairs. mulching attachment. ► Fig.15: 1. Mulching attachment 2. Lever Never disable the lock function or...
  • Page 15: Adjusting The Handle Height

    Level indicator of grass basket OPERATION The level indicator of the grass basket opens during Mowing mowing if the grass basket is not full. If the grass basket is full, the level indicator closes during mowing. If it's full, empty the grass basket before starting mowing. Before mowing, clear away sticks WARNING: ► Fig.24: 1. Level indicator and stones from the mowing area. Furthermore, ► Fig.25: 1. Level indicator clear away any weeds from the mowing area in advance.
  • Page 16: Maintenance

    Using a different wrench may lead to over-tightening or looseness, which may cause injury. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Unplug the extension cord and stand up the be performed by Makita/Dolmar Authorized or Factory machine. (Refer to the instructions for storing.) Service Centers, always using Makita/Dolmar replace- Insert the pin into the hole, and then hold the han- ment parts.
  • Page 17: Extension Cord

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita/ Dolmar tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 18: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : EM411 EM462 EM463S Vitesse à vide 3 400 min 2 950 min Hauteur de coupe 20 mm - 75 mm Largeur de coupe 410 mm 460 mm Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement YA00000734 YA00000742 Dimensions...
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    Pour les systèmes de distribution publics à basse tension, entre 220 V et 250 V La mise sous tension et hors tension des appareils électriques provoque des fluctuations de tension. L’utilisation de cet appareil dans des conditions d’alimentation électrique inadéquates peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement des autres équi- pements. Toutefois, il ne devrait pas y avoir d’effets négatifs si l’impédance de l’alimentation est égale ou inférieure à 0,422 ohm (pour le EM411). La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenche- ment lent. Bruit Norme applicable : EN60335 Modèle Niveau de pression acoustique Niveau de puissance sonore...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Importantes

    Avant utilisation, vérifiez que le cordon CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’alimentation ne présente pas de signes d’endommagement ou d’usure. Si le cordon est endommagé pendant l’utilisation, débran- CONSIGNES DE SÉCURITÉ chez-le immédiatement du secteur. Ne touchez pas le cordon avant qu’il soit déconnecté du IMPORTANTES secteur.
  • Page 21 38. Tondez toujours les pentes latéralement, - Débranchez le cordon d’alimentation du jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez secteur. très prudent lorsque vous changez de direc- - Inspectez minutieusement la tondeuse pour vous assurer qu’elle n’a subi aucun dommage. tion dans les pentes.
  • Page 22 Insérez le bac à herbe par l’avant en le faisant AVERTISSEMENT : Ce produit émet un passer au centre de la poignée, puis accrochez le bac à herbe à la partie arrière de la machine. champ électromagnétique pendant son fonction- ► Fig.8: 1. Bac à herbe nement. Ce champ peut dans certaines circons- tances perturber les implants médicaux actifs ► Fig.9 ou passifs.
  • Page 23: Description Du Fonctionnement

    La hauteur de la poignée peut être réglée selon trois appuyer sur le bouton de sécurité. Demandez à niveaux. Ouvrez les leviers de la poignée vers l’exté- votre centre de service Makita/Dolmar local d’ef- rieur tout en tenant la poignée supérieure, puis réglez la fectuer la réparation. hauteur de la poignée et fermez les leviers. ► Fig.26: 1. Levier 2. Marque 3. Flèche Ne désactivez jamais...
  • Page 24: Entretien

    Utilisez cette machine exclusive- REMARQUE : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, ment pour tondre la pelouse. N’utilisez pas cette toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage machine pour couper des mauvaises herbes. doivent être effectués par un centre de service après-vente Makita/Dolmar agréé ou centre de service usine, exclusi- Pendant la tonte, tenez fermement la poignée à deux mains. vement avec des pièces de rechange Makita/Dolmar. ► Fig.28 La vitesse de tonte indicative est d’environ un mètre Entretien après la tonte toutes les quatre secondes.
  • Page 25: Accessoires En Option

    Insérez la broche dans le trou, puis tenez la poi- gnée d’une main et desserrez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé. ATTENTION : Ces accessoires sont conseil- ► Fig.45: 1. Lame 2. Clé 3. Broche lés pour une utilisation avec votre outil Makita/ Dolmar spécifié dans ce manuel. L’utilisation de Retirez la lame de tondeuse. tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un accessoire que pour son Pour EM411 usage prévu.
  • Page 26: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: EM411 EM462 EM463S Leerlaufdrehzahl 3.400 min 2.950 min Schnitthöhe 20 mm - 75 mm Schnittbreite 410 mm 460 mm Teilenummer des Ersatz-Mähermessers YA00000734 YA00000742 Während des Betriebs Abmessungen L: 1.290 mm bis L: 1.535 mm bis L: 1.630 mm bis (L x B x H) (mit Graskorb) 1.465 mm...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    Für öffentliche Niederspannungs- Verteilungssysteme mit einer Spannung zwischen 220 V und 250 V Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Bei einer Netzimpedanz von 0,422 Ohm (für EM411) oder weniger kann angenommen werden, dass keine negativen Auswirkungen auftreten. Die für dieses Gerät verwendete Netzsteckdose muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit trägen Auslösungseigenschaften geschützt sein. Geräusch Zutreffender Standard : EN60335 Modell Schalldruckpegel Schallleistungspegel Messunsicherheit Messunsicherheit (dB(A)) (dB(A)) K (dB (A)) K (dB (A)) EM411 EM462 EM463S...
  • Page 28: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Überprüfen Sie das Netzkabel vor der Benutzung SICHERHEITSWARNUNGEN auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung. Falls das Kabel während der Benutzung beschä- digt wird, trennen Sie das Kabel sofort vom WICHTIGE Stromnetz. Berühren Sie das Kabel nicht vor dem Abtrennen der Stromversorgung. Benutzen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sie den Mäher nicht, wenn das Kabel beschädigt oder verschlissen ist.
  • Page 29 36. Falls der Mäher beginnt, ungewöhnlich heftig 25. Falls der Rasenmäher auf einen Fremdkörper zu vibrieren (sofort überprüfen), stößt, gehen Sie folgendermaßen vor: - Stellen Sie den Mäher ab, lassen Sie den - auf Beschädigung überprüfen, Schalthebel los, und warten Sie, bis das - beschädigte Teile austauschen oder reparieren, Messer zum vollständigen Stillstand kommt.
  • Page 30: Montage

    Befestigen Sie den oberen Bügelgriff, indem Sie Restrisiken die Hebel von der Außenseite des Bügelgriffs einführen, Selbst wenn Sie dieses Produkt im Einklang mit allen Sicherheitsanforderungen betreiben, ver- und dann die Muttern mit dem Schraubenschlüssel anziehen, um den Bügelgriff zu sichern. bleiben dennoch potenzielle Verletzungs- und Beschädigungsrisiken. Die folgenden Gefahren können ► Abb.4: 1. Hebel 2. Mutter in Verbindung mit der Struktur und Konstruktion dieses Sichern Sie die Kabel mit den Klemmen, wie in der Produkts auftreten.
  • Page 31 Schalthebels eingeschaltet werden kann, ohne ► Abb.14: 1. Rückabdeckung 2. Graskorb den Einschaltsperrknopf zu drücken. Wenden Sie Bringen Sie den Mulchaufsatz an, während Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche den Hebel niedergedrückt halten, und lassen Sie dann Makita/Dolmar-Kundendienststelle. den Hebel los, um den Mulchaufsatz zu verriegeln. ► Abb.15: 1. Mulchaufsatz 2. Hebel WARNUNG: Auf keinen Fall darf die Sperrfunktion deaktiviert oder der Öffnen Sie die rechte Seitenabdeckung, und Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt bringen Sie dann den Auswerfaufsatz an.
  • Page 32: Betrieb

    Einstellen der Bügelgriffhöhe VORSICHT: Montieren Sie unbedingt den Graskorb oder den Mulchaufsatz, wenn Sie die Bevor Sie die Hebel öffnen, hal- Maschine betreiben. VORSICHT: ten Sie den oberen Bügelgriff fest. Anderenfalls ANMERKUNG: Verwenden Sie diese Maschine kann der Bügelgriff herunterfallen und nur zum Mähen von Rasen.
  • Page 33: Wartung

    Lagern Sie diese Maschine unbe- Wartungsarbeiten immer Handschuhe. dingt in einem Innenraum, und stellen Sie sie auf eine ebene Oberfläche. Anderenfalls kann die Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Maschine umkippen und Verletzungen verursachen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita/ Dolmar-Vertragswerkstätten oder Kundendienstzentren Austauschen des Mähermessers unter ausschließlicher Verwendung von Makita/Dolmar- Originalersatzteilen ausgeführt werden. VORSICHT: Verwenden Sie zum Wartung nach dem Mähen Austauschen des Mähermessers nur den...
  • Page 34 Sie das Verlängerungskabel von Schneidelementen fern. Falls das Kabel während der Benutzung beschä- digt wird, trennen Sie das Kabel sofort von der Stromversorgung. Berühren Sie das Kabel nicht vor dem Abtrennen der Stromversorgung. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita/ Dolmar-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorge- sehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita/Dolmar-Kundendienststelle. •...
  • Page 35: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: EM411 EM462 EM463S Velocità a vuoto 3.400 min 2.950 min Altezza di taglio 20 mm - 75 mm Larghezza di taglio 410 mm 460 mm Numero parte della lama di sostituzione per tosaerba YA00000734 YA00000742 Durante l’uso (con cestello erba) Dimensioni L: da 1.290 mm a L: da 1.535 mm a...
  • Page 36 Per i sistemi di distribuzione della rete elettrica pubblica a bassa tensione da 220 V a 250 V Le operazioni di accensione e spegnimento di apparec- chi elettrici causano fluttuazioni di tensione. L’utilizzo di questo apparecchio in condizioni avverse della rete elettrica può produrre effetti negativi sul funzionamento di altri apparecchi. Con un’impedenza della rete elet- trica pari o inferiore a 0,422 Ohm (per il modello EM411) si può presumere che non si verifichino effetti negativi. La presa elettrica di rete utilizzata per questo apparec- chio deve essere protetta con un fusibile o un interrut- tore automatico di protezione dotato di caratteristiche di intervento lento.
  • Page 37: Avvertenze Di Sicurezza

    Prima dell’uso, controllare l’eventuale pre- AVVERTENZE DI senza di segni di danneggiamento o di invec- chiamento del cavo di alimentazione. Qualora SICUREZZA il cavo venga danneggiato durante l’uso, scollegarlo immediatamente dall’alimenta- zione elettrica. Non toccare il cavo prima di ISTRUZIONI DI SICUREZZA aver scollegato l’alimentazione elettrica.
  • Page 38 - Scollegare il cavo di alimentazione dall’ali- 39. Non lavare il tosaerba con un tubo flessibile. Evitare mentazione elettrica. di bagnare il motore e i collegamenti elettrici. 40. Controllare a intervalli frequenti che il bul- - Ispezionare attentamente il tosaerba alla ricerca di eventuali danni.
  • Page 39 Collegamento di un cavo di Questo prodotto produce AVVERTIMENTO: prolunga un campo elettromagnetico durante l’uso. Tale campo, in alcune circostanze, potrebbe interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il Quando si intende colle- AVVERTIMENTO: rischio di lesioni personali gravi o letali, si consiglia gare il cavo di prolunga alla spina di alimenta- a persone che utilizzino impianti medici di consultare zione della macchina, accertarsi che la leva inter-...
  • Page 40: Descrizione Delle Funzioni

    Non utilizzare mai la macchina qualora si lesioni personali. avvii quando si preme la leva interruttore senza tenere premuto il pulsante di sblocco. Chiedere la È possibile regolare l’altezza del manubrio su tre livelli. riparazione al proprio centro di assistenza Makita/ Aprire le leve del manubrio verso l’esterno mentre si Dolmar locale. mantiene il manubrio superiore, regolare l’altezza del manubrio, quindi chiudere le leve. ► Fig.26: 1. Leva 2. Segno 3. Freccia...
  • Page 41: Funzionamento

    ► Fig.28 lame si siano arrestate completamente. La velocità di taglio indicativa è di circa un metro ogni Quando si effettua la manu- ATTENZIONE: quattro secondi. tenzione, indossare sempre dei guanti. ► Fig.29 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del Iniziare a tagliare l’erba in prossimità della presa elet- prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione trica, per assicurarsi che il cavo di prolunga non diventi o regolazione vanno eseguite da centri di assistenza un ostacolo. autorizzati o di fabbrica Makita/Dolmar, utilizzando ► Fig.30: 1. Presa elettrica 2. Cavo di prolunga sempre pezzi di ricambio Makita/Dolmar. Non consentire al cavo di prolunga di passare sotto la macchina o di impigliarsi al di sotto di quest’ultima. ► Fig.31 ► Fig.32 41 ITALIANO...
  • Page 42 Manutenzione dopo la tosatura Sostituzione della lama del tosaerba Dopo la tosatura, pulire la macchina con un panno Non utilizzare chiavi diverse ATTENZIONE: asciutto o con un panno bagnato in acqua saponata. dalla chiave esagonale di serie, quando si intende Inoltre, utilizzare una spazzola morbida per spazzolare sostituire la lama del tosaerba. L’utilizzo di una via i frammenti di erba tagliata e lo sporco dalle lame.
  • Page 43: Cavo Di Prolunga

    ACCESSORI OPZIONALI Questi accessori o compo- ATTENZIONE: nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con il proprio utensile Makita/Dolmar specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi di qualsiasi tipo potrebbe costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere assistenza per ulteriori dettagli relativi a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita/Dolmar locale.
  • Page 44: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: EM411 EM462 EM463S Nullasttoerental 3.400 min 2.950 min Maaihoogte 20 mm - 75 mm Maaibreedte 410 mm 460 mm Onderdeelnummer van vervangingssnijblad van grasmaaier YA00000734 YA00000742 Tijdens gebruik (met grasmand) Afmetingen L: 1.290 mm t/m L: 1.535 mm t/m L: 1.630 mm t/m (l x b x h) 1.465 mm 1.700 mm...
  • Page 45: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Voor openbare laagspanningsverdeelsystemen van tussen 220 V en 250 V Het in- en uitschakelen van elektrische apparatuur veroorzaakt spanningsvariaties. Het gebruik van dit gereedschap terwijl het elektriciteitsnet in een slechte toestand verkeert, kan de werking van andere appa- ratuur nadelig beïnvloeden. Als de netweerstand gelijk is aan of lager is dan 0,422 ohm (voor EM411), mag u ervan uitgaan dat geen nadelige effecten optreden. Het stopcontact waarop dit gereedschap is aangesloten moet zijn beveiligd met een zekering of veiligheids- stroomonderbreker met trage uitschakeling. Geluidsniveau Toepasselijke norm : EN60335 Model Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau (dB (A)) Onzekerheid K (dB (A)) Onzekerheid K (dB (A)) (dB (A)) EM411...
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Controleer het netsnoer vóór gebruik op teke- VEILIGHEIDSWAAR- nen van beschadiging of veroudering. Als het snoer tijdens gebruik beschadigd raakt, moet SCHUWINGEN u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken. Raak het snoer niet aan voordat u de stekker uit het stopcontact hebt getrokken. BELANGRIJKE Gebruik de grasmaaier niet als het snoer beschadigd of versleten is.
  • Page 47 - Vervang het snijblad als het op enige wijze bescha- 39. Niet besproeien of afspoelen met een tuins- digd is. Repareer alle beschadigingen voordat u de lang; zorg dat er geen water in de motor en grasmaaier opnieuw start en in gebruik neemt. elektrische contacten komt.
  • Page 48 Steek de grasmand vanaf de voorkant door de WAARSCHUWING: Het apparaat genereert handgreep heen en haak daarna de grasmand aan de tijdens gebruik een elektromagnetisch veld. Dit achterkant van de machine. veld kan onder bepaalde omstandigheden de wer- ► Fig.8: 1. Grasmand king van actieve of passieve medische implanta- ► Fig.9 ten hinderen. Om het risico van ernstig persoon- lijk en fataal letsel te verminderen, adviseren wij Om de grasmand te verwijderen, volgt u de procedure personen met medische implantaten hun arts...
  • Page 49: Beschrijving Van De Functies

    De hoogte van de handgreep kan worden afgesteld op machine nooit wanneer hij start zodra u de scha- drie hoogten. Klap de hendels van de handgreep naar kelhendel intrekt zonder op de uit-vergrendelknop buiten terwijl u het bovenste deel van de handgreep te drukken. Vraag uw plaatselijke Makita/Dolmar- vasthoudt, stel daarna de hoogte van de handgreep af servicecentrum om reparatie. en klap tenslotte de hendels naar binnen. ► Fig.26: 1. Hendel 2. Markering 3. Pijl Omzeil nooit de ver-...
  • Page 50 Houd bij het maaien de handgreep met beide handen gekomen. stevig vast. ► Fig.28 Draag altijd handschoenen tijdens LET OP: het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. De richtlijn voor de maaisnelheid is ongeveer één meter per vier seconden. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van ► Fig.29 het gereedschap te handhaven, dienen alle repara- ties, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd Begin te maaien bij het stopcontact om er zeker van te door een erkend Makita/Dolmar-servicecentrum of het zijn dat het verlengsnoer geen obstakel vormt. fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking ► Fig.30: 1. Stopcontact 2. Verlengsnoer van originele Makita/Dolmar-vervangingsonderdelen. Zorg ervoor dat het verlengsnoer niet onder de machine komt of eronder verstrikt raakt. ► Fig.31 ► Fig.32 50 NEDERLANDS...
  • Page 51 Het snijblad van de grasmaaier Onderhoud na het maaien vervangen Veeg na het maaien de machine af met een droge doek of een doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik ook een zachte borstel om grasmaaisel en vuil van het LET OP: Gebruik geen andere sleutel dan de standaard ringsleutel voor het vervangen van het snijblad af te borstelen. snijblad van de grasmaaier. Als u een andere sleu- Gebruik nooit benzine, was- KENNISGEVING: tel gebruikt, kan de bout te strak of niet strak genoeg...
  • Page 52: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita/ Dolmar-gereedschap dat in deze gebruiksaan- wijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor per- soonlijke verwonding opleveren. Gebruik accessoi- res of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita/Dolmar- servicecentrum voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze accessoires. •...
  • Page 53: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EM411 EM462 EM463S Velocidad en vacío 3.400 min 2.950 min Altura de corte 20 mm - 75 mm Anchura de corte 410 mm 460 mm Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio YA00000734 YA00000742 Durante la operación Dimensiones La: 1.290 mm a La: 1.535 mm a...
  • Page 54: Declaración Ce De Conformidad

    Para sistemas de distribución públicos de baja tensión de entre 220 V y 250 V Las operaciones del interruptor de aparatos eléctricos ocasionan fluctuaciones en la tensión. La operación de este dispositivo en condiciones desfavorables de la red eléctrica puede tener efectos adversos en la ope- ración de otros equipos. Con una impedancia de la red eléctrica igual o menos de 0,422 ohmios (para EM411), se puede suponer que no habrá efectos negativos. La toma de corriente utilizada para este dispositivo deberá estar protegida con un fusible o disyuntor protector que tenga unas características de desconexión lenta. Ruido Estándar aplicable : EN60335 Modelo Nivel de presión del sonido Nivel de potencia del sonido (dB(A)) Incertidumbre K (dB(A)) Incertidumbre K...
  • Page 55: Advertencias De Seguridad

    Antes de la utilización, compruebe el cable ADVERTENCIAS DE de alimentación por si hay indicios de daños o envejecimiento. Si el cable se daña durante SEGURIDAD la utilización, desconéctelo del suministro de alimentación inmediatamente. No toque el cable antes de desconectar el suministro de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD alimentación.
  • Page 56 - Desenchufe el cable de alimentación del 38. Siegue a través de la cara de la pendiente, nunca suministro de alimentación. de arriba a abajo. Extreme las precauciones cuando cambie de dirección en pendientes. No - Inspeccione detenidamente el cortacésped siegue en cuestas empinadas excesivamente.
  • Page 57: Montaje Del Asidero

    Conexión del cable de extensión ADVERTENCIA: Este producto produce una campo electromagnético durante la operación. Este campo puede, en algunas circunstancias, interferir ADVERTENCIA: Cuando conecte el cable de con implantes médicos activos o pasivos. Para extensión al enchufe eléctrico de la máquina, ase- reducir el riesgo de heridas graves o fatales, se gúrese de que la palanca interruptor está...
  • Page 58: Descripción Del Funcionamiento

    Pida a su centro de heridas. servicio Makita/Dolmar local que le hagan las reparaciones. La altura del asidero se puede ajustar en tres niveles. Abra las palancas del asidero hacia afuera mientras sujeta el asidero superior, después ajuste la altura del...
  • Page 59: Operación

    PRECAUCIÓN: Cuando realice el manteni- ► Fig.29 miento, póngase siempre guantes. Comience a segar cerca del receptáculo de alimenta- Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ción para asegurarse de que el cable de extensión no ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- se convierte en un obstáculo. tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros ► Fig.30: 1. Receptáculo de alimentación 2. Cable de de servicio autorizados o de fábrica de Makita/Dolmar, extensión empleando siempre repuestos Makita/Dolmar. 59 ESPAÑOL...
  • Page 60 Mantenimiento después de segar Reemplazo de la cuchilla de cortacésped Después de segar, limpie la máquina con un paño seco o con un paño sumergido en agua jabonosa. Además, No utilice ninguna llave dis- utilice un cepillo suave para retirar los restos de hierba PRECAUCIÓN: tinta de la llave hexagonal estándar cuando reem- y suciedad de las cuchillas. place la cuchilla de cortacésped. La utilización de No utilice nunca gasolina, bencina, disol- AVISO: una llave diferente puede dar lugar a un apriete exce- vente, alcohol o similares.
  • Page 61: Cable De Extensión

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita/Dolmar especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para conocer más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita/Dolmar local.
  • Page 62: Utilização A Que Se Destina

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: EM411 EM462 EM463S Velocidade em vazio 3.400 min 2.950 min Altura de corte 20 mm - 75 mm Largura de corte 410 mm 460 mm Número de peça da lâmina do cortador de relva sobresselente YA00000734 YA00000742 Dimensões Durante o funcionamento C: 1.290 mm a 1.465 mm C: 1.535 mm a 1.700 mm C: 1.630 mm a 1.790 mm (com coletor de relva)
  • Page 63: Declaração De Conformidade Da Ce

    Para sistemas públicos de distribuição de baixa tensão entre 220 V e 250 V As operações de ligar e desligar aparelhos elétricos causa flutuações na tensão. A operação deste disposi- tivo em condições de corrente desfavoráveis pode ter efeitos adversos para a operações de outros equipa- mentos. Com uma impedância de rede igual ou inferior a 0,422 Ohms (para EM411), pode presumir-se que não haverá efeitos negativos. A tomada elétrica utilizada para este dispositivo deve estar protegida com um fusí- vel ou disjuntor de proteção que tenha características de disparo lento. Ruído Padrão aplicável : EN60335 Modelo Nível de pressão sonora Nível de potência sonora (dB(A)) K de incerteza (dB(A)) K de incerteza (dB(A))
  • Page 64: Avisos De Segurança

    Antes de utilizar a máquina, verifique se o AVISOS DE SEGURANÇA cabo de alimentação apresenta sinais de danos ou envelhecimento. Se o cabo sofrer danos durante a utilização, desligue o cabo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA da fonte de alimentação imediatamente. Não IMPORTANTES toque no cabo antes de desligar a fonte de alimentação.
  • Page 65 39. Não lave utilizando uma mangueira; evite - Desligue o cabo de alimentação da fonte de alimentação. - Inspecione cuidadosamente o cortador de deixar entrar água no motor e nas ligações relva para ver se apresenta algum dano. elétricas. - Substitua a lâmina se apresentar qualquer tipo 40.
  • Page 66 Insira o coletor de relva a partir do lado frontal AVISO: Este produto produz um campo eletro- através da parte interior do guiador e, em seguida, enganche o coletor de relva na parte traseira da magnético durante o funcionamento. Este campo pode interferir com implantes médicos ativos ou máquina. passivos em determinadas circunstâncias. De ► Fig.8: 1. Coletor de relva modo a reduzir o risco de lesão grave ou fatal, ► Fig.9 recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o médico e o fabricante do...
  • Page 67: Descrição Funcional

    Nunca utilize a máquina se esta efetuar o arranque quando puxa a alavanca do interruptor sem Sistema de proteção do motor (relé pressionar o botão de desbloqueio. Peça a reparação no centro de assistência Makita/Dolmar local. de sobrecorrente) Nunca desative a função de bloqueio AVISO: AVISO: Se a máquina parar subitamente...
  • Page 68 Quando realizar a manuten- PRECAUÇÃO: esta máquina. ção, use sempre luvas. Agarre firmemente o guiador com as duas mãos para Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do cortar a relva. produto, as reparações, qualquer outra manutenção ► Fig.28 ou ajuste devem ser realizados pelos Centros de A orientação de velocidade de corte da relva é aproxi- Assistência Makita/Dolmar Autorizados ou de Fábrica, madamente um metro por quatro segundos. utilizando sempre peças de substituição Makita/Dolmar. ► Fig.29 Manutenção após o corte da relva Comece a cortar a relva junto à tomada elétrica, de modo a asse- gurar que o cabo de extensão não se transforma num obstáculo. Após cortar a relva, limpe a máquina com um pano ► Fig.30: 1. Tomada elétrica 2. Cabo de extensão seco ou um pano embebido em água e sabão. Além disso, utilize uma escova macia para escovar relva Não permita que o cabo de extensão passe por baixo...
  • Page 69: Acessórios Opcionais

    ► Fig.45: 1. Lâmina 2. Chave 3. Pino Retire a lâmina do cortador de relva. Estes acessórios ou acopla- PRECAUÇÃO: Para EM411 mentos são recomendados para utilização com a sua ferramenta Makita/Dolmar especificada no Retire o perno, a anilha, a lâmina do cortador de relva, presente manual. A utilização de quaisquer outros o suporte e o espaçador por esta ordem. acessórios ou acoplamentos pode representar risco ► Fig.46: 1. Espaçador 2. Suporte 3. Lâmina do de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acopla-...
  • Page 70: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: EM411 EM462 EM463S Omdrejninger uden belastning 3.400 min 2.950 min Klippehøjde 20 mm - 75 mm Klippebredde 410 mm 460 mm Artikelnummer på reserveblad til plæneklipper YA00000734 YA00000742 Mål Under brug (med græskurv) L: 1.290 mm til 1.465 mm L: 1.535 mm til 1.700 mm L: 1.630 mm til 1.790 mm (L x B x H) B: 530 mm...
  • Page 71: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Gældende standard : EN60335 Model Lydtrykniveau Lydeffektniveau (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) (dB(A)) EM411 EM462 EM463S BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) ADVARSEL: angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er base- ADVARSEL: ret på...
  • Page 72 24. Genstande, der rammes af plæneklipperbladet, kan forårsage alvorlig personskade. Plænen bør altid undersøges omhyggeligt, og alle gen- stande skal fjernes inden hver plæneklipning. 25. Hvis plæneklipperen rammer et fremmedle- geme, skal nedenstående trin følges: - Stop plæneklipperen, frigør afbryderarmen, og vent, indtil bladet er standset helt.
  • Page 73 37. Vær påpasselig, når plæneklipperen justeres, ADVARSEL: således at De ikke får fingrene i klemme mel- Dette produkt frembringer et elektromagnetisk felt under brugen. Dette felt kan lem plæneklipperens roterende blade og de under visse omstændigheder forstyrre aktive eller faste dele. passive indopererede medicinske apparater.
  • Page 74 ► Fig.14: 1. Bagdæksel 2. Græskurv maskinen, hvis den starter, når De trykker på Monter komposteringstilbehøret, idet armen hol- afbryderarmen uden at trykke på lås fra-knappen. Kontakt det lokale Makita/Dolmar servicecenter des nede, og slip derefter armen for at låse komposte- ringstilbehøret fast. for reparation. ► Fig.15: 1. Komposteringstilbehør 2. Arm De må...
  • Page 75 Niveauindikator for græskurv ANVENDELSE Niveauindikatoren for græskurven åbnes under klip- ning, hvis græskurven ikke er fuld. Hvis græskurven Klipning er fuld, lukkes niveauindikatoren under klipning. Tøm græskurven, før klipningen begynder, hvis den er fuld. Fjern grene og sten fra klip- ADVARSEL: ► Fig.24: 1. Niveauindikator ningsområdet inden klipningen. Fjern også på ► Fig.25: 1. Niveauindikator forhånd alt ukrudt fra klipningsområdet. ► Fig.27 Brug af komposteringstilbehør ADVARSEL: Bær altid beskyttelsesbriller Med komposteringstilbehøret kan du returnere det eller sikkerhedsbriller med sideafskærmning, når afklippede græs til jorden uden at samle det afklippede De anvender plæneklipperen.
  • Page 76 Bær altid handsker, når De udfø- FORSIGTIG: Ellers kan maskinen vælte og forårsage personskade. rer vedligeholdelse. Udskiftning af plæneklipperbladet For at opretholde produktets SIKKERHED og DRIFTSSIKKERHED, skal reparationer og anden ved- ligeholdelse eller justering udføres af Makita-/Dolmar- FORSIGTIG: Undlad at bruge nogen anden autoriserede servicecentre eller fabriksservicecentre, nøgle end standardsekskantnøglen ved udskift- og der skal altid anvendes Makita-/Dolmar-reservedele. ning af plæneklipperbladet. Brug af en anden nøgle kan medføre for kraftig eller for løs tilspænding, hvil-...
  • Page 77 De har taget den ud af stikkontakten. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Dette ekstraudstyr eller tilbe- hør anbefales til brug med den Makita-/Dolmar- maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraud- styr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til.
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: EM411 EM462 EM463S Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3.400 min 2.950 min Ύψος κουρέματος 20 mm - 75 mm Πλάτος κοπής 410 mm 460 mm Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλακτικής λάμας της μηχανής γκαζόν YA00000734 YA00000742 Διαστάσεις Κατά τη λειτουργία Μ: 1.290 mm έως Μ: 1.535 mm έως Μ: 1.630 mm έως (Μ x Π x Υ) (με καλάθι γρασιδιού) 1.465 mm 1.700 mm 1.790 mm Π: 530 mm Π: 570 mm Π: 570 mm...
  • Page 79: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Για δημόσια συστήματα διανομής ηλεκτρικού ρεύματος χαμηλής τάσης μεταξύ 220 V και 250 V Η ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ηλεκτρικής συσκευής προκαλεί διακυμάνσεις τάσης. Η λειτουργία αυτής της συσκευής κάτω από άσχημες συνθήκες παρο- χής ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να έχει δυσμενή αποτελέ- σματα στη λειτουργία άλλου εξοπλισμού. Όταν η αντίσταση κεντρικού ηλεκτρικού ρεύματος είναι ίση με ή μικρότερη από 0,422 Ω (για EM411), μπορεί να θεωρηθεί ότι δεν θα υπάρχουν αρνητικές επιδράσεις. Η υποδοχή παροχής ρεύματος για τη συσκευή αυτή πρέπει να προστατεύεται από μια ασφάλεια ή ένα προστατευτικό κύκλωμα διακόπτη που να έχει αργά χαρακτηριστικά αποσύνδεσης. Θόρυβος Ισχύον πρότυπο : EN60335 Μοντέλο Στάθμη ηχητικής πίεσης Στάθμη ηχητικής ισχύος Αβεβαιότητα K Αβεβαιότητα K (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) EM411 EM462 EM463S ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο.
  • Page 80: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το ηλεκτρικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ καλώδιο για σημάδια ζημιάς ή φθοράς. Αν το καλώδιο υποστεί ζημιά κατά τη χρήση, απο- ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συνδέστε αμέσως το καλώδιο από την ηλε- κτρική παροχή. Μην αγγίζετε το καλώδιο πριν το αποσυνδέσετε από την ηλεκτρική παροχή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
  • Page 81 24. Τα αντικείμενα στα οποία έχει προσκρούσει η - μετά από την πρόσκρουση σε ξένο αντικείμενο. λάμα της μηχανής γκαζόν μπορεί να προκα- Επιθεωρήστε τη μηχανή γκαζόν για την ύπαρξη λέσουν σοβαρό τραυματισμό σε ανθρώπους. ζημιάς και πραγματοποιήστε τις επιδιορθώσεις Πρέπει...
  • Page 82 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ασφαλίστε τα καλώδια με τους σφιγκτήρες όπως Ακόμη και εάν χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό σύμφωνα απεικονίζεται στην εικόνα. με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας, παραμένουν πιθανοί ► Εικ.5: 1. Σφιγκτήρας κίνδυνοι για τραυματισμό και πρόκληση ζημιάς. Οι ακό- Τοποθέτηση του καλαθιού γρασιδιού λουθοι κίνδυνοι μπορούν να προκύψουν σε συνδυασμό με τη δομή και σχεδιασμό αυτού του προϊόντος. Επιπτώσεις στην υγεία λόγω των κραδασμών Συνδέστε τους σωλήνες του καλαθιού γρασιδιού στην περίπτωση που το προϊόν χρησιμοποιείται στον σκελετό. για μεγάλες χρονικές περιόδους ή δεν γίνεται ► Εικ.6: 1. Σωλήνας 2. Σκελετός επαρκή διαχείριση και σωστή συντήρησή του. Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα. Τραυματισμοί και ζημιά σε ιδιοκτησία λόγω σπα- ► Εικ.7: 1. Πίσω κάλυμμα σμένων ειδικών εργαλείων ή ξαφνικών κρούσεων με μη εμφανή αντικείμενα κατά τη χρήση. Εισαγάγετε το καλάθι γρασιδιού από την μπρο- Κίνδυνοι τραυματισμού και ζημιάς σε ιδιοκτησία στινή πλευρά μέσω του εσωτερικού τμήματος της λαβής που προκαλούνται από ιπτάμενα αντικείμενα. και μετά γαντζώστε το καλάθι γρασιδιού στην πίσω πλευρά του μηχανήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το προϊόν αυτό παράγει ► Εικ.8: 1. Καλάθι γρασιδιού...
  • Page 83 ► Εικ.15: 1. Προσάρτημα εδαφοκάλυψης 2. Μοχλός το μηχάνημα αν ξεκινάει όταν τραβάτε το μοχλό διακόπτη χωρίς να πατήσετε και το κουμπί απα- Ανοίξτε το δεξιό πλαϊνό κάλυμμα και μετά προσαρ- σφάλισης. Απευθυνθείτε στο τοπικό σας κέντρο τήστε το προσάρτημα εκκένωσης. εξυπηρέτησης της Makita/Dolmar για επισκευές. ► Εικ.16: 1. Προσάρτημα εκκένωσης 2. Δεξιό πλαϊνό κάλυμμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην απενεργοποιείτε ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να εισαγάγετε το...
  • Page 84: Κούρεμα Γκαζόν

    ► Εικ.27 Χρήση του προσαρτήματος εκκένωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε πάντα προ- στατευτικά γυαλιά-προσωπίδες ή γυαλιά ασφά- Για EM462/EM463S λειας με πλαϊνά προστατευτικά όταν χειρίζεστε τη Το προσάρτημα εκκένωσης σάς επιτρέπει να εκκε- μηχανή γκαζόν. νώνετε το κομμένο γκαζόν στο έδαφος από τη δεξιά πλευρά του μηχανήματος χωρίς να μαζέψετε το κομ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το κομμένο γκαζόν ή κάποιο μένο γκαζόν μέσα στο καλάθι γρασιδιού. Όταν θέτετε ξένο αντικείμενο κολλήσει μέσα στο κύριο τμήμα το μηχάνημα σε λειτουργία με προσάρτημα εκκένωσης, της...
  • Page 85 τοποθετείτε επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Διαφορετικά, το μηχάνημα μπορεί να πέσει και να Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προκληθεί τραυματισμός. προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Αντικατάσταση της λάμας της εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita/Dolmar, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλα- μηχανής γκαζόν κτικά της Makita/Dolmar. Συντήρηση μετά το κούρεμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιήσετε κανένα άλλο κλειδί εκτός από το τυπικό εξαγωνικό κλειδί, όταν Μετά το κούρεμα, σκουπίστε το μηχάνημα με ένα στε- αντικαθιστάτε τη λάμα της μηχανής γκαζόν. Αν...
  • Page 86 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ Αφαιρέστε το μπουλόνι, τη λάμα της μηχανής γκαζόν και ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ το βραχίονα, με τη σειρά. ► Εικ.47: 1. Βραχίονας 2. Λάμα της μηχανής γκαζόν 3. Μπουλόνι ΠΡΟΣΟΧΗ: Συνιστάται η χρήση των παρακάτω Συνδέστε μια καινούρια λάμα της μηχανής γκαζόν, εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων με το εργαλείο μετά εισαγάγετε τον πείρο μέσα στην οπή και μετά κρα- της Makita/Dolmar μόνο όπως καθορίζεται στο τήστε τη λαβή με ένα χέρι και σφίξτε καλά το μπουλόνι παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή με το κλειδί δεξιόστροφα. προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για ► Εικ.48: 1. Λάμα της μηχανής γκαζόν 2. Κλειδί τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή 3. Πείρος προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Ρύθμιση καλωδίου Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια για περισσότερες πληρο- φορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε στο...
  • Page 87: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: EM411 EM462 EM463S Yüksüz hız 3.400 min 2.950 min Kesim yüksekliği 20 mm - 75 mm Kesim genişliği 410 mm 460 mm Yedek çim biçme makinesi bıçağı parça numarası YA00000734 YA00000742 Çalışma sırasında (çim sepeti ile) Boyutlar U: 1.290 mm ila U: 1.535 mm ila U: 1.630 mm ila (U x G x Y) 1.465 mm 1.700 mm...
  • Page 88: Güvenli̇k Uyarilari

    Gürültü Geçerli standart : EN60335 Model Ses basıncı seviyesi Ses gücü seviyesi (dB(A)) Belirsizlik K (dB(A)) Belirsizlik K (dB(A)) (dB(A)) EM411 EM462 EM463S NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, UYARI: özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti baz alan, operatörü...
  • Page 89 23. Taşıt yollarından, kaldırımlardan, geçitlerden ve çakıl kaplı alanlardan geçmeden önce anahtar kolunu serbest bırakın ve bıçak dönüşünün durmasını bekleyin. Çim biçme makinesini bıraktığınızda, yolunuza çıkan bir şeyi almak ya da kaldırmak için durduğunuzda ya da dikkati- nizi kaçıracak herhangi bir olay olduğunda da elektrik kablosunu elektrik kaynağından ayırın.
  • Page 90 - yabancı bir cisme çarptığınızda. Aşağıdaki Ürünün uzun sürelerle kullanılması veya yeterince yönetilmemesi ve uygun bakım yapılmaması duru- durumlarda çim biçme makinesinde hasar olup olmadığını kontrol edin ve makineyi yeniden munda titreşim emisyonundan kaynaklanan sağlık başlatmadan ve çalıştırmadan önce gerekli sorunları. onarımları yaptırın. Kullanım sırasında kırılan uygulama aletleri veya 36. Çim biçme makinesi anormal şekilde titremeye gizli maddeleri ani çarpma sonucu yaralanma ve başlarsa (hemen kontrol edin) maddi hasarlar.
  • Page 91 Kilitleme takın, ardından kolu bırakarak malçlama ek parçasını düğmesine basmadan anahtar kolunu çektiği- nizde makine çalışıyorsa makineyi asla kullan- sabitleyin. ► Şek.13: 1. Malçlama ek parçası 2. Kol mayın. Yerel Makita/Dolmar servis merkezinize onartın. Boşaltma ek parçasının takılması Asla kilitleme fonksiyonunu devre dışı UYARI: EM462/EM463S için bırakmayın veya kilitleme düğmesini basılı...
  • Page 92 Çim sepeti seviye göstergesi KULLANIM Çim sepeti seviye göstergesi, çim sepeti dolu değilse çim biçme sırasında açılır. Çim sepeti dolu ise, çim Çim biçme biçme sırasında seviye göstergesi kapanır. Dolu ise çim biçmeye başlamadan önce çim sepetini boşaltın. Çim biçmeye başlamadan önce UYARI: ► Şek.24: 1. Seviye göstergesi biçme alanındaki kalın dalları ve taşları kaldırın. ► Şek.25: 1. Seviye göstergesi Ayrıca yabani otları da biçme alanından önceden temizleyin. Malçlama ek parçasının kullanılması ► Şek.27 Malçlama ek parçası, kesilen çimi çim sepetinde topla- Çim biçme makinesini kullanırken UYARI:...
  • Page 93 DİKKAT: Bakım yaparken mutlaka eldiven DİKKAT: Çim biçme makinesi bıçağını değiş- giyin. tirirken standart lokma anahtarı dışında başka bir anahtar kullanmayın. Başka bir anahtar kullanılması Ürün GÜVENLİĞİNİ ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak için aşırı sıkma veya gevşekliğe neden olarak yaralan- onarımlar, diğer tüm bakım ve ayarlamalar Makita/Dolmar maya yol açabilir. Yetkili veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından, daima Makita/Dolmar yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Uzatma kablosunu ayırın ve makineyi dikin. (Depolama talimatlarına bakın.) Biçme sonrasında bakın Pimi deliğe sokun ve ardından tutamağı bir elinizle tutarak cıvatayı anahtarla saatin aksi yönünde gevşetin. Biçme sonrasında makineyi kuru bir bezle veya sabunlu ► Şek.45: 1. Bıçak 2.
  • Page 94 Kablo kul- lanım sırasında hasar görürse kabloyu derhal besleme kaynağından ayırın. Besleme kaynağından ayırmadan önce kabloya dokunmayın. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita/Dolmar aletiniz ile kul- lanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsa- nız bulunduğunuz yerdeki Makita/Dolmar servis merke- zine başvurun.
  • Page 95: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: EM411 EM462 EM463S Prędkość bez obciążenia 3 400 min 2 950 min Wysokość cięcia 20–75 mm Szerokość cięcia 410 mm 460 mm Numer części zamiennego noża kosiarki YA00000734 YA00000742 Wymiary Podczas pracy D: 1 290 mm do D: 1 535 mm do D: 1 630 mm do (dług. x szer. x wys.) (z koszem na trawę)
  • Page 96: Deklaracja Zgodności We

    Dotyczy niskonapięciowych sieci elektroenergetycznych o napięciu pomiędzy 220 V a 250 V Włączanie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powo- duje wahania napięcia. Posługiwanie się narzędziem przy niesprzyjających parametrach zasilania może mieć niekorzystny wpływ na działanie innych urządzeń. Jeśli impedancja sieci elektrycznej jest mniejsza lub równa 0,422 oma (w przypadku EM411), można założyć, że niekorzystne efekty nie wystąpią. Gniazdo sieciowe używane do podłączenia tego urządzenia powinno być zabezpieczone bezpiecznikiem lub wyłącznikiem o zwłocznej charakterystyce wyłączania. Hałas Obowiązująca norma : EN60335 Model Poziom ciśnienia akustycznego Poziom natężenia dźwięku Niepewność K Niepewność K (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) EM411 EM462 EM463S WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Nosić...
  • Page 97: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed użyciem należy sprawdzić przewód OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE zasilający pod kątem uszkodzeń lub zużycia. BEZPIECZEŃSTWA W przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy urządzenia, należy go niezwłocznie odłączyć od zasilania. Nie należy dotykać przewodu przed odłączeniem go od zasilania. WAŻNE ZASADY Nie korzystać z kosiarki, jeśli przewód jest BEZPIECZEŃSTWA uszkodzony lub wykazuje oznaki zużycia.
  • Page 98 25. W przypadku natrafienia przez kosiarkę na - wymienić lub naprawić uszkodzone części; - sprawdzić pod kątem poluzowanych części i, obcy przedmiot należy postępować zgodnie z następującą procedurą: jeśli takie występują, dokręcić je. - Wyłączyć kosiarkę, zwolnić dźwignię prze- 37. Zachować ostrożność podczas regulacji łącznika i poczekać...
  • Page 99: Montaż Uchwytu

    Szkody na zdrowiu będące skutkiem drgań, jeśli Zakładanie kosza na trawę produkt będzie używany przez długi czas bądź w sposób nieprawidłowy lub jeśli nie będzie utrzymy- Na ramę założyć rurki kosza na trawę. wany w należytym stanie technicznym. ► Rys.6: 1. Rurka 2. Rama Obrażenia ciała i uszkodzenia mienia spowodo- wane złamaniami elementów roboczych narzędzi Otworzyć tylną pokrywę. lub nagłymi uderzeniami w niewidoczne przed- ► Rys.7: 1. Tylna pokrywa mioty w trakcie użytkowania. Od przodu, przez otwór w uchwycie umieścić kosz na Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub trawę w odpowiednim miejscu i zahaczyć z tyłu urządzenia. uszkodzenia mienia przez wyrzucone przedmioty. ► Rys.8: 1. Kosz na trawę OSTRZEŻENIE: ► Rys.9 Ten produkt w trakcie pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to może Aby zdjąć kosz na trawę, należy wykonać czynności w pewnych okolicznościach zakłócać...
  • Page 100: Opis Działania

    PRZESTROGA: Przed otworzeniem dźwigni pomocą dźwigni przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia mocno chwycić górny uchwyt. W innym przy- przycisku blokady włączenia. Zlecić naprawę w lokalnym padku, upadek uchwytu może spowodować autoryzowanym punkcie serwisowym Makita/Dolmar. obrażenia. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno wyłączać Uchwyt można ustawić na trzech poziomach wysokości.
  • Page 101 Za pomocą tego urządzenia w rękawicach. nie wolno kosić chwastów. W celu zachowania odpowiedniego poziomu Podczas koszenia mocno trzymać uchwyt kosiarki obiema rękami. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie ► Rys.28 naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regu- lacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub Zalecana prędkość koszenia to około 1 metr na 4 sekundy. fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita/Dolmar, zawsze ► Rys.29 z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita/Dolmar. Koszenie należy rozpoczynać w pobliżu gniazda zasila- Konserwacja po koszeniu nia, aby przedłużacz nie stanowił przeszkody. ► Rys.30: 1. Gniazdo zasilania 2. Przedłużacz Po koszeniu przetrzeć urządzenie suchą lub namo- czoną w wodzie z mydłem szmatką. Ponadto za Nie wolno dopuścić do sytuacji, w której przedłużacz znaj- pomocą miękkiego pędzla należy usunąć z noży ścinki...
  • Page 102: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE Odłączyć przedłużacz i postawić urządzenie pio- nowo. (Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie przechowywania). wymienionych akcesoriów i przystawek razem Wprowadzić kołek do otworu, a następnie chwycić z narzędziem Makita/Dolmar opisanym w niniej- uchwyt jedną ręką i poluzować śrubę, kręcąc kluczem w szej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. ► Rys.45: 1. Nóż 2. Klucz 3. Kołek Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko Zdjąć nóż kosiarki. zgodnie z ich przeznaczeniem. Dotyczy modelu EM411 Wszelką pomoc oraz dodatkowe informacje szczegó-...
  • Page 103: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: EM411 EM462 EM463S Üresjárati fordulatszám 3 400 min 2 950 min Vágási magasság 20 mm – 75 mm Vágási szélesség 410 mm 460 mm A csere fűnyírókés alkatrész azonosítója YA00000734 YA00000742 Méretek Működés közben H: 1 290 mm - 1 465 mm H: 1 535 mm - 1 700 mm H: 1 630 mm - 1 790 mm (H x SZ x M)
  • Page 104: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Hatályos szabvány : EN60335 Típus Hangteljesítményszint Hangnyomásszint (dB(A)) Bizonytalanság (dB(A)) Bizonytalanság (K) (dB (A)) (K) (dB (A)) EM411 EM462 EM463S MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségé- vel az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől FIGYELMEZTETÉS: a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. Határozza meg a kezelő...
  • Page 105 24. A fűnyíró kése által megütött tárgyak súlyos személyi sérülést okozhatnak. A gyepet mindig körültekintően meg kell vizsgálni, és minden fűnyírás előtt el kell távolítani minden objektumot. 25. Ha a fűnyíró egy idegen tárgyba ütközik, kövesse az alábbi lépéseket: – Állítsa le a fűnyírót, engedje el a kapcsoló- kart és várjon, amíg a kés teljesen leáll.
  • Page 106: A Fogantyú Összeszerelése

    37. Legyen óvatos a fűnyíró beállítása során, A termék működés FIGYELMEZTETÉS: nehogy beszoruljon az ujja a mozgó kések és a közben elektromágneses mezőt gerjeszt. Bizonyos fűnyíró rögzített alkatrészei közé. körülmények között ez a mező zavarhatja az aktív 38. A lejtőkön oldalirányba haladjon át, ne lefelé vagy passzív orvosi implantátumokat.
  • Page 107: A Működés Leírása

    Soha ne használja a gépet, ha az akkor is Nyissa ki a hátsó fedelet, majd távolítsa el a beindul, amikor Ön a reteszelőgomb megnyomása fűgyűjtő kosarat. nélkül húzza meg a kapcsolókart. Javításért fordul- ► Ábra14: 1. Hátsó fedél 2. Fűgyűjtő kosár jon a helyi Makita/Dolmar szervizközponthoz. Csatlakoztassa a mulcsozó tartozékot, miközben lenyomva tartja a kart, majd engedje el a kart a mul- FIGYELMEZTETÉS: csozó tartozék rögzítéséhez. Soha ne iktassa ki a rete- szelő...
  • Page 108 A fűgyűjtő kosár szintjelzője MŰKÖDTETÉS A fűgyűjtő kosár szintjelzője a fűnyírás során nyitva van, Fűnyírás ha a fűgyűjtő kosár nincs tele. Ha a fűnyírás során a fűgyűjtő kosár megtelik, a szintjelző becsukódik. Ha a fűgyűjtő kosár megtelt a fűnyírás folytatása előtt ürítse Fűnyírás előtt takarítsa FIGYELMEZTETÉS: azt ki. el a botokat és köveket a nyírandó területről. ► Ábra24: 1. Szintjelző Továbbá, előre távolítson el minden gyomot a ► Ábra25: 1. Szintjelző nyírandó területről. ► Ábra27 A mulcsozó tartozék használata Mindig viseljen védő- FIGYELMEZTETÉS: A mulcsozó tartozék lehetővé teszi, hogy a vágott füvet...
  • Page 109 A fűnyírókés cseréje VIGYÁZAT: A karbantartás során mindig visel- jen kesztyűt. VIGYÁZAT: A fűnyírókés cseréjekor ne használ- A termék BIZTONSÁGÁNAK és jon a szabványos imbiszkulcson kívül mást. Egy MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a másik csavarkulcs használata túlzott meghúzáshoz javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat vagy meglazításhoz vezethet, ami sérülést okozhat. a Makita/Dolmar hivatalos vagy gyári szervizközpontjá- ban kell elvégezni, mindig csak Makita/Dolmar csereal- Húzza ki a hosszabbító kábelt, és állítsa fel a katrészeket használva. gépet. (Lásd az utasításokat a tárolására vonatkozóan.) Karbantartás a fűnyírás után Helyezze a csapszeget a furatba, majd tartsa egy kézzel a fogantyút, és lazítsa meg a csavarkulccsal a csavart az órajárással ellentétes irányba. Fűnyírás után törölje le a gépet száraz vagy szap- ► Ábra45: 1.
  • Page 110: Hosszabbító Kábel

    1,5 mm Használat előtt és alatt ellenőrizze a tápkábel és a hosszabbító kábelt, hogy nem sérültek-e. Ne használja az eszközt sérült, vagy hibás kábellel. Tartsa távol a hosszabbító kábelt a vágóelemektől. Amennyiben a kábel használat során megsérült, haladéktalanul húzza ki a hálózatból. Ne nyúljon a kábelhez, mielőtt kihúzta volna a hálózatból. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítők és tartozékok használata javasolt a Makita/Dolmar szerszámmal a kézikönyvben megadott módon. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérü- lés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita/Dolmar szervizközpontot. • Fűnyírókés MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 111: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: EM411 EM462 EM463S Otáčky naprázdno 3 400 min 2 950 min Výška kosenia 20 mm – 75 mm Šírka strihania 410 mm 460 mm Číslo dielu náhradnej čepele kosačky YA00000734 YA00000742 Počas prevádzky D: 1 290 mm až D: 1 535 mm až D: 1 630 mm až Rozmery (s lapačom trávy) (D x Š x V) 1 465 mm 1 700 mm 1 790 mm...
  • Page 112: Bezpečnostné Varovania

    Hluk Platná norma : EN60335 Model Úroveň akustického tlaku Hladina akustického výkonu (dB(A)) Odchýlka K (dB(A)) Odchýlka K (dB (A)) (dB (A)) EM411 EM462 EM463S POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od VAROVANIE: deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Page 113 Pri používaní elektrického náradia vždy pou- 21. Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite zastavte prácu. Vypnite kosačku a odpojte žívajte ochranné okuliare, aby ste zabránili zraneniu očí. Ochranné okuliare musia spĺňať napájací kábel od napájania. Následne požiadavky noriem ANSI Z87.1 v USA, EN kosačku skontrolujte.
  • Page 114 – pred kontrolou, čistením alebo prácou na Ujmy na zdraví spôsobené vibráciami, ak sa výro- kosačke, bok používa dlhodobo alebo ak sa s ním vhodne – po náraze na cudzí predmet. Pred opätovným nemanipuluje a nie je náležite udržiavaný. naštartovaním a prevádzkou kosačky skon- Poranenia a poškodenie majetku v dôsledku zlo- troluje, či nedošlo k poškodeniu kosačky, a mených použitých nástrojov alebo náhleho nárazu vykonajte opravy. do skrytých predmetov pri používaní. 36. Ak kosačka začne nadmerne vibrovať (okam- Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia majetku žite skontrolujte) spôsobené letiacimi predmetmi.
  • Page 115: Pripojenie Predlžovacieho Kábla

    Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak sa spustí pri ► Obr.13: 1. Mulčovací nadstavec 2. Páčka stlačení len spínacej páčky bez stlačenia tlačidla odomknutia. Požiadajte miestne servisné stre- Pripojenie vypúšťacieho nadstavca disko spoločnosti Makita/Dolmar o opravu. Pre modely EM462/EM463S Nikdy nedeaktivujte funkciu VAROVANIE: zamknutia ani neprelepujte tlačidlo odomknutia Otvorte zadný kryt a potom vyberte lapač trávy.
  • Page 116 Indikátor hladiny lapača trávy PREVÁDZKA Indikátor hladiny lapača trávy sa počas kosenia otvorí, ak lapač trávy nie je plný. Ak je lapač trávy plný, indiká- Kosenie tor hladiny sa počas kosenia zatvorí. Ak je lapač trávy plný, pred začatím kosenia ho vyprázdnite. Pred kosením vždy odstráňte VAROVANIE: ► Obr.24: 1. Indikátor hladiny konáre a kamene z miesta kosenia. Z plochy, ► Obr.25: 1. Indikátor hladiny ktorú budete kosiť, okrem toho vopred odstráňte burinu. Používanie mulčovacieho nadstavca ► Obr.27 Mulčovací nadstavec vám umožňuje vrátiť pokosenú...
  • Page 117 Pri výmene čepele kosačky nepouží- POZOR: Pri vykonávaní údržby vždy použí- POZOR: vajte žiadny iný kľúč ako štandardný šesťhranný vajte rukavice. kľúč. Použitie iného kľúča môže viesť k nadmernému alebo nedostatočnému dotiahnutiu, čo môže viesť k Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a poraneniu. BEZPORUCHOVOSŤ produktu, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Odpojte predlžovací kábel a postavte zariadenie servisné centrá Makita/Dolmar, ktoré používajú len vzpriamene. (Pozrite si pokyny pre skladovanie.) náhradné diely značky Makita/Dolmar. Vložte kolík do otvoru a potom podržte rukoväť Údržba po kosení jednou rukou a kľúčom uvoľnite skrutku proti smeru hodinových ručičiek. ► Obr.45: 1. Čepeľ 2. Kľúč 3. Kolík Po kosení utrite zariadenie suchou handričkou alebo handričkou namočenou v mydlovej vode. Použite tiež Demontujte čepeľ kosačky. mäkkú kefku na odstránenie kúskov trávy a nečistôt z čepelí.
  • Page 118: Voliteľné Príslušenstvo

    1,5 mm Pred používaním a počas neho kontrolujte, či napájací a predlžovací kábel nie sú poškodené. Nepoužívajte zariadenie, ak je kábel poškodený alebo opotrebovaný. Kosiacimi prvkami sa nepribližujte k predlžovaciemu káblu. Ak sa kábel pri používaní poškodí, ihneď ho odpojte od napájania. Nedotýkajte sa kábla pred odpo- jením napájania. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Tieto doplnky a príslušenstvo sú POZOR: odporúčané na použitie s nástrojom Makita/ Dolmar, ktorý je uvedený v tomto návode. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nad- stavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na svoje miestne servisné stredisko firmy Makita/Dolmar. • Čepeľ kosačky POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v...
  • Page 119 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: EM411 EM462 EM463S Otáčky bez zatížení 3 400 min 2 950 min Výška sečení 20 mm – 75 mm Šířka řezu 410 mm 460 mm Číslo dílu náhradního sekacího nože YA00000734 YA00000742 Rozměry Během provozu D: 1 290 mm až D: 1 535 mm až D: 1 630 mm až (s košem na trávu) (D × Š × V) 1 465 mm 1 700 mm 1 790 mm...
  • Page 120: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Hlučnost Příslušná norma : EN60335 Model Hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku Nejistota K Nejistota K (dB(A)) (dB(A)) (dB (A)) (dB (A)) EM411 EM462 EM463S POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expozice vibracím. Používejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- VAROVÁNÍ: né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití nářadí. Nezapomeňte stanovit bezpečnostní...
  • Page 121 24. Předměty odmrštěné sekacím nožem sekačky mohou způsobit vážná zranění. Před každým sekáním je vždy třeba trávník pečlivě prohléd- nout a odstranit z něj veškeré předměty. 25. Jestliže sekačka narazí na předmět, postupujte následovně: – Vypněte sekačku, uvolněte spínací páčku a vyčkejte, až...
  • Page 122 37. Při seřizování sekačky dejte pozor, aby nedo- Tento výrobek vytváří za provozu VAROVÁNÍ: šlo k zachycení prstů mezi pohyblivými noži a elektromagnetické pole. Uvedené pole může za pevnými částmi sekačky. určitých okolností rušit aktivní nebo pasivní lékař- 38. Sekejte po vrstevnicích svahu, nikdy nahoru ské...
  • Page 123: Připojení Prodlužovacího Kabelu

    Nikdy nepoužívejte Otevřete zadní kryt a poté vyjměte koš na trávu. stroj, který lze spustit stisknutím spínací páčky ► Obr.14: 1. Zadní kryt 2. Koš na trávu bez použití odjišťovacího tlačítka. Požádejte své Podržte stlačenou páčku a připojte mulčovací místní servisní středisko Makita/Dolmar o opravu. nástavec, poté páčku uvolněte a mulčovací nástavec se zajistí. Je zakázáno deaktivovat funkci VAROVÁNÍ: ► Obr.15: 1. Mulčovací nástavec 2. Páčka zámku nebo zalepit odjišťovací tlačítko páskou.
  • Page 124: Práce S Nářadím

    Indikátor hladiny koše na trávu PRÁCE S NÁŘADÍM Indikátor hladiny koše na trávu je během sekání ote- Sekání vřený, jestliže není koš plný. Když je koš na trávu plný, indikátor hladiny se zavře. Je-li koš na trávu plný, tak jej před dalším sekáním vyprázdněte. Před sekáním odstraňte ze VAROVÁNÍ: ► Obr.24: 1. Indikátor hladiny sekané plochy větve a kameny. Ze sekané plochy ► Obr.25: 1. Indikátor hladiny také předem odstraňte plevel. ► Obr.27 Použití mulčovacího nástavce Při práci se sekačkou vždy VAROVÁNÍ: Mulčovací nástavec vám umožňuje vracet posekanou...
  • Page 125 Během provádění údržby UPOZORNĚNÍ: Při výměně sekacího nože vždy noste rukavice. nepoužívejte žádný jiný klíč než standardní šes- K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI tistranný klíč. Použití jiného klíče může vést k přeta- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či žení nebo uvolnění, a to dále ke zranění. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Odpojte prodlužovací kabel a postavte stroj. (Viz servisními středisky společnosti Makita/Dolmar s využi- pokyny ke skladování.) tím náhradních dílů Makita/Dolmar. Vložte kolík do otvoru a poté přidržte držadlo Údržba po sekání jednou rukou a klíčem povolte šroub proti směru hodi- nových ručiček. Po sekání otřete stroj pomocí suchého hadříku nebo ► Obr.45: 1. Čepel 2. Klíč 3. Kolík hadříku namočeného do mýdlové vody. Kromě toho Vyjměte sekací nůž. použijte měkký kartáček a odstraňte s ním zbytky trávy a hlíny z nožů.
  • Page 126: Prodlužovací Kabel

    Používejte pouze prodlužovací kabel určený k použití venku, gumový či PVC, pro běžnou zátěž a s příčným řezem minimálně 1,5 mm Před a po použití zkontrolujte napájecí zásuvku a prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Je-li kabel poškozen nebo opotřeben, nepoužívejte stroj. Udržujte prodlužovací kabel daleko od sekacích prvků. Je-li kabel poškozen během používání, okamžitě jej odpojte od napájení. Nedotýkejte se kabelu, dokud jej neodpojíte. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Tato příslušenství jsou dopo- ručena k použití s nářadím značky Makita/Dolmar uvedeným v tomto návodu. Při použití jiného příslu- šenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li nějakou pomoc nebo další informace ohledně těchto příslušenství, zeptejte se v místním servisním centru Makita/Dolmar. • Sekací nůž POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
  • Page 127: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: EM411 EM462 EM463S Швидкість у режимі холостого ходу 3 400 хв 2 950 хв Висота скошування 20 мм – 75 мм Ширина скошування 410 мм 460 мм Змінне ріжуче полотно газонокосарки, номер деталі YA00000734 YA00000742 Габаритні розміри У робочому положенні Д: от 1 290 мм до Д: от 1 535 мм до Д: от 1 630 мм до (Д х Ш х В) (із встановленою корзиною 1 465 мм 1 700 мм 1 790 мм для трави) Ш: 530 мм Ш: 570 мм Ш: 570 мм В: от 905 мм до В: от 950 мм до В: от 950 мм до 1 135 мм 1 165 мм 1 165 мм У положенні для зберігання...
  • Page 128: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Для використання від низьковольтної мережі від 220 В до 250 В Увімкнення й вимкнення електричного приладу спричиняє коливання напруги. Експлуатація цього пристрою за несприятливих умов мережі може негативно вплинути на роботу іншого обладнання. Якщо повний опір мережі живлення не переви- щує 0,422 Ом (для EM411), можна припустити, що інструмент не чинитиме жодного негативного впливу. Мережева розетка, до якої буде підключено цей пристрій, має бути захищена запобіжником або захисним автоматичним вимикачем плавного розчіплювання. Шум Відповідний стандарт : EN60335 Модель Рівень звукового тиску Рівень акустичної потужності (дБ (А)) Похибка K (дБ (А)) Похибка K (дБ (A)) (дБ (A)) EM411 EM462 EM463S ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся...
  • Page 129 Роботодавець відповідає за те, щоб оператори ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО інструментів та інші особи, які знаходяться без- посередньо в робочій зоні, примусово користу- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ валися відповідним захисним устаткуванням. Перед використанням огляньте шнур жив- БЕЗПЕКИ лення та подовжувальний шнур і переконай- теся у відсутності ознак пошкодження або старіння.
  • Page 130 24. Якщо ріжуче полотно газонокосарки натрапить 36. Якщо спостерігається аномальна вібрація на будь-який сторонній предмет, це може при- газонокосарки (потрібна негайна перевірка): звести до травмування. Щоразу перед викорис- - огляньте інструмент на наявність пошкоджень; танням газонокосарки уважно оглядайте газон та - замініть...
  • Page 131 Остаточні ризики Встановлення корзини для трави Навіть за умови експлуатації цього пристрою з дотри- манням всіх вимог безпеки не виключені травми та Закріпіть трубки корзини для трави на рамі. пошкодження. З урахуванням конструкції цього при- ► Рис.6: 1. Труба 2. Рама строю може виникнути вказана далі небезпека. Погіршення самопочуття через вплив вібрації у Відчиніть задню кришку. разі тривалого використання пристрою, через ► Рис.7: 1. Задня кришка неправильну експлуатацію або неналежний Вставте корзину для трави спереду крізь руко- догляд за пристроєм. ятку і підвісьте її на гачки в задній частині машини. Пошкодження майна та травми через несправне ► Рис.8: 1. Корзина для трави приладдя або непередбачуваний механічний ► Рис.9 вплив прихованих об’єктів під час використання. Небезпека отримання травми та пошкодження Щоб зняти корзину для трави, виконайте процедуру майна через предмети, що відлітають. її встановлення у зворотному порядку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час роботи при- Підʼєднання подовжувального шнура стрій...
  • Page 132 що запобігає мимовільному запуску інстру- подрібнену траву назад на газон з правого боку мента. Заборонено користуватися машиною, машини, не збираючи її в корзину для трави. У разі якщо вона вмикається одразу після затискання роботи з насадкою для викидання трави переконай- пускового важеля без натискання кнопки роз- теся, що насадка для мульчування встановлена, а блокування. Зверніться до місцевого сервіс- корзина для трави знята з машини. ного центру компанії Makita/Dolmar для прове- дення ремонту. 132 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 133 Регулювання висоти рукоятки ОБЕРЕЖНО: Перш ніж користуватися машиною, обов’язково встановіть кошик для трави й насадку для мульчування. ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як відкинути важелі, міцно візьміться за верхню рукоятку. УВАГА: Використовуйте машину лише для Недотримання цієї вимоги може призвести до косіння газонів. Не використовуйте її для травм...
  • Page 134: Технічне Обслуговування

    рігатися в приміщенні на рівній поверхні. ОБЕРЕЖНО: Завжди вдягайте рукавички Недотримання цієї вимоги може призвести до перед проведенням обслуговування. травм у разі падіння машини. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- Заміна ріжучого полотна дукції її ремонт, а також роботи з обслуговування або налаштування мають виконувати співробітники газонокосарки вповноважених або заводських сервісних центрів Makita/Dolmar з використанням запчастин виробни- ОБЕРЕЖНО: цтва компаній Makita/Dolmar. Для заміни ріжучого полотна газонокосарки використовуйте тільки стан- Обслуговування після дартний шестигранний ключ. Використання використання іншого ключа може призвести до надмірного або недостатнього затягування полотна, що може спричинити травми. Після використання витирайте машину сухою ганчір- кою або серветкою, змоченою мильною водою. Для...
  • Page 135: Додаткове Приладдя

    Перед використанням та у процесі роботи переві- ряйте шнур живлення і подовжувальний шнур на наявність пошкоджень. Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення пошкоджений або зношений. Стежте за тим, щоб подовжувальний шнур не опи- нявся поруч з ріжучими елементами. У разі пошко- дження шнура під час роботи терміново відʼєднайте його від джерела живлення. Не торкайтеся шнура, доки він не буде відʼєднаний від джерела живлення. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita/Dolmar, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. Допомогу щодо докладнішого ознайомлення з осна- щенням можна отримати в місцевому сервісному центрі Makita/Dolmar. • Ріжуче полотно газонокосарки ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від...
  • Page 136: Destinaţia De Utilizare

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: EM411 EM462 EM463S Turaţie în gol 3.400 min 2.950 min Înălţime de tăiere 20 mm - 75 mm Lăţime de tăiere 410 mm 460 mm Numărul piesei de schimb pânză mașină de tuns iarba YA00000734 YA00000742 În timpul funcționării Dimensiuni L: 1.290 mm - 1.465 mm L: 1.535 mm - 1.700 mm L: 1.630 mm - 1.790 mm (cu coș pentru iarbă) (L x l x H)
  • Page 137: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Zgomot Standard aplicabil : EN60335 Model Nivel de presiune acustică Nivel de putere acustică Marjă de eroare K Marjă de eroare K (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) EM411 EM462 EM463S NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- AVERTIZARE: rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Page 138 Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie pentru a vă 21. Întrerupeţi imediat activitatea dacă observaţi orice lucru neobişnuit. Opriți mașina de tuns proteja ochii contra rănirii atunci când utilizaţi unelte electrice. Ochelarii trebuie să fie în conformitate cu iarba și deconectați cablul de alimentare de la ANSI Z87.1 în S.U.A., EN 166 în Europa sau AS/NZS sursa de alimentare.
  • Page 139 34. Nu transportaţi maşina în timp ce este în 50. Această mașină poate fi utilizată de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele funcţiune. cu capacități fizice, senzoriale sau mentale 35. Opriți mașina de tuns iarba și scoateți cablul reduse ori lipsite de experiență...
  • Page 140 Trageți de mâner puțin în exterior, apoi ridicați Atașarea accesoriului pentru mânerul, introduceți proeminențele mânerului în orificii descărcare și strângeți piulițele moletate. ► Fig.3: 1. Mâner 2. Proeminenţă 3. Orificiu 4. Piuliţă Pentru EM462/EM463S moletată Deschideți capacul posterior, iar apoi demontați Atașați mânerul superior introducând pârghiile coșul pentru iarbă. din afara mânerului, iar apoi strângeți piulițele cu cheia ► Fig.14: 1. Capac posterior 2. Coş pentru iarbă pentru a fixa mânerul. ► Fig.4: 1. Pârghie 2. Piuliță Atașați accesoriul pentru mulci ținând apăsată pârghia, iar apoi eliberați pârghia pentru a bloca acce- Fixați cablurile cu dispozitivele de strângere, după soriul pentru mulci. cum se arată în figură. ► Fig.15: 1. Accesoriu pentru mulci 2. Pârghie ► Fig.5: 1. Dispozitiv de strângere Deschideți capacul din dreapta, apoi atașați acce- Montarea coşului pentru iarbă...
  • Page 141 Nu utilizaţi niciodată mașina dacă por- țineți bine de mânerul superior. În caz contrar, neşte atunci când trageți pârghia de comutare mânerul poate cădea, cauzând accidentări. fără a apăsa butonul de blocare. Adresaţi-vă centrului local de service Makita/Dolmar pentru Înălţimea mânerului poate fi reglată la trei niveluri. efectuarea reparaţiilor. Deschideți pârghiile mânerului în afară în timp ce țineți mânerul superior, apoi reglați înălțimea mânerului și apoi închideți pârghiile.
  • Page 142 NOTĂ: Folosiți această mașină numai pentru tun- ATENŢIE: Purtați întotdeauna mănuși atunci derea gazonului. Nu tundeți buruieni cu această când efectuați întreținerea. mașină. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, Ţineţi ferm mânerul cu ambele mâini în timpul lucrului. reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie ► Fig.28 executate de centre de service Makita/Dolmar autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita/Dolmar. Viteza de lucru indicată orientativ este de circa un metru la patru secunde. Întreținere după operația de tundere ► Fig.29 a ierbii Începeți să tundeți în apropierea prizei pentru a vă asigura că nu devine un obstacol cablul prelungitor. După tundere, ștergeți mașina cu o cârpă uscată sau cu ► Fig.30: 1. Priză 2.
  • Page 143: Ajustarea Cablului

    Scoateți pânza mașinii de tuns iarba. ACCESORII OPŢIONALE Pentru EM411 Scoateți pe rând șurubul, șaiba, pânza mașinii de tuns iarba, consola și distanțierul. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele ► Fig.46: 1. Distanțier 2. Consolă 3. Pânza mașinii de auxiliare recomandate pentru mașina dum- tuns iarba 4. Șaibă 5. Șurub neavoastră Makita/Dolmar specificată în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese Pentru EM462/EM463S auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Scoateți pe rând șurubul, pânza mașinii de tuns iarba Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în sco- și consola. pul destinat. ► Fig.47: 1. Consolă 2. Pânza mașinii de tuns iarba Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii 3. Șurub referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului...
  • Page 144 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation EM411- Anjo, Aichi 446-8502 Japan 16L(CE)-1707 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, PL, HU, SK, CS, UK, RO www.dolmar.com 20181001...

This manual is also suitable for:

Dolmar em462Dolmar em463s

Table of Contents